Maytag 99043751D Installation Instructions And Use And Care Manual

Catégorie
Hottes
Taper
Installation Instructions And Use And Care Manual

Ce manuel convient également à

30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM)
RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
HOTTE D’ASPIRATION DE
30" (76,2 CM) ET 36" (91,4 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
99043751C/W10112419C
2
TABLE OF CONTENTS
RANGE HOOD SAFETY .................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Location Requirements................................................................4
Venting Requirements..................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................7
Prepare Location..........................................................................7
Install Range Hood.......................................................................9
Make Electrical Connection .......................................................10
Complete Installation .................................................................10
RANGE HOOD USE......................................................................10
Range Hood Controls ................................................................10
RANGE HOOD CARE...................................................................11
Cleaning......................................................................................11
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................11
In the U.S.A. ...............................................................................11
In Canada ...................................................................................11
WARRANTY ..................................................................................12
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE ...............................13
EXIGENCES D'INSTALLATION...................................................15
Outillage et pièces......................................................................15
Exigences d'emplacement.........................................................15
Exigences concernant l’évacuation ...........................................16
Spécifications électriques ..........................................................17
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.............................................18
Préparation de l'emplacement...................................................18
Installation de la hotte ................................................................20
Raccordement électrique...........................................................21
Achever l'installation ..................................................................21
UTILISATION DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE ...........................22
Commandes de la hotte de cuisinière .......................................22
ENTRETIEN DE LA HOTTE..........................................................22
Nettoyage ...................................................................................22
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................23
Au Canada..................................................................................23
GARANTIE.....................................................................................23
RANGE HOOD SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
13
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
14
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
a
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.
15
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
Outils nécessaires
Perceuse
Foret de 1¼" (3 cm)
Foret de ¹⁄₈" (3 mm) pour avant-trous
Crayon
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
Tournevis à lame plate
Tournevis Phillips
Pour une installation avec décharge à l'extérieur, vous aurez
également besoin de :
Scie sauteuse ou scie à guichet
Compas ou gabarit circulaire de 6¼" (15,9 cm) (si on utilise
un conduit rectangulaire de 3¼" x 10" [8,3 x 25,4 cm] sur
raccord de transition rond de 6" [15,2 cm])
Brides de serrage pour conduit d'évacuation
Cisaille de ferblantier
Pièces fournies
Retirer les pièces de l'emballage. Vérifier que toutes les pièces
sont présentes.
4 vis Phillips à tête bombée n° 10 x ⁵⁄₈", type A
Filtre
Connecteur/clapet de conduit de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm)
2 vis de tôlerie n° 8B
Pièces nécessaires
Pour une installation à raccordement direct
Serre-câble de ½" (12,5 mm) (homologation UL ou CSA)
Lampe à incandescence - 75 watts maximum
Câble d'alimentation (si nécessaire pour une installation à
raccordement direct)
Pour une installation avec cordon d'alimentation électrique
Ensemble de connexion - Cordon d'alimentation électrique
(homologation UL) conçu pour l'utilisation sur une hotte de
cuisinière.
Lampe à incandescence - 75 watts maximum
Pour une installation avec décharge à l'extérieur, vous aurez
également besoin de :
Conduit métallique rond pour circuit d'évacuation 3¹⁄₄"x 10"
(8,3 x 25,4 cm) ou dia. 6" (15,2 cm)
Raccord de transition de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm), dia.
6" (15,2 cm), si on utilise un conduit rond de 6" (15,2 cm)
Pour placards avec cavité au fond :
Deux tringles d'appui de largeur 2" (5,1 cm). Longueur et
épaisseur selon les dimensions du placard.
Quatre vis à bois à tête plate ou vis à métaux avec rondelles
et écrous, pour la fixation des tringles d'appui.
Exigences d'emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de
respecter les distances de séparation exigées, spécifiées sur
la plaque signalétique de l'appareil. La plaque signalétique
est située à l'intérieur de la hotte, sur la paroi arrière.
Installer la hotte de cuisinière à distance de toute zone
exposée à des courants d'air, comme fenêtres, portes et
bouches de chauffage.
Respecter les dimensions indiquées pour la cavité
d'installation entre les placards. Les dimensions indiquées
prennent en compte les valeurs minimales des dégagements
de séparation nécessaires. Avant d'effectuer des
découpages, consulter les instructions d'installation fournies
par le fabricant de la table de cuisson/cuisinière.
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou le mur pour l'installation de la
hotte de cuisinière.
Installation dans une résidence mobile
L'installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Title
24 CFR, Part 328 (anciennement Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280); lorsque
cette norme n'est pas applicable, l'installation doit satisfaire aux
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A*, ou des codes et
règlements locaux.
Dimensions du produit
7 ¹⁄₂"
(19,1 cm)
2"
(5,1 cm)
1¹⁄₂"
(3,8 cm)
1"
(2,5 cm)
1
¹⁄₂"
(3,8 cm)
6"
(15,2 cm)
9"
(22,9 cm)
12"
(30,5 cm)
³⁄₄"
(1,9 cm)
³⁄₈"
(9,5 mm)
17 ¹⁄₂"
(44,5 cm)
modèle 29⁷⁄₈" (75,9 cm) - 30" (76,2 cm)
modèle 35⁷⁄₈" (91,1 cm) - 36" (91,4 cm)
16
Dimensions du placard
Exigences concernant l’évacuation
(modèles avec décharge à l’extérieur uniquement)
Le système d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur,
excepté pour les installations sans décharge à l'extérieur
(recyclage).
Ne pas terminer le conduit d'évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace fermé.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de
buanderie.
Utiliser un conduit métallique de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) ou
de diamètre 6" (15,2 cm). Un conduit en métal rigide est
recommandé. Ne pas utiliser un conduit de plastique ou en
feuille métallique.
La longueur du système d'évacuation et le nombre de coudes
doivent être réduits au minimum pour fournir la meilleure
performance.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
S'assurer qu'il y a au minimum un conduit rectiligne de
24" (61,0 cm) entre les coudes si plusieurs coudes sont
utilisés.
Ne pas installer deux coudes ensemble.
Utiliser des brides pour conduits pour assurer l’étanchéité au
niveau de chaque jointure du conduit de décharge.
Le système d'évacuation doit comporter un clapet. Si la
bouche de décharge murale ou par le toit comporte un
clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de
cuisinière.
Autour de la bouche de décharge à l'extérieur, assurer
l'étanchéité avec un produit de calfeutrage.
Installations pour régions à climat froid
On doit installer un clapet anti-reflux additionnel à l’arrière pour
minimiser le reflux d'air froid, et incorporer un élément d'isolation
thermique pour minimiser la conduction de chaleur par
l'intermédiaire du conduit d'évacuation, de l'intérieur de la
maison à l'extérieur. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté
air froid par rapport à l'élément d'isolation thermique.
L’élément isolant thermique doit être aussi proche que possible
de l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans la partie
chauffée de la maison.
Air d'appoint
Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système
d'appoint d'air lors de l'emploi d'un ventilateur d'extraction dont
la capacité d'aspiration est supérieure à un débit (pieds cubes
par minute) spécifié. Le débit spécifié, pieds cubes par minute,
est variable d'une juridiction à une autre. Consulter un
professionnel des installations de chauffage ventilation/
climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables
dans la juridiction locale.
Méthodes d'évacuation
La décharge à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à
travers le toit ou à travers un mur. La longueur effective du circuit
ne doit pas dépasser 35 pi (10,7 m) dans le cas d'un conduit
rectangulaire de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm), ou 50 pi (15,2 m) dans
le cas d'un conduit rond de diamètre 6" (15,2 cm).
REMARQUE : On déconseille l'emploi d'un conduit flexible. Un
conduit flexible peut susciter une rétro-pression et des
turbulences de l'air, ce qui réduit considérablement la
performance.
hauteur
placard du bas
36" (91,4 cm)
largeur ouverture
du placard
30" (76,2 cm) ou
36" (91,4 cm) min.
distance suggérée
du bas du placard
à la surface de cuisson
18" (45,7 cm) min.
24" (61,0 cm) max.
profondeur
placard
13" (33,0 cm)
dégagament
entre placard
sup. et plan
de travail
18" (45,7 cm)
min.
Décharge à travers le toit Décharge à travers le mur
A. Décharge à travers le toit pour
conduit de dia. 6" (15,2 cm)
ou conduit rectangulaire de
3
¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm)
B. Conduit rond : utiliser un
clapet de dia. 6" (15,2 cm)
(acquisition séparée)
C. 18" (45,7 cm) à 24" (61,0 cm)
au-dessus de la surface de
cuisson
D. Bouche de décharge à travers
le toit
A. Décharge à travers le mur pour
conduit de dia. 6" (15,2 cm) ou
conduit rectangulaire de 3
¹⁄₄" x
10" (8,3 x 25,4 cm)
B. Décharge à travers le mur pour
conduit rectangulaire de 3
¹⁄₄" x
10" (8,3 x 25,4 cm)
C. 18" (45,7 cm) à 24" (61,0 cm)
au-dessus de la surface de
cuisson
D. Bouche de décharge murale
A
B
D
C
A
B
C
D
17
Calcul de la longueur du circuit d'évacuation
Pour calculer la longueur du circuit d'évacuation nécessaire,
additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres) de tous les
composants utilisés dans le système.
Système de décharge de 6" (15,2 cm)
Exemple de système de décharge
Système de décharge de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
Exemple de système de décharge
Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
Vérifier que l'installation électrique a été correctement effectuée
et qu'elle est conforme aux spécifications de la plus récente
édition des normes National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou
de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de l'électricité, partie
1 et C22.2 N° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et
règlements en vigueur locaux.
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 A, protégé par fusible.
Composant Conduit de diamètre 6" (15,2 cm)
coude à 45° 2,5 pi
(0,8 m)
coude à 90° 5 pi
(1,5 m)
bouche de décharge
murale 6" (15,2 cm)
0 pi
(0 m)
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x
25,4 cm) à 6" (15,2 cm)
4,5 pi
(1,4 m)
coude à 90° de 3¹⁄₄" x
10" (8,3 cm x 25,4 cm) à
6" (15,2cm)
5 pi
(1,5 m)
1 - raccord de transition = 4,5 pi (1,4 m)
2 - coudes à 90° = 10 pi (3 m)
1 - bouche de décharge murale = 0 pi (0 m)
section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)
Longueur du système de
dia. 6" (15,2 cm)
= 22,5 pi (6,9 m)
6 pi
(1,8 m)
2 pi (0,6 m)
Bouche de
décharge murale
coudes à 90˚
3¼" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)
jusqu'au raccord
de 6" (15,2 cm)
Composant 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
coude à 90° de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
5 pi
(1,5 m)
coude plat de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
12 pi
(3,7 m)
bouche de décharge murale
de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x
25,4 cm)
0 pi
(0 m)
1 - coude à 90° = 5 pi (1,5 m)
section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)
1 - bouche de décharge murale = 0 pi (0 m)
Longueur du système
de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
= 13 pi (3,9 m)
Bouche de
décharge murale
Coude de 3 ¹⁄₄" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)
2 pi (0,6 m)
6 pi (1,8 m)
18
Si le domicile est équipé d'un câblage en aluminium, suivre
les instructions suivantes :
1. Connecter une section de câble en cuivre massif aux
conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou
des outils spécialement conçus et homologués UL pour
fixer le cuivre à l'aluminium.
Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des
connecteurs. La connexion aluminium/cuivre doit être
conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage
acceptées par l'industrie.
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être
compatibles avec la demande de courant de l'appareil
spécifiée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique
de l'appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de
la hotte.
Le calibre des conducteurs doit satisfaire les exigences de la
plus récente édition de la norme National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (dernière
édition) et de tous les codes et règlements en vigueur.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Préparation de l'emplacement
REMARQUE : Installations avec décharge à l'extérieur : on
recommande d'installer le circuit d'évacuation avant
d'entreprendre l'installation de la hotte.
Avant d'exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d'un
espace de passage suffisant dans le plafond ou le mur pour le
conduit d'évacuation.
Préparation
1. Pour les installations avec décharge à l'extérieur, déterminer
la méthode d'évacuation à utiliser : à travers le toit ou à
travers le mur.
2. lectionner une surface plane pour l'assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
3. À l'aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la
poser sur la surface couverte.
4. Si le fond du placard forme une cavité, ajouter des tringles
d'appui en bois de chaque côté. Installer les vis pour fixer les
tringles d'appui aux emplacements indiqués.
Déterminer l'emplacement du trou de passage du câble
Percer seulement un trou de passage de 1¼" (3,2 cm) de
diamètre pour le câble d'alimentation. Voir l'étape 2 pour des
instructions sur l'emplacement du trou de passage du câble. On
peut utiliser l'un ou l'autre des emplacements indiqués pour le
trou de passage du câble.
1. Sur le mur et le placard dans la zone où le passage du
conduit d'évacuation va être réalisé, déterminer et tracer l'axe
central vertical.
2. Câblage à travers le fond du placard :
Tracer une ligne à 7½" (19,0 cm) à droite de l'axe central, sur
la face inférieure du placard. Sur cette ligne, marquer le point
situé à 2" (5,0 cm) du mur arrière. Percer en ce point un trou
de 1¼" (3,0 cm) de diamètre à travers le fond du placard.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
3"
(7,6 cm)
3"
(7,6 cm)
Tringles d'appui en bois
(seulement pour fond de
placard avec cavité)
Bord inf. du placard
Mur
A. Axe central
A
Axe central
2" (5,1 cm) à partir
du mur, et non du
cadre du placard
7 ¹⁄₂"
(19 cm)
19
Câblage à travers le mur arrière :
Tracer une ligne à 7½" (19,0 cm) à droite de l'axe central
tracé sur le mur. Sur cette ligne, marquer le point situé à
¾" (1,9 cm) du fond du placard. Percer à cet endroit un trou
de 1¼" (3,0 cm) de diamètre à travers le mur.
Style 1 - Découpage d'ouverture pour un système
d'évacuation rectangulaire de 3¼" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
Décharge à travers le toit
Découpage d'une ouverture rectangulaire de 4" x 10½"
(10,2 cm x 26,7 cm) dans le fond et le sommet du placard :
1. Tracer des lignes à 1½" (3,8 cm) et 5½" (14 cm) du mur arrière
sur l'axe central de la face inférieure du placard.
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d'autre de l'axe
central sur la face inférieure du placard.
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture rectangulaire pour le passage du
conduit d'évacuation.
4. Répéter les étapes 1 à 3 pour la paroi du sommet du placard.
Décharge à travers le mur
Découpage d'une ouverture rectangulaire de 4" x 10½"
(10,2 cm x 26,7 cm) dans le mur :
1. Tracer 2 lignes à partir du sol en mesurant 65⁷⁄₈" (167,3 cm) et
62³⁄₈" (158,4 cm) ou ¹⁄₈" (3,2 mm) et 3⁵⁄₈" (9,2 cm) à partir de la
face inférieure du placard et marquer l'axe central sur le mur
arrière.
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d'autre de l'axe
central sur le mur.
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture rectangulaire du système d'évacuation
dans le mur.
Style 2 - Découpage d'ouverture pour un conduit
rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm) sur raccord de
transition rond de diamètre 6" (15,2 cm)
Décharge à travers le toit
Découpage d'une ouverture rectangulaire de 4" x 10½" (10,2 cm
x 26,7 cm) sous le placard :
1. Tracer des lignes à 1½" (3,8 cm) et 5½" (14 cm) du mur arrière
sur l'axe central de la face inférieure du placard.
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d'autre de l'axe
central sur la face inférieure du placard.
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper l'ouverture rectangulaire pour le passage du
conduit d'évacuation.
Découpage d'une ouverture circulaire de 6¼" (15,9 cm) sous le
placard :
1. Tracer un axe central sur la partie inférieure du sommet du
placard.
2. Tracer une ligne de 4¾" (12,1 cm) en partant du mur arrière
sur la partie inférieure du sommet du placard.
3. Tracer un cercle en utilisant un compas ou un gabarit
circulaire de 6¼" (15,9 cm).
7 ¹⁄₂"
(19 cm)
Axe central
³⁄₄" (1,9 cm)
5¹/"
(13,3 cm)
5¹/"
(13,3 cm)
*5¹/"
(14 cm)
*À partir du mur, et non
du cadre du placard
Ouvertures
découpées
dans le placard
*1¹/" (3,8 cm)
¹⁄₈"
3 ⁵⁄₈"
5 ¹⁄₄"
(3,2 mm)
(9,2 cm)
(13,3 cm)
Axe central
Avant du
placard
5¹/"
(13,3 cm)
5¹/"
(13,3 cm)
*5¹/"
(14 cm)
*À partir du mur, et non
du cadre du placard
*1¹/" (3,8 cm)
20
4. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour
découper une ouverture de 6¼" (15,9 cm) de diamètre.
5. Installer le conduit d'évacuation à travers les ouvertures
découpées dans le placard mural ou le mur. Achever
l'installation du système d'évacuation conformément à la
méthode d'évacuation sélectionnée. Voir la section
“Exigences concernant l'évacuation”.
6. Autour de la bouche de décharge à l'extérieur, assurer
l'étanchéité avec un produit de calfeutrage.
Installation de la hotte
1. Ôter le couvercle du boîtier de connexion.
2. Pour les installations avec décharge à l'extérieur
uniquement :
Enlever l'opercule arrachable de l'ouverture rectangulaire de
l'arrière ou du sommet. Installer le module connecteur/clapet
à l'aide des 2 vis de tôlerie n° 8B fournies.
3. Selon votre configuration d'installation, enlever un opercule
arrachable à l'arrière ou au sommet pour le passage du câble
d'alimentation.
REMARQUE : Si la bouche de décharge murale est située
directement derrière le module connecteur/clapet, on doit
veiller à empêcher toute interférence entre les clapets du
connecteur et de la bouche de décharge murale. En cas
d'interférence, supprimer le clapet du connecteur de conduit.
4. Soulever la hotte sous le placard et déterminer sa position
d'installation finale en la centrant sous le placard. Sur la face
inférieure du placard, marquer l'emplacement des 4 trous de
montage sur la hotte. Placer la hotte à part sur une surface
couverte.
5. Avec un foret de ¹⁄₈" (3 mm), percer 4 avant-trous - voir
l'illustration.
6. Installer les 4 vis de montage n° 10 de ⁵⁄₈" dans les avant-
trous. Laisser un espace d'environ ¼" (6,4 cm) entre les têtes
des vis et le placard pour glisser la hotte en place.
7. Pour des installations à raccordement direct :
Installer un serre-câble (homologation UL ou CSA).
A. Couvercle du boîtier de connexion
A. Opercules arrachables pour passage du câble
d'alimentation
B. Opercules arrachables pour circuit d'évacuation
C. Vis de tôlerie n° 8B
6 ¹/" (15,6 cm) diam.
*4³⁄₄"
(12,1 cm)
Ouvertures
découpées
dans le placard
*À partir du mur, et non
du cadre du placard
A
A
B
C
C
A. Trou pour vis de montage
A. Perçage des avant-trous.
A. Serre-câble (homologation UL ou CSA)
A
A
¹⁄₄"
(6.4 mm)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
A
21
Tirer environ 12" (30 cm) de câble à travers le mur ou le
placard et dans l'ouverture.
Pour des installations avec cordon d'alimentation
électrique :
Suivre les instructions fournies avec l'ensemble du
cordon d'alimentation électrique pour hottes de
cuisinière.
8. À deux personnes, soulever la hotte jusqu'à sa position
finale, tout en insérant le câble électrique à travers le trou de
passage du câble. Positionner les trous allongés de la hotte
par-dessus la tête des vis. Puis pousser la hotte vers le mur
pour engager la partie étroite des trous sur les vis de fixation.
Serrer les vis de montage sur le placard en veillant à ce que
chaque vis reste dans la partie étroite du trou de la hotte.
9. Le cas échéant, vérifier que le clapet anti-reflux peut
manœuvrer librement vers le haut et vers le bas.
10. Pour les installations avec décharge à l'extérieur
uniquement :
Raccorder le circuit d'évacuation à la hotte. Assurer
l'étanchéité des jointures avec des brides pour conduits.
Raccordement électrique
Raccordement par câblage direct
1. Connecter ensemble le conducteur blanc du câble
d'alimentation et le conducteur blanc de la hotte, avec un
connecteur de fils (homologation UL).
2. Connecter ensemble le conducteur noir du câble
d'alimentation et le conducteur noir de la hotte, avec un
connecteur de fils (homologation UL).
3. Connecter le conducteur (vert ou nu) de liaison à la terre du
câble d'alimentation du domicile à la vis verte de liaison à la
terre dans le boîtier de connexion.
4. Serrer les vis du serre-câble.
5. Réinstaller le couvercle du boîtier de connexion.
6. Reconnecter la source de courant électrique.
Achever l'installation
Installer une lampe à incandescence de 75 watts
(maximum)
1. Exercer une pression sur le cabochon de plastique pour
pouvoir le séparer de la hotte.
2. Visser la lampe dans la douille.
3. Réinstaller le cabochon : exercer une pression sur le
cabochon pour pouvoir insérer les pattes dans les ouvertures
d'insertion.
Vérifier le fonctionnement de la hotte
1. Vérifier le fonctionnement de la lampe uniquement en
appuyant sur l'interrupteur de la lampe.
2. Vérifier le fonctionnement du ventilateur en appuyant sur le
bouton (positions Hi [haut] et Lo [bas]).
3. Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si le circuit est
correctement alimenté (disjoncteur ouvert ou fusible grillé?).
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la hotte de
cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte de cuisinière”.
A. Conducteurs blancs
B. Conducteurs noirs
C. Vis verte de liaison à la terre
D. Conducteur de liaison à la terre
E. Serre-câble (homologation UL ou CSA)
F. Connecteur de fils (homologation UL)
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Relier le ventilateur à la terre.
Utiliser du fil en cuivre.
Brancher le fil relié à la terre à la vis verte reliée à la
terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
A
B
C
D
E
F
A. Douille de la lampe
B. Cabochon
A
B
22
UTILISATION DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de
cuisson et odeurs au-dessus de la table de cuisson. Pour obtenir
les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche
avant d'entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur
fonctionner pendant plusieurs minutes après la fin d'une cuisson
pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d'odeur de
cuisson, vapeur ou fumée.
Les commandes de la hotte sont situées sur la droite du panneau
de façade de la hotte.
Commandes de la hotte de cuisinière
Fonctionnement de l'éclairage
Appuyer sur le bouton de commande d'éclairage pour
commander l'allumage ou l'extinction. On peut commander
l’allumage ou l'extinction de la lampe à tout moment pendant le
fonctionnement de la hotte.
Fonctionnement du ventilateur
Appuyer sur le bouton de commande du ventilateur pour
commander la mise en marche et l'arrêt du ventilateur et pour
régler la vitesse. On peut commander l'augmentation ou la
diminution de la vitesse à tout moment durant le fonctionnement
de la hotte.
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres
à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces externes :
Afin d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de
tampon de laine d'acier ni de tampon de récurage savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d'eau.
Méthode de nettoyage :
Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage
polyvalent.
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non
abrasive, puis rincer avec de l'eau propre et essuyer.
Filtre à graisse métallique :
Installations avec décharge à l'extérieur :
1. Faire pivoter la patte de retenue pour libérer le filtre.
2. Laver les filtres métalliques selon le besoin au lave-vaisselle
ou avec une solution de détergent chaude.
3. Réinstaller le filtre en plaçant le bord arrière dans la rainure à
l'arrière de la hotte. Pousser le filtre en place; faire pivoter la
patte de retenue du filtre pour immobiliser à nouveau le filtre
sur la hotte de cuisinière.
Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage) :
Le filtre à charbon n'est pas lavable. Le remplacer par l'ensemble
numéro 4378581.
Remplacement du filtre à charbon :
1. Faire pivoter la patte de retenue du filtre pour libérer le filtre à
charbon.
2. Installer le nouveau filtre à charbon, côté bleu contre la hotte,
en glissant le bord arrière du filtre dans la rainure à l'arrière de
la hotte.
3. Enfoncer le filtre pour la mise en place. Faire pivoter la patte
de retenue du filtre pour immobiliser à nouveau le filtre sur la
hotte de la cuisinière.
A. Commande du ventilateur
B. Commande d'éclairage
LIGHT
FAN
HI
LO
AB
A. Patte de retenue du filtre
A
23
ASSISTANCE OU SERVICE
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série
complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à
mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de
chaque nouvel appareil. Pour localiser des pièces spécifiées par
l’usine dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre
de service désigné le plus proche.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
Consignes d'utilisation et d’entretien.
Ventes d’accessoires et de pièces de rechange.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool
Canada LP à l’adresse suivante :
Whirlpool Canada LP
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par
une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-
Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de
la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
Whirlpool autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas instal
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALI
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 2/09
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
W10112419C
© 2010.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
2/10
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Maytag 99043751D Installation Instructions And Use And Care Manual

Catégorie
Hottes
Taper
Installation Instructions And Use And Care Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues