Samsung AM120FXVAGH Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
2
Sommaire
Consignes de sécurité ........................................................................................................... 3
Préparation avant l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Choix du lieu d’installation ...................................................................................................... 7
Exigences concernant l’espace pour l’installation ................................................................................ 8
Construction du soubassement et installation du module extérieur ............................................................. 10
Installation du conduit de uide frigorigène .................................................................................... 13
Câblage électrique ............................................................................................................. 33
Isolation du conduit ........................................................................................................... 39
Recharge du refrigerant ........................................................................................................ 42
Achage des segments de base ............................................................................................... 43
Réglage du commutateur des options du module extérieur et fonction des touches ........................................... 43
Réglage des adresses de MCU et de conduit (pour le modèleHR uniquement) .................................................. 53
Élément à vérier une fois l’installation terminée ............................................................................... 58
Pour obtenir des informations sur les engagements environnementaux de Samsung et sur les obligations réglementaires
spéciques à l’appareil (par ex. la réglementation REACH), rendez-vous sur :
samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html
3
FRANÇAIS
Consignes de sécurité
Veuillez suivre les informations de sécurité ci-dessous an d’assurer la sécurité de l’installateur et de l’utilisateur.
Le climatiseur DVM S utilise le uide frigorigène R-410A.
t Lors de l’utilisation du R-410A, l’humidité ou des substances étrangères peuvent aecter les performances et la abilité
du produit. Des précautions de sécurité doivent être respectées lors de l’installation du conduit de uide frigorigène.
t La pression maximale de conception du système est de 4,1MPa. Sélectionnez par conséquent le matériau et l’épaisseur
appropriés en fonction de la réglementation.
t Le R-410A est un quasi-azéotrope de deux uides frigorigènes qui doit être chargé en phase liquide lors du remplissage
du fluide frigorigène. (Si vous chargez un fluide frigorigène en phase vapeur, il peut modifier le mélange du fluide
frigorigène et entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.)
Vous devez raccorder les modules intérieurs pour le uide frigorigène R-410A. Veuillez consulter le catalogue de produits
pour trouver les noms de modèle pour les modules intérieurs pouvant être connectés. (Si vous connectez des modules
intérieurs qui nont pas été conçus pour R-410A, le climatiseur ne peut pas fonctionner normalement.)
Après avoir terminé l’installation et eectué une opération d’essai, expliquez à l’utilisateur comment utiliser et maintenir
l’appareil. Remettez-lui également ce manuel d’installation pour qu’il puisse le conserver.
Le fabricant nest pas responsable pour des incidents dus à une mauvaise installation. L’installateur est responsable pour toutes
les réclamations de l’utilisateur liées à l’installation et résultant de la négligence des avertissements et précautions indiqués
dans ce manuel. (L’installateur sera responsable de toutes les dépenses d’entretien qui peuvent se produire.)
En règle générale, les climatiseurs ne doivent pas être déplacés après leur installation. Cependant, si un climatiseur doit être
déplacé pour des raisons non évitables, veuillez contacter un revendeur qualié pour les climatiseurs Samsung.
AVERTISSEMENT
t Dangers ou usages dangereux pouvant entraîner des blessures personnelles graves ou la
mort.
ATTENTION
t Dangers ou usages dangereux pouvant entraîner des blessures personnelles mineures (de
l’installateur/de l’utilisateur) ou des dégâts matériels.
SYMBOLES D’AVERTISSEMENT SÉRIEUX
Contactez un revendeur ou un installateur qualié pour l’installation.
f Si l’installation est eectuée par une personne non qualiée, des problèmes comme des fuites d’eau, des chocs électriques ou
des incendies peuvent se produire.
Le travail d’installation doit être eectué correctement selon les instructions de ce manuel d’installation.
f Si l’installation n’est pas eectuée correctement, des fuites d’eau, des chocs électriques et des incendies peuvent se produire.
Lors de l’installation du module dans une petite pièce, prenez les mesures appropriées pour éviter que la concentration de
uide frigorigène ne dépasse les limites de sécurité autorisées en cas de fuite de uide. Contactez le revendeur concernant les
mesures de sécurité avant l’installation.
f Lorsque le liquide frigorigène fuit et les limites de concentration dangereuses sont dépassées, des accidents par étouement
peuvent se produire.
Si du gaz ou des substances étrangères contaminent le tuyau de uide frigorigèneR-410A, de graves dysfonctionnements
pouvant occasionner des blessures peuvent survenir.
Utilisez les accessoires fournis, les composants et les outils spéciés lors de l’installation.
f N’utilisez pas de conduit et de produit d’installation utilisés pour le uide frigorigène R-22.
f Le non-respect de cette consigne risque de provoquer la chute de l’appareil, une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie.
(Le conduit et les composants coniques utilisés pour le uide frigorigène R-22 ne doivent pas être utilisés)
Installez le module extérieur sur une surface dure et plane capable de supporter son poids.
f Si la surface ne peut pas supporter le poids, le module extérieur peut tomber et provoquer des blessures.
4
Consignes de sécurité
Vériez les points suivants préalablement à l’installation et aux travaux d’entretien.
f Avant de souder, retirez les choses inammables et dangereuses pouvant provoquer une explosion et un incendie autour des
travaux.
f Avant de souder, retirez le uide frigorigène de l’intérieur du conduit ou du produit.
- Si vous exécutez des travaux de soudage lorsque du liquide frigorigène se trouve dans le conduit, la pression du liquide
frigorigène peut être augmentée et provoquer l’éclatement du conduit. Si le conduit éclate ou explose, l’installateur peut être
gravement blessé.
f Lors du soudage, utilisez de l’azote gazeux pour éliminer l’oxydation à l’intérieur du conduit.
Ne modiez pas le produit vous-même.
f Risque de choc électrique, d’incendie, de dysfonctionnement ou de blessure.
Fixez solidement le module extérieur sur la fondation pour résister à un fort vent ou un séisme.
f Si le module extérieur n’est pas xé correctement, des défaillances ou des accidents pourraient se produire.
Les travaux d’électricité doivent être réalisés par des personnes qualiées, en conformité avec la réglementation de câblage
nationale et installés selon les instructions établies dans le manuel d’installation avec un circuit loué.
f En cas de manque de capacité sur le circuit loué et d’installation incorrecte, il y a un risque de choc électrique ou d’incendie.
Assurez-vous d’eectuer la mise à la terre.
f Ne branchez pas le l de mise à la terre à un conduit de gaz ou d’eau, à un paratonnerre ou à une mise à la terre de téléphone.
Une mise à la terre incorrecte peut provoquer un choc électrique.
Le câblage doit être exécuté à l’aide des câbles spéciés et ceux-ci doivent être sécurisés correctement de sorte quils
n’exercent pas une force supplémentaire sur les parties de raccordement des bornes.
f Si le raccordement pour la xation nest pas eectué correctement, cela peut provoquer une surchaue ou un incendie.
Disposez correctement les ls des parties électriques pour assurer que le couvercle de ces parties électriques est
complètement fermé sans laisser d’espaces.
f Si le couvercle nest pas fermé correctement, de la chaleur peut être générée sur la borne électrique et provoquer un choc
électrique ou un incendie.
Un disjoncteur séparé (MCCB, ELB) doit être installé dans l’alimentation électrique.
f Si une surintensité ou une fuite de courant se produit et qu’aucun disjoncteur n’a été installé, l’alimentation ne sera pas coupée
ce qui peut provoquer un choc électrique et un incendie.
f N’utilisez pas des pièces endommagées. Elles risquent de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Coupez l’alimentation avant d’eectuer une intervention sur l’appareil ou réglez toutes les pièces liées à l’alimentation en vue
de l’installation, de l’entretien ou encore de la réparation du produit.
f Il y a un risque de choc électrique.
f Même lorsque l’alimentation est coupée, il est dangereux de toucher le circuit imprimé de l’inverseur et celui du ventilateur car
ces pièces demeurent chargées d’une haute tension CC.
f Lorsque vous remplacez ou réparez le circuit imprimé, coupez l’alimentation et attendez que la tension CC résiduelle ait été
évacuée. (plus de 15minutes sont nécessaires).
Lors d’une fuite de uide frigorigène au cours de l’installation, vous devez aérer la pièce.
f Lorsque le gaz frigorigène entre en contact avec une substance inammable, des gaz toxiques peuvent être générés.
Une fois que l’installation est terminée, l’absence de fuite de gaz doit être vériée.
f Lorsque le gaz frigorigène entre en contact avec une substance inammable, des gaz toxiques peuvent être générés.
Vous pouvez attraper une engelure, si vous entrez en contact avec le gaz frigorigène qui a fui.
Durant l’hiver, mettez l’appareil sous tension car il fonctionne en mode de protection lorsque la température descend en
dessous de 0°C.
f Si vous coupez l’alimentation, le mode de protection du compresseur ne peut pas fonctionner ce qui risque d’endommager
l’appareil.
5
FRANÇAIS
Cet appareil nest pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques,
sensorielles et mentales réduites, ou ayant un manque d’expé rience ou de savoir, à moins qu’elles ne soient surveillées ou
conseillées quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés
de sorte qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Pour une utilisation en Europe : Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et par les personnes
inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites si celles-ci sont sous la surveillance
ou ont reçu les instructions d’utilisation appropriées et en toute sécurité et s’ils sont conscients des dangers implicites. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être eectués par des
enfants sans surveillance.
SYMBOLES DE PRÉCAUTION
N’installez pas le conduit d’évacuation directement à la partie inférieure du module extérieur et prévoyez une évacuation
séparée de sorte que l’eau s’écoule régulièrement. Dans le cas contraire, le conduit peut geler ou éclater pendant l’hiver et
endommager l’appareil et provoquer des fuites d’eau.
f Si les travaux d’évacuation ne sont pas exécutés dans les règles de l’art, de l’eau peut fuir et causer des dégâts.
Installez le câble d’alimentation et le câble de communication des modules intérieurs et extérieurs à une distance d’au moins
1,5m des appareils électriques et à au moins 2m d’un paratonnerre.
f Les dispositifs électriques risquent de générer du bruit, selon l’état de l’onde électrique.
Installez le module extérieur en respectant l’angle préconisé dans le tableau ci-dessous en fonction de la hauteur du bâtiment.
f Ne laissez pas le conteneur de uide frigorigène en plein soleil. (Il y a un risque d’explosion.)
f Vous devez utiliser des conduits appropriés conformément aux normes car la pression du uide frigorigène est très élevée.
f Faites attention de ne pas fragiliser les conduits en les soudant trop.
f Installez l’appareil impérativement hors de la portée des enfants. (Des éléments pointus de l’échangeur de chaleur peuvent
causer des blessures et lorsque l’appareil est endommagé, ses performances peuvent en être aectées.)
Paratonnerre
Angle de protection:
25˚~55˚
Hauteur du bâtiment Commande de protection
20m maxi. 55˚
40 m maxi. 35˚
60 m maxi. 25˚
Installez le module intérieur loin de tout équipement de paratonnerre contenant un stabilisateur de ballast.
f Si vous utilisez une télécommande sans l, il est possible qu’elle ne fonctionne pas normalement en raison du stabilisateur de
ballast.
N’installez pas l’appareil dans les lieux suivants:
f Lieu où le bruit et l’air chaud du module extérieur peut gêner les voisins. (Ceci peut provoquer des dégâts matériels.)
f Ne laissez pas d’obstacles devant l’entrée et la sortie de l’appareil. (Cela peut provoquer des dommages et des accidents.)
f Lieu contenant de l’huile minérale ou de l’acide arsénique.
- Des éléments peuvent être endommagés en raison de la résine brûlée et provoquer des fuites d’eau ou l’appareil peut tomber.
- Lecacité de l’échangeur de chaleur peut se détériorer ou l’appareil peut ne plus fonctionner.
f Lieu où du gaz corrosif comme notamment du gaz acide sulfureux émane du tuyau de ventilation ou de la sortie d’air.
- Le conduit en cuivre ou le conduit de connexion peut se corroder, ce qui est susceptible d’entraîner des fuites du uide frigorigène.
f Lieu contenant une machine générant des ondes électromagnétiques.
- Des problèmes du système de commande risquent de compromettre le fonctionnement du climatiseur.
f Lieu où il y a un danger de fuite de gaz combustible, et où du diluant et de l’essence sont manipulés.
- (Il y a un risque d’incendie ou d’explosion.)
f Lieu pouvant contenir des bres de carbone ou de la poussière inammable.
f Lieu à proximité du bord de la mer ou d’une source chaude avec un risque de corrosion du module extérieur.
6
Consignes de sécurité
Changements dans le modèle DVM S (inverseur) en comparaison avec les modèles conventionnels qui doivent être pris en
compte lors de l’installation
f Pour une distribution optimale du uide frigorigène, vous devez utiliser un joint en Y en tant que joint de dérivation pour le
branchement des modules extérieurs. (N’utilisez pas en joint en T.)
f Vous ne pouvez pas faire fonctionner le climatiseur normalement si vous ne terminez pas l’opération d’essai à l’aide du mode
Key (Touche) du module extérieur. Utilisez le MODE KEY (TOUCHE) pour l’opération d’essai.
f Le climatiseur DVM S utilise le uide frigorigène R-410A.
f Vériez la compatibilité d’autres produits comme le module intérieur, les kits EEV, etc. qui seront connectés au climatiseur DVM
S.
f Notez que la combinaison des modules extérieurs est diérente des modèles DVM PLUS III et IV.
f La longueur maximale de tuyauterie, la diérence de niveau, la quantité de modules intérieurs pouvant être raccordés,
l’installation des joints extérieurs et les combinaisons des modules intérieurs sont diérents par rapport aux modèles
conventionnels.
f Si la longueur du conduit entre les modules extérieurs dépasse 2m, l’installation d’un siphon s’avère nécessaire. Si aucun siphon
n’est installé, l’huile risque de stagner dans le conduit lorsque le module extérieur à l’extrémité du système s’arrête alors que
certains modules intérieurs fonctionnent toujours.
Préparation avant l’installation
Combinaison de module extérieur
f Vériez que le module intérieur est bien compatible avec le climatiseur DVM S.
f Les modules intérieurs peuvent être raccordés selon la plage du tableau suivant.
f Si la capacité totale des modules intérieurs raccordés dépasse la capacité maximale indiquée, la capacité de refroidissement et
de chauage du module intérieur peut diminuer.
f La capacité totale des modules intérieurs raccordés peut être autorisée entre 50% et 130% de la capacité totale du module
extérieur. 0,5 X (Capacité du module extérieur) ≤ Capacité totale des modules intérieurs raccordés ≤ 1,3 X (Capacité du
module extérieur)
Vous pouvez raccorder au maximum 64 modules intérieurs au module extérieur. Le nombre maximal de modules intérieurs
qui peuvent être raccordés est limité à 64 étant donné que le module extérieur ne prend en charge que 64 adresses de
communication au maximum. Ladresse du module intérieur peut être attribuée de 0 à 63. Si l’adresse du module intérieur a été
attribuée de 64 à 79, l’erreur E201 se produit.
32 modules intérieurs maximum de type à montage mural avec EEV (AM✴✴✴FNQDEH, AM✴✴✴JNVDKH) peuvent être
connectés.
t Vous devez suivre les directives concernant l’installation combinée lors d’une combinaison de modules extérieurs.
ATTENTION
7
FRANÇAIS
Choix du lieu d’installation
Décidez du lieu d’installation en fonction des critères suivants et réclamez l’approbation de l’utilisateur.
f Lieu où l’air évacué et le bruit émis par le module extérieur ne risquent pas de déranger le voisinage (En particulier dans les
zones résidentielles, pensez aux heures de fonctionnement.)
f Lieu où la structure peut supporter le poids et les vibrations du module extérieur.
f Surface plane sur laquelle l’eau de pluie ne peut pas stagner ou couler.
f Lieu non exposés à de forts vents.
f Lieu susamment ventilé et spacieux pour permettre les réparations et la maintenance. (Une conduite d’évacuation peut être
achetée séparément.)
f Lieu où vous pouvez connecter les conduits de uide frigorigène entre les modules intérieur et extérieur en respectant la
distance autorisée.
f Lieu permettant une exécution simple des travaux d’étanchéité et d’évacuation pour l’eau de condensation générée par le
module extérieur pendant le fonctionnement en chauage.
f Lieu ne présentant aucun risque de fuite de gaz inammable.
f Lieu non exposé directement à la neige ou la pluie.
f N’installez pas l’appareil à un endroit où il est directement exposé à la brise de mer.
- Contactez un spécialiste ou une entreprise d’installation car vous aurez besoin de mesures anti-corrosion spéciques si vous
devez installer l’appareil à un endroit où il est directement exposé à la brise de mer. (Vous devez retirer la poussière et la
salinité de l’échangeur de chaleur et appliquez l’antirouille spécié plus d’une fois par an.)
Mer
Brise de mer
Module
extérieur
Module
extérieur
Précautions lors de l’installation de l’appareil au bord de la mer
- Si vous installez l’appareil au bord de la mer, faites attention à l’installer derrière une structure (par ex. un bâtiment) capable
de le protéger de la brise de mer ou construisez un mur de protection autour du module extérieur.
- Installez le produit à un endroit permettant une évacuation régulière.
Le mur de protection doit être composé d’un matériau résistant
capable de bloquer la brise de mer. La hauteur et la largeur du mur
doivent être 1,5 fois supérieures à celles du module extérieur. (Pour la
circulation d’air, vous devez garantir un espace supérieur à 700mm
entre le mur de protection et le module extérieur.)
Mer
Brise de mer
Module
extérieur
Mur de protection
Module extérieur
Mer
Brise de mer
Module
extérieur
t Assurez-vous d’installer le microcontrôleur lors de l’utilisation des produits HR.
t Lorsque vous choisissez l’endroit où installer le microcontrôleur, pensez que l’endroit doit être éloigné des pièces
intérieures car la circulation du uide frigorigène du microcontrôleur peut être bruyante.
ATTENTION
8
Exigences concernant l’espace pour l’installation
f Les exigences concernant l’espace ont été déterminées sur la base des conditions suivantes: mode de refroidissement,
température extérieure de 35°C. Un espace plus important est nécessaire, si la température extérieure dépasse 35°C ou si
l’endroit est rapidement chaué par un rayonnement solaire important.
f Lorsque vous déterminez le lieu d’installation, pensez aux chemins pour les personnes et à la direction de l’air.
f Assurez l’espace d’installation comme illustré ci-dessous en pensant également à l’espace nécessaire pour la ventilation et la
maintenance.
f Si l’espace d’installation est trop exigu, l’installateur ou d’autres personnes peuvent être blessés pendant les travaux et l’appareil
peut également être endommagé.
f Lorsque plusieurs modules extérieurs sont installés sur un même lieu, pensez à laisser susamment d’espace de ventilation
dans le cas où l’appareil est entouré de murs qui perturbent la circulation d’air. Si l’espace de ventilation est insusant, le
fonctionnement de l’appareil peut être perturbé.
f Vous pouvez installer les modules extérieurs avec un écart de 20mm entre eux, mais selon l’environnement d’installation il est
possible que les performances de l’appareil soient pénalisées.
Installation unique
(Unité: mm)
La hauteur du mur nest
pas limitée
Supérieur à 100
(S2)
Supérieur à 500
(S1)
Supérieur
à 100
Supérieur
à 100
Façade
Supérieur
à 100
Supérieur
à 300
<Cas 1> <Cas 2>
Façade
9
FRANÇAIS
Installation des modules
<Cas 3>
Supérieur
à 500
Supérieur
à 500
Supérieur
à 600
Supérieur à 100 Supérieur à 100
Supérieur à 100
Supérieur à 100
Supérieur à 100 Supérieur à 100 Supérieur à 100 Supérieur à 100
Façade
Façade
<Cas 1> <Cas 2>
Supérieur à 200
Supérieur à 100
Supérieur à
300 (S2)
Supérieur à
500 (S1)
Supérieur à 100
Supérieur à 100
Supérieur à 100
Supérieur à 300
Supérieur à 400Supérieur à 400
La hauteur du
mur n’est pas
limitée
Façade
Façade
Pour <Cas 1> ou <Cas 3>
t La hauteur du mur du côté avant ne doit pas dépasser 1500mm.
t La hauteur du mur du côté de l’entrée d’air ne doit pas dépasser 500mm.
t La hauteur du mur du côté latéral nest pas limitée.
t Si la hauteur du mur dépasse d’une certaine valeur (h1, h2), une distance supplémentaire [(h1)/2, (h2)/2: moitié de la distance
en trop] doit être ajoutée à l’espace de maintenance (S1, S2).
1500 h1
500 h2
Façade
Côté entrée d’air
(Unité: mm)
S1+h1/2 S2+h2/2
10
Construction du soubassement et installation du module extérieur
t Veillez à retirer la palette en bois avant d’installer le module extérieur. Si vous ne la retirez pas, vous vous exposez à un
risque d’incendie durant le soudage des conduits. Si le module extérieur est installé avec la palette en bois dessus, et
s’il est utilisé pendant une période prolongée, la palette en bois pourra se rompre et entraîner un danger électrique ou
une haute pression pourra endommager les conduits.
AVERTISSEMENT
Fixez fermement le module extérieur sur la surface d’installation à l’aide de boulons d’ancrage.
Le fabricant nest pas responsable de l’endommagement provoqué par le non-respect des normes d’installation.
1. Veillez à ce que la hauteur du soubassement soit d’au moins 200mm an de protéger le module extérieur de l’eau de pluie et
d’autres conditions extérieures. Prévoyez une fosse d’évacuation autour du soubassement et connectez le conduit d’évacuation
à l’évacuation.
2. En considérant les vibrations et le poids du module extérieur, la résistance du soubassement doit être susante pour éviter le
bruit et la surface supérieure du soubassement doit être plane.
3. Le soubassement doit être 1,5fois plus grand que la partie inférieure du module extérieur.
4. Le module extérieur doit être xé fermement an qu’il puisse supporter des vitesses de vent de 30m/s. Si le module extérieur
ne peut pas être xé au sol, xez le côté du module extérieur ou utilisez une structure supplémentaire pour le xer.
5. Lors du fonctionnement en chauage, de l’eau dégivrée peut être générée et vous devez donc réellement prendre en compte
l’évacuation ainsi que l’étanchéité du sol. Pour éviter que l’eau dégivrée ne stagne ou gèle, construisez une évacuation avec une
pente supérieure à 1/50. (En hiver, de la glace peut se former au sol.)
6. Il est nécessaire d’ajouter un treillis métallique ou une barre en acier lors de la construction du soubassement en béton an de
prévenir des dommages ou des craquelures.
7. Lorsque vous installez plusieurs modules extérieurs au même endroit, xez une poutrelle en H ou un cadre d’absorption des
vibrations sur le soubassement pour y installer le module extérieur.
8. Après avoir installé la poutre en H ou un cadre d’absorption des vibrations, appliquez une protection contre la corrosion et autre
revêtement nécessaire.
9. Lorsque la construction en béton pour l’installation du module extérieur est terminée, installez un matelas ltrant (t=20mm
minimum) ou un cadre anti-vibration entre le soubassement et la partie inférieure du module extérieur pour empêcher les
vibrations de se propager à travers le soubassement.
10. Placez le module extérieur sur la poutre en H ou sur le cadre d’absorption des vibrations et xez-le à l’aide du boulon, de l’écrou
et de la rondelle. (La force de soutien doit être supérieure à 3,5kN)
Construction du soubassement
<Installation sur le sol>
Fosse d’évacuation
Supérieur à 200 mm
<Lors de l’installation sur le toit>
La surface inférieure du
soubassement doit être horizontale
et de niveau.
Supérieur à 200 mm
Supérieur à 200 mm
11
FRANÇAIS
Installation du module extérieur
Supérieur à 200 mm
Supérieur à 50 mm
Soubassement
Poutrelle en H ou cadre
d’absorption des vibrations
Supérieur à
200 mm
Montage du socle du module extérieur et position du boulon d’ancrage
A
B
54
761
803
54
Module extérieur - Cadre d’absorption des vibrations (4 ø12)
Absorption des vibrations - Soubassement (4 ø18)
(Unité: mm)
Catégorie Petite taille Grande taille
Modèles AM080/100/120XVAG AM140/160/180/200/220/240/260XVAG
A 880 1295
B 740 1150
Consultez les plans dans le manuel des données techniques pour procéder au perçage en vue de l’installation du matelas
ltrant.
12
Construction du soubassement et installation du module extérieur
Exemples de travaux d’évacuation
f Utilisez un treillis métallique ou une barre en acier lors de la construction de l’évacuation an de prévenir des dommages ou des
craquelures.
f Pour que l’eau dégivrée s’évacue de façon régulière, veillez à respecter une pente de 1/50.
1. Construisez une évacuation autour du module extérieur pour éviter que l’eau dégivrée (du module extérieur) ne stagne,
déborde ou gèle autour du lieu d’installation.
f Lorsque le module extérieur est installé sur le toit, vériez la résistance et l’étanchéité du toit.
(Unité: mm)
960
760
100
80
80
80
60°
100
X
X’
Sens de l’évacuation (Pente 1/50)
<Travaux d’évacuation pour une installation simple>
B
A
50
100
150 100
<SECTION X-X’>
80
80
80
80
80
80
80
80
60°
60°
200
BB
200
Sens de l’évacuation (Pente 1/50)
<Travaux d’évacuation pour une installation de modules>
(Unité: mm)
Catégorie Petite taille Grande taille
Modèles AM080/100/120XVAG AM140/160/180/200/220/240/260XVAG
A 940 1350
B 740 1150
13
FRANÇAIS
Installation du conduit de uide frigorigène
Sélection du conduit de uide frigorigène
Premier joint de dérivation
Choisissez un conduit
principal plus grand
f Installez le conduit de uide frigorigène en fonction de la taille du conduit principal et de la capacité du module extérieur.
f Lorsque la longueur du conduit (contenant un coude) entre le module extérieur et le module intérieur le plus éloigné dépasse
90m, vous devez remplacer la taille du conduit (conduit principal) reliant le module extérieur au premier joint de dérivation par
la taille immédiatement supérieure.
f Pour le modèle H/R, lorsque la longueur du conduit (contenant un coude) entre le module extérieur et le module intérieur le
plus éloigné dépasse 90m, vous devez remplacer la taille du conduit de liquide par la taille immédiatement supérieure par
rapport au conduit (conduit principal) reliant le module extérieur au premier joint de dérivation.
14
Installation du conduit de uide frigorigène
H/P
33,6kW 40,0kW
(D)
(E)(C)
(A)
(B)
(3)(2)(1)
61,6kW
Ex. : 135,2kW
Capacité (kW)
Taille du conduit (mm)
Conduit de liquide Conduit de gaz
33,6kW (1) Ø 12,70 Ø 28,58
73,6kW (2) Ø 19,05 Ø 34,92
135,2kW (3) Ø 19,05 Ø 41,28
Taille du conduit connecté au module extérieur (A)
Sélectionnez la taille du conduit en fonction du tableau ci-dessous.
Capacité du module
extérieur (kW)
*Longueur du conduit maximale nexcédant pas 90m
(Diamètre du conduit principal)
*Longueur du conduit maximale excédant 90m
(Diamètre du conduit principal)
Conduit de liquide (mm) Conduit de gaz (mm) Conduit de liquide (mm) Conduit de gaz (mm)
22,4kW
Ø 9,52
Ø 19,05
Ø 12,70
Ø 22,22
28,0kW Ø 22,22 Ø 25,40
remarque 1)
33,6kW
Ø 12,70
Ø 28,58
Ø 15,88
Ø 28,58
40,0kW
45,0kW
Ø 31,75
remarque 2)
50,4kW
Ø 15,88 Ø 19,05
56,0kW
61,6kW
67,2kW
Ø 34,92 Ø 38,10
remarque 3)
72,8kW ~ 84,0kW
Ø 19,05 Ø 22,22
89,6kW ~ 95,2kW
101,6kW
Ø 41,28
Ø 41,28
106,6kW ~ 135,2kW
140,2kW ~ 168,2kW
Ø 53,98
173,6kW ~ 224,8kW Ø 22,22 Ø 53,98 Ø 25,40
remarque 1)
*Longueur du conduit maximale: Longueur du conduit entre le module extérieur et le module intérieur le plus éloigné
Remarque 1) Si un conduit Ø25,40 nest pas disponible sur site, utilisez un conduit Ø28,58.
Remarque 2) Si un conduit Ø31,75 nest pas disponible sur site, utilisez un conduit Ø34,92.
Remarque 3) Si un conduit Ø38,10 nest pas disponible sur site, utilisez un conduit Ø41,28.
15
FRANÇAIS
33,6kW 40,0kW
(D)
(E)(C)
(A)
(B)
(3)(2)(1)
61,6kW
Taille de conduit entre les joints de dérivation (B)
Sélectionnez la taille de conduit en fonction de la somme des capacités des modules intérieurs qui seront raccordés après la
dérivation.
En revanche, si la taille du conduit entre les joints de dérivation (B) est plus grande que la taille du conduit raccordé au module
extérieur (A), appliquez la taille du conduit (A).
Capacité du module intérieur (kW)
Longueur du conduit de dérivation
n’excédant pas 45m
Longueur du conduit de dérivation
compris entre 45 et 90m
Conduit de liquide
(mm)
Conduit de gaz
(mm)
Conduit de liquide
(mm)
Conduit de gaz
(mm)
Inférieure ou égale à 15,0kW
Ø 9,52
Ø 15,88
Ø 12,70
Ø 19,05
Supérieure à 15,0kW et inférieure ou égale à 22,4kW Ø 19,05 Ø 22,22
Supérieure à 22,4kW et inférieure ou égale à 28,1kW Ø 22,22 Ø 25,40
remarque 1)
Supérieure à 28,1kW et inférieure ou égale à 40,0kW
Ø 12,70
Ø 28,58
Ø 15,88
Ø 28,58
Supérieure à 40,0kW et inférieure ou égale à 45,0kW
Ø 31,75
remarque 2)
Supérieure à 45,0kW et inférieure ou égale à 63,3kW
Ø 15,88 Ø 19,05
Supérieure à 63,3kW et inférieure ou égale à 70,3kW
Ø 34,92 Ø 38,10
remarque 3)
Supérieure à 70,3kW et inférieure ou égale à 98,4kW
Ø 19,05 Ø 22,22Supérieure à 98,4kW et inférieure ou égale à 135,2kW
Ø 41,28
Ø 41,28
Supérieure à 135,2kW et inférieure ou égale à 169,0kW
Ø 53,98
Supérieur à 169,0kW Ø 22,22 Ø 53,98 Ø 25,40
remarque 1)
Remarque 1) Si un conduit Ø25,40 nest pas disponible sur site, utilisez un conduit Ø28,58.
Remarque 2) Si un conduit Ø31,75 nest pas disponible sur site, utilisez un conduit Ø34,92.
Remarque 3) Si un conduit Ø38,10 nest pas disponible sur site, utilisez un conduit Ø41,28.
Taille de conduit entre le joint de dérivation et le module intérieur
Eectuez une sélection en fonction de la capacité du module extérieur.
Capacité du module intérieur (kW)
Taille du conduit (D.E.en mm)
Conduit de liquide Conduit de gaz
Inférieure ou égale à 6,0kW Ø 6,35 Ø 12,70
7,1kW et inférieure ou égale à 16,0kW Ø 9,52 Ø 15,88
20,0kW et inférieure ou égale à 23,0kW Ø 9,52 Ø 19,05
Supérieur à 23,0kW Ø 9,52 Ø 22,22
16
Installation du conduit de uide frigorigène
Joint de dérivation
f Joint de dérivation entre les modules extérieurs (C)
Catégorie Nom du modèle Spécication (kW)
Joint en Y pour les modules extérieurs (C)
MXJ-TA3419M Inférieure ou égale à 135,2kW
MXJ-TA4122M Supérieur à 140,2kW
f Premier joint de dérivation (D)
Eectuez une sélection en fonction de la capacité du module extérieur.
Catégorie Capacité du module extérieur (kW) Nom du modèle du joint de dérivation
Joint en Y (D)
Inférieure ou égale à 40,0kW MXJ-YA2512M
45,0kW MXJ-YA2812M
50,4kW ~ 67,2kW MXJ-YA2815M
73,6kW ~ 95,2kW MXJ-YA3419M
101,6kW ~ 135,2kW MXJ-YA4119M
Supérieure ou égale à 140,2kW MXJ-YA4422M
f Joint de dérivation (E)
Sélectionnez un joint de dérivation en fonction de la somme des capacités des modules intérieurs qui seront raccordés après la
dérivation.
En revanche, si la taille du conduit entre les joints de dérivation (E) est plus grande que la taille du conduit raccordé au module
extérieur (D), appliquez la taille du conduit (D).
1) Joint en Y
Catégorie Nom du modèle Spécication (kW)
Joint en Y (E)
MXJ-YA1509M Inférieure ou égale à 15,0kW
MXJ-YA2512M 15,0kW et inférieure ou égale à 40,0kW
MXJ-YA2812M 40,0kW et inférieure ou égale à 45,0kW
MXJ-YA2815M 45,0kW et inférieure ou égale à 70,3kW
MXJ-YA3419M 70,3kW et inférieure ou égale à 98,4kW
MXJ-YA4119M 98,4kW et inférieure ou égale à 135,2kW
MXJ-YA4422M Supérieur à 135,2kW
2) Joint distribuant le uide frigorigène aux diérents modules
Catégorie Nom du modèle Spécication (kW)
Joint distribuant le uide
frigorigène aux diérents modules
(E)
MXJ-HA2512M Inférieure ou égale à 45,0kW (pour 4 pièces)
MXJ-HA3115M Inférieure ou égale à 70,3kW (pour 8 pièces)
MXJ-HA3819M
Supérieure à 70,3kW ~ 135,2kW et en-
dessous (pour 8pièces)
17
FRANÇAIS
H/R
(A)
(B)
33,6kW 40,0kW
(D)
(E)
(F)
(C)
(3)
(2)
(1)
61,6kW
Ex. : 135,2kW
Capacité (kW)
Taille du conduit (mm)
Conduit de
liquide
Conduit de
gaz
Conduit de
gaz haute
pression
33,6kW (1) Ø 12,70 Ø 28,58 Ø 19,05
73,6kW (2) Ø 19,05 Ø 34,92 Ø 28,58
135,2kW (3) Ø 19,05 Ø 41,28 Ø 34,92
Taille du conduit connecté au module extérieur (A)
Sélectionnez la taille du conduit en fonction du tableau ci-dessous.
Capacité du module
extérieur (kW)
Longueur du conduit principal nexcédant pas 90 m
Dimensionnement (Longueur du conduit principal
excédant 90 m)
Conduit de
liquide (mm)
Conduit de gaz
basse pression
(mm)
Conduit de gaz
haute pression
(mm)
Conduit de
liquide (mm)
Conduit de gaz
basse pression
(mm)
Conduit de gaz
haute pression
(mm)
22,4kW
Ø 9,52
Ø 19,05 Ø 15,88
Ø 12,70
Ø 19,05 Ø 15,88
28,0kW Ø 22,22
Ø 19,05
Ø 22,22
Ø 19,05
33,6kW
Ø 12,70
Ø 28,58
Ø 15,88
Ø 28,58
40,0kW
Ø 22,22 Ø 22,2245,0kW
50,4kW
Ø 15,88 Ø 19,05
56,0kW
Ø 28,58 Ø 28,58
61,6kW
67,2kW
Ø 34,92 Ø 34,9272,8kW ~ 84,0kW
Ø 19,05 Ø 22,22
89,6kW ~ 95,2kW
101,6kW
Ø 41,28 Ø 34,92 Ø 41,28 Ø 34,92106,6kW ~ 135,2kW
140,2kW ~ 168,2kW
173,6kW ~ 224,8kW Ø 22,22 Ø 53,98 Ø 41,28 Ø 25,40
remarque 1)
Ø 53,98 Ø 41,28
Remarque 1) Si un conduit Ø25,40 nest pas disponible sur site, utilisez un conduit Ø28,58.
Pour le modèle HR, augmentez uniquement la taille du conduit de liquide si la longueur du conduit excède 90m
18
Installation du conduit de uide frigorigène
Taille de conduit entre les joints de dérivation (B)
Sélectionnez la taille de conduit en fonction de la somme des capacités des modules intérieurs qui seront raccordés après la
dérivation.
En revanche, si la taille du conduit entre les joints de dérivation (B) est plus grande que la taille du conduit raccordé au module
extérieur (A), appliquez la taille du conduit (A).
Capacité du module intérieur (kW)
Taille du conduit (mm)
Conduit de liquide
Conduit de gaz basse
pression
Conduit de gaz haute
pression
Inférieure ou égale à 15,0kW
Ø 9,52
Ø 15,88
Ø 15,88
15,0kW et inférieure ou égale à 22,4kW Ø 19,05
22,4kW et inférieure ou égale à 28,1kW Ø 22,22
Ø 19,05
28,1kW et inférieure ou égale à 33,6kW
Ø 12,70
Ø 28,58
33,6kW et inférieure ou égale à 45,0kW
Ø 22,22
45,0kW et inférieure ou égale à 50,4kW
Ø 15,88
50,4kW et inférieure ou égale à 63,3kW
Ø 28,58
63,3kW et inférieure ou égale à 70,3kW
Ø 34,92
70,3kW et inférieure ou égale à 98,4kW
Ø 19,05
98,4kW et inférieure ou égale à 105,5kW
Ø 41,28105,5kW et inférieure ou égale à 135,2kW
Ø 34,92
135,2kW et inférieure ou égale à 169,0kW
Supérieur à 169,0kW Ø 22,22 Ø 53,98 Ø 41,28
Taille de conduit entre le joint de dérivation et le module intérieur
Eectuez une sélection en fonction de la capacité du module extérieur.
Capacité du module intérieur (kW)
Taille du conduit (D.E.en mm)
Conduit de liquide Conduit de gaz
Inférieure ou égale à 6,0kW Ø 6,35 Ø 12,70
7,2kW et inférieure ou égale à 16,0kW Ø 9,52 Ø 15,88
20kW et inférieure ou égale à 23,0kW Ø 9,52 Ø 19,05
Supérieur à 23,0kW Ø 9,52 Ø 22,22
19
FRANÇAIS
(A)
(B)
33,6kW 39,2kW
(D)
(E)
(F)
(C)
(3)
(2)
(1)
44,8kW
Joint de dérivation
f Joint de dérivation entre les modules extérieurs (C)
Catégorie Nom du modèle Spécication (kW)
Joint en Y basse pression/liquide (C)
MXJ-TA3419M Inférieure ou égale à 135,2kW
MXJ-TA4122M Supérieur à 140,2kW
Joint en Y haute pression (C)
MXJ-TA3100M Inférieure ou égale à 135,2kW
MXJ-TA3800M Supérieur à 140,2kW
f Premier joint de dérivation (D)
Eectuez une sélection en fonction de la capacité du module extérieur.
Catégorie Capacité du module extérieur (kW) Nom du modèle du joint de dérivation
Joint en Y basse pression/liquide (C)
Inférieure ou égale à 40,0kW MXJ-YA2512M
45,0kW MXJ-YA2812M
50,4kW ~ 67,2kW MXJ-YA2815M
73,6kW ~ 95,2kW MXJ-YA3419M
101,6kW ~ 135,2kW MXJ-YA4119M
Supérieure ou égale à 140,2kW MXJ-YA4422M
Joint en Y haute pression (C)
22,4kW MXJ-YA1500M
28,0kW ~ 67,2kW MXJ-YA2500M
73,6kW ~ 135,2kW MXJ-YA3100M
Supérieure ou égale à 140,2kW MXJ-YA3800M
20
Installation du conduit de uide frigorigène
f Joint de dérivation (E)
Sélectionnez un joint de dérivation en fonction de la somme des capacités des modules intérieurs qui seront raccordés après la
dérivation.
En revanche, si la taille du conduit entre les joints de dérivation (E) est plus grande que la taille du conduit raccordé au module
extérieur (D), appliquez la taille du conduit (D).
t Joint en Y
Catégorie Nom du modèle Spécication (kW)
Joint en Y (E)
MXJ-YA1509M Inférieure ou égale à 15,0kW
MXJ-YA2512M Supérieure à 15,0kW et inférieure ou égale à 40,0kW
MXJ-YA2812M Supérieure à 40,0kW et inférieure ou égale à 45,0kW
MXJ-YA2815M Supérieure à 45,0kW et inférieure ou égale à 70,3kW
MXJ-YA3419M Supérieure à 70,3kW et inférieure ou égale à 98,4kW
MXJ-YA4119M Supérieure à 98,4kW et inférieure ou égale à 135,2kW
MXJ-YA4422M Supérieur à 135,2kW
Joint en Y (E)
(H/R uniquement)
MXJ-YA1500M Inférieure ou égale à 22,4kW
MXJ-YA2500M Supérieure à 22,4kW et inférieure ou égale à 70,3kW
MXJ-YA3100M Supérieure à 70,3kW et inférieure ou égale à 135,2kW
MXJ-YA3800M Supérieur à 135,2kW
Degré de dureté et épaisseur minimale du conduit de uide frigorigène
Diamètre extérieur (mm) Épaisseur minimale (mm) Degré de dureté
Ø 6,35 0,70
Recuit
Ø 9,52 0,70
Ø 12,70 0,80
Ø 15,88 1,00
Ø 19,05 0,90
Étiré
Ø 22,22 0,90
Ø 25,40 1,00
Ø 28,58 1,10
Ø 31,75 1,10
Ø 34,92 1,20
Ø 38,10 1,35
Ø 41,28 1,43
Ø 44,45 1,60
Ø 50,80 2,00
Ø 53,98 2,10
t Pour des conduits dont le diamètre est supérieur à Ø19,05, un conduit en cuivre de type étiré (C1220T-1/2H ou
C1220T-H) doit être utilisé. Si un conduit en cuivre de type recuit (C1220T-O) est utilisé, le conduit pourrait se rompre
en raison de sa faible résistance à la pression et entraîner des blessures.
ATTENTION
21
FRANÇAIS
Entretien du conduit de uide frigorigène
Pour éviter que des matières étrangères ou de l’eau ne pénètre(nt) dans le conduit, la méthode de stockage et la méthode
d’étanchéité (particulièrement au cours de l’installation) sont très importantes. Utilisez une méthode d’étanchéité adaptée à
l’environnement.
Site d’exposition Durée d’exposition Type d’étanchéité
Extérieur
Supérieure à un mois Pincement du conduit
Inférieure à un mois Rubanage
Intérieur - Rubanage
Soudure du conduit de uide frigorigène et consignes de sécurité
Informations importantes concernant les travaux de mise en place du conduit de uide frigorigène
t Assurez-vous que l’intérieur du conduit ne contient pas d’humidité.
t Assurez-vous que le conduit ne contient pas de corps étrangers et d’impuretés.
t Assurez-vous de l’absence de fuites.
t Respectez ces instructions lors du soudage ou du stockage du conduit.
ATTENTION
Soudure par barbotage à l’azote
f Lors de la soudure des conduits de uide frigorigène, arrosez-les d’azote gazeux comme illustré sur la gure.
f Si vous ne procédez pas au barbotage à l’azote lors de la soudure des conduits, de l’oxyde est susceptible de se former à
l’intérieur du conduit. Cela risque d’endommager les composants importants tels que le compresseur, les soupapes etc.
f Réglez le débit du barbotage à l’azote à l’aide du régulateur de pression an de maintenir une valeur maximale de 0,05m
3
/h.
Partie soudée
Azote gazeux
Conduit en cuivre ø6,35
Soupape d’arrêt
Rubanage
Flexible à haute pression
Régulateur de pression
Azote gazeux
Débitmètre
Direction du conduit lors de la soudure
f Lors de la soudure, le conduit doit être dirigé vers le bas ou positionné horizontalement.
f Evitez de souder le conduit dirigé vers le haut.
t Lorsque vous recherchez d’éventuelles fuites de gaz après le soudage des conduits, utilisez une solution dédiée à
la détection de fuite de gaz. Si vous utilisez une solution de détection qui comprend des agents sulfuriques, elle est
susceptible de provoquer la corrosion des conduits.
ATTENTION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Samsung AM120FXVAGH Guide d'installation

Taper
Guide d'installation