Samsung MM-J5S Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Mode d’emploi
MICROCHAÎNE
LECTURE CD-R/RW
MM-J5
MM-J5S
MM-J5 RDS (F) 4/28/04 13:34 Page 1
F
2
Avertissement
ATTENTION:
POUR PREVENIR LES RISQUES DE CHOC
ELECTRIQUE, NE PAS DEMONTER LE CAPOT.
L’APPAREIL NE CONTIENT PAS DE PIECES
REPARABLES PAR L’UTILISATEUR; S’ADRES
SER A UN SERVICE APRES VENTE QUALIFIE.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE.
NE PAS OUVRIR
ATTENTION
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
APPAREIL LASER DE CLASSE 1
Ce lecteur de disque laser est classé dans la
catégorie des appareils laser de classe 1.
Une utilisation de cet appareil autre que celle précisée dans ce
manuel pourrait entraîner un risque d’exposition à des radiations
dangereuses.
DANGER: IL PEUT SE PRODUIRE UNE RADIATION DE
LASER INVISIBLE LORSQUE L’APPAREIL EST
OUVERT ET LORSQUE LE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ
EST DÉFECTUEUX OU LORSQU’IL A ÉTÉ RENDU
INUTILISABLE. ÉVITEZ L’EXPOSITION DIRECTE AU
FAISCEAU DE LUMIÈRE.
Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse à l’intérieur de
l’appareil.
Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence de directives importantes dans la documentation
accompagnant cet appareil.
AVERTISSEMENT: Afin de diminuer les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas
cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
AVIS: Risque de choc electrique - ne pas ouvrir
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQU’AU FOND.
MM-J5 RDS (F) 4/28/04 13:34 Page 2
F
3
Appuyez Pousser Important Note
Symboles
Sommaire
AVERTISSEMENT
.......................................................................................................................................................................2
INSTALLATION DE VOTRE MICROCHAÎNE
Panneau avant
..........................................................................................................................................................................4
TéIécommande
.........................................................................................................................................................................5
Panneau arrière
........................................................................................................................................................................6
Choix d’un emplacement pour votre microchaîne
.................................................................................................................7
Branchement de la microchaîne sur le secteur
.....................................................................................................................7
Installation des piles dans la télécommande
.........................................................................................................................7
Branchement à un appareil externe
.......................................................................................................................................8
Branchement des haut-parleurs
..............................................................................................................................................8
Branchement de l’antenne AM (MW)/LW
...............................................................................................................................9
Branchement de l’antenne FM
................................................................................................................................................9
Réglage de l’horloge
..............................................................................................................................................................10
LECTURE CD
Écoute d’un disque compact
.................................................................................................................................................10
Sélection d'une plage
.............................................................................................................................................................10
Recherche d'un passage musical particulier sur un CD
.....................................................................................................10
Répéter l’écoute d’un ou de tous les titres
.........................................................................................................................11
Fonction RÉPÉTITION A
B
................................................................................................................................................11
Programmer l’ordre d’écoute
.................................................................................................................................................11
Remarques concernant la lecture des CD-R/RW
................................................................................................................11
Vérifier et changer la programmation
...................................................................................................................................12
Fonction permettant de sauter 10 plages à la fois
..............................................................................................................12
TUNER (
SÉLECTEUR DE CANAUX
)
Recherche et programmation des stations de radio
...........................................................................................................12
Écouter une station de radio mémorisée
.............................................................................................................................13
Améliorer la réception radio
..................................................................................................................................................13
À propos de la fonction RDS
.................................................................................................................................................14
À propos de la fonction RDS DISPLAY (Affichage RDS)
...................................................................................................14
Information sur le genre de programme (PTY) et fonction de recherche PTY
.................................................................15
LECTEUR DE CASSETTES
Écouter une cassette
.............................................................................................................................................................16
Enregistrement d’un disque compact
...................................................................................................................................16
Enregistrement d’une émission de radio
..............................................................................................................................16
LES AUTRES FUNCTIONS
Programmation de la minuterie
.............................................................................................................................................17
Annulation de la programmation de la minuterie
.................................................................................................................17
Fonction Power Sound
...........................................................................................................................................................18
Fonction EQ /S.BASS (Super Bass)
.....................................................................................................................................18
Programmer la mise en veille automatique
..........................................................................................................................19
Fonction MUTE
.......................................................................................................................................................................19
Connecter un casque
.............................................................................................................................................
19
RECOMMENDATIONS POUR L’UTILISATION
Précautions de sécurité
.........................................................................................................................................................20
Nettoyage et entretien de votre microchaîne
.......................................................................................................................20
Précautions à prendre avec les disques compacts
.............................................................................................................21
Précautions à prendre avec les cassettes audio
.................................................................................................................21
Avant de contacter le service après-vente
...........................................................................................................................21
Fiche technique
......................................................................................................................................................................22
Merci d’acquérir une microchaîne
SAMSUNG.
Prenez le temps de lire ce mode d’emploi,
car il vous permettra de vous servir plus
facilement de votre microchaîne et de prof-
iter pleinement de toutes ses fonctionnalités.
MM-J5 RDS (F) 4/28/04 13:34 Page 3
F
4
Panneau avant
1
2
3
4
5
10
11
12
13
6
9
8
7
1.
ARCHE/VEILLE
2. PAUSE/ENREGISTREMENT
3. FONCTIONS (TUNER/CD/TAPE)
4. AUX
5.
PRISE CASQUE
6. TOUCHES FONCTION RECHERCHE
TOUCHE DE PRÉSÉLECTION RADIO/DE
RECHERCHE MANUELLE OU/
AUTOMATIQUE/STOP
7. OUVERTURE/FERMETURE DU LOGEMENT
DE LA CASSETTE
8
.
EQ/S. BASS
9. VOLUME
10. SON DE PUISSANCE
11. CD or TAPE REPEAT A B
(RÉPÉTITION A B CD ou CASSETTE)
12. TAPE SPEED (VITESSE CASSETTE)
13. PUSH OPEN (CD Door Open/Close)
(OUVERTURE (Ouverture/Fermeture tiroir CD)
MM-J5 RDS (F) 4/28/04 13:34 Page 4
F
5
TéIécommande
1. PROGRAMMATION/RÉGLAGES
2. STANDBY/ON (VEILLE/ACTIVÉ)
3. TUNER/BAND
(SÉLECTEUR de canaux/Bande)
4. AUX
5. REPOS
6. SON DE PUISSANCE
7. CD Skip or Search (Passer ou Chercher CD)
8. Arrêt CD
9. LECTURE EN REPRISE DU CD
10. VOLUME Control (Contrôle VOLUME)
11. Tape rewind (Rembobiner cassette)
12. Arrêt cassette
13. Lecture cassette
14. Tape Fast-forward (Avance rapide cassette)
15. TUNING Up or Down Search
(Recherche SYNTONISATION Haut ou Bas)
16. TUNING MODE/CD+10
(MODE SYNTONISATION/CD+10)
17. CD PLAY/PAUSE (LECTURE/PAUSE CD)
18. DISPLAY (RDS) (AFFICHAGE (RDS))
19. PTY (RDS)
20. TAPE SPEED (VITESSE CASSETTE)
21. REPEAT A-B
/FM MONO/STEREO
(RÉPÉTITION A-B
/FM MONO/STÉRÉO)
22. MINUTERIE: MARCHE/ARRÊT
23. MUTE (SILENCIEUX)
24. EQ/SUPER BASS
25. MINUTERIE/HORLOGE
CD
TAPE
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
REPEAT
TUNING
MODE
VOLUME
TUNING
MUTE
/
+10
POWER SOUND
DISPLAY
PTYRDS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
MM-J5 RDS (F) 4/28/04 13:34 Page 5
F
6
Panneau arrière
1.
CONNEXION POUR L'ANTENNE COAXIALE FM EXTÉRIEURE
2.
CONNEXION POUR L'ANTENNE AM EXTÉRIEURE
3.
ENTRÉE AUXILIAIRE (AUX)
4.
CONNEXIONS POUR HAUT-PARLEURS
1
2
3
4
MM-J5 RDS (F) 4/28/04 13:34 Page 6
F
7
Le cordon d’alimentation doit être branché sur une prise
secteur appropriée.
Avant de brancher votre appareil à la prise principale, vous devez
vérifier le voltage.
Branchez le fil de sortie principal sur une prise adaptée.
Appuyez sur la touche Standby/On (Marche/Veille) pour mettre en
marche la microchaîne.
Avant de mettre en place et de brancher l’appareil, prenez en
compte les points suivants pour profiter pleinement de votre
microchaîne.
Installez la chaîne sur une surface stable, plane et horizontale.
Ne posez jamais lappareil directement sur le sol.
Ne placez jamais lappareil à lextérieur.
Laissez un espace ouvert d'approximativement 15 cm (6 pouces) sur les
côtés et à l'arrière de l'appareil pour une meilleure ventilation.
Prévoyez un espace suffisant pour louverture du plateau CD.
Placez les haut-parleurs à une distance raisonnable de part et dautre de
la chaîne pour un meilleur effet stéréophonique.
Orientez les haut-parleurs en direction de la zone d’écoute.
Pour optimiser les performances de cet appareil, placez les haut-par-
leurs à une même hauteur par rapport au sol.
Choix d’un emplacement pour
votre microchaîne
Branchement de la microchaîne
sur le secteur
2
Vous devez mettre ou remplacer les piles de la télécommande
lors de l'acquisition de la chaîne
lorsque la télécommande ne fonctionne plus correctement.
Lorsque vous remplacez les piles, nutilisez que des nouvelles piles et
ne mélangez jamais de piles alcalines avec des piles au manganèse.
Poussez avec votre pouce sur le repère marqué pour faire
coulisser dans le sens de la flèche le couvercle du compartiment à
piles (au dos de la télécommande).
Insérez deux piles de type AAA, LR03 ou équivalentes en respectant
la polarité:
Alignez le signe + de la pile avec le signe + du compartiment à
piles.
Alignez le signe de la pile avec le signe du compartiment à
piles.
Refermez le couvercle en le faisant coulisser jusquau déclic.
Si vous nutilisez pas la télécommande pendant un certain temps,
retirez les piles pour éviter leur corrosion.
1
2
3
1
Installation des piles dans la
télécommande
MM-J5 RDS (F) 4/28/04 13:34 Page 7
F
8
Grâce à l’entrée auxiliaire, on peut profiter de la qualité
sonore de la microchaîne pour l‘écoute d'autres sources.
Exemple:
un téléviseur
un lecteur de disque vidéo
un magnétoscope hi-fi stéréo
Pour effectuer le branchement, lappareil externe doit être équipé
dune sortie audio. Vous devez aussi vous munir dun cordon de con-
nexion de type RCA.
Mettez la microchaîne en veille et débranchez-la du secteur. Faites
de même avec lappareil externe.
Connectez le câble audio à l'arrière de l'appareil compact micro.
Branchez... sur la prise marquée...
La fiche rouge R (droite)
La fiche blanche L (gauche)
Pour une meilleure qualité sonore, ninvertissez pas les canaux
gauche et droit.
Rebranchez la microchaîne dans la prise électrique et appuyez sur
Standby/On ( ) pour la mettre sous alimentation.
Sélectionnez la source AUX en appuyant sur AUX.
Résultat:
lindication AUX apparaît dans lafficheur.
Mettez en marche la source externe.
Réglez à votre convenance:
Volume sonore
Égaliseur
Exemple: Avec un magnétoscope hi-fi stéréo, vous pouvez ainsi
regarder un film et profiter du son stéréo comme si vous
étiez dans une salle de cinéma (pour autant que la piste
sonore originale soit en stéréo).
Branchement à un appareil externe
1
2
3
4
5
6
Branchement des haut-parleurs
Instructions pour l’installation des haut-
parleurs
Linstallation à côté dun appareil de chauffage, sous la lumière
solaire directe ou dans un lieu humide, peut provoquer une
diminution des performances des haut-parleurs.
Ninstallez pas les haut-parleurs sur un mur, en haut dun pilier ou
dans tout autre lieu instable pour éviter tout risque daccident en
cas de chute.
Ne placez pas les haut-parleurs à côté dun téléviseur ou de
l’écran dun ordinateur. Ils pourraient avoir un effet sur la qualité
de limage et de laffichage.
(Haut-parleur droit) (Haut-parleur gauche)
Branchement des haut-parleurs principaux : branchez les
cordons de chacun des haut-parleurs (rouge/noir) aux bornes
correspondantes sur le système
Il y a quatre bornes sur l’appareil :
deux pour le haut-parleur gauche (repérées par la lettre L)
deux pour le haut-parleur droit (repérées par la lettre R)
Pour avoir une meilleure restitution sonore, branchez pour chaque
haut-parleur :
le fil rouge sur la borne +
le fil noir sur la borne -
6
4
3
MM-J5 RDS (F) 4/28/04 13:34 Page 8
F
9
L’antenne AM (pour les ondes longues et moyennes) peut être :
posée sur une surface stable.
accrochée au mur (en enlevant le socle).
La borne de branchement est située à larrière de lappareil à lemplacement indiquant AM.
Pour éviter les interférences, veillez à ce que les fils des haut-parleurs ne passent pas à
proximité des fils de lantenne.
Maintenez toujours un écart dau moins 5 cm entre eux.
Branchement de l’antenne AM (MW)/LW
Méthode de branchement en cas du TYPE COAXIAL.
Connectez Iantenne 75 à la prise dantenne FM.
Branchez la fiche de lantenne FM (fournie) au centre de la prise coaxiale (75) repérée par FM(75) à larrière de la chaîne.
Suivez les indications données pour syntoniser la radio (page 12) et recherchez la meilleure orientation de lantenne.
Dans de mauvaises conditions de réception, il peut être nécessaire dinstaller une antenne extérieure.
Pour cela, raccordez votre arrivée dantenne FM dans la prise FM à larrière de la chaîne à laide dun cordon coaxial 75 (non fourni).
Branchement de l’antenne FM
(fourni)
CÂBLE COAXIAL 75 (non fourni)
MM-J5 RDS (F) 4/28/04 13:34 Page 9
F
10
Votre microchaîne est équipée d’une horloge qui vous permet de
programmer sa mise en marche et sa mise en veille automatiques.
Il est nécessaire de régler l’horloge:
lors de lacquisition de la microchaîne
après une coupure de courant.
après le débranchement de la microchaîne
Vous disposez de quelques secondes pour effectuer chacune
des étapes de la procédure suivante. Passé ce délai, il sera
nécessaire de tout recommencer.
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche
Standby/On ( ).
Appuyez deux fois sur la touche TIMER/CLOCK.
Résultat: CLOCK saffiche.
Appuyez sur la touche PROGRAM/SET.
Résultat:
lheure clignote.
Pour... appuyez sur la touche...
augmenter les heures
diminuer les heures
Lorsque lheure correcte saffiche, appuyez sur PROGRAM/SET.
Résultat:
les minutes clignotent.
Pour... appuyez sur la touche...
augmenter les minutes
diminuer les minutes
Lorsque lheure correcte saffiche, appuyez sur PROGRAM/SET.
Résultat:
lhorloge est réglée. Elle saffiche même lorsque lappareil
est en veille.
Vous pouvez afficher lhorloge à tout moment, même pendant
lutilisation dune autre fonction, en appuyant une fois sur la
touche TIMER/CLOCK.
Si vous désirez interrompre la lecture, appuyez sur la touche CD().
Pour recommencer la lecture, appuyez à nouveau sur la
touche CD().
Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche
Stop (
)
.
Réglage de l’horloge
1
2
3
4
5
6
7
N'utilisez pas de disques de formes irrégulières, telles que des cœurs
ou des octogones. Cela pourrait diminuer les performances du lecteur.
Appuyez sur la touche CD( ) de l'élément central et sélectionnez CD.
Ouvrez le compartiment des CD en appuyant sur le haut de
lunité principale portant le repère PUSH OPEN (Appuyer ici pour
ouvrir) ( ).
Résultat:
le plateau du lecteur de CD s'ouvre.
Placez le CD sur le plateau avec l'étiquette orientée vers le haut.
Fermez le compartiment des CD.
Résultat:
Le nombre de plages et la durée totale de la lecture saffichent.
Appuyez sur la touche CD( ) pour lancer la lecture.
Ajustez le volume, selon les besoins, de la façon suivante:
appuyez sur la touche VOLUME + ou .
1
2
3
4
5
7
8
Écoute d’un disque compact
Vous pouvez sélectionner la plage que vous souhaitez écouter, lorsque
le lecteur de CD est arrêté ou pendant la lecture d'un disque.
Pour commencer la lecture au début de... appuyez sur la touche...
la plage suivante
ï
I
une fois
la plage en cours
I
î
une fois
la plage précédente
I
î
deux fois
la plage de votre choix
I
î
ou
ï
I
le nombre
approprié de fois.
Sélection d'une plage
Quand vous écoutez un disque compact, vous pouvez rapidement
chercher un passage particulier de la chanson
Pour rechercher un appuyez sur la touche...
passage musical...
vers l'avant
ï
I
en la maintenant appuyée
pendant au moins une seconde
vers l'arrière
I
î
en la maintenant appuyée
pendant au moins une seconde
Il est recommandé de diminuer le volume avant d'utiliser cette
fonction.
Recherche d'un passage musical
particulier sur un CD
6
CD
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
MUTE
POWER SOUND
DISPLAY
PTYRDS
CD
TAPE
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
REPEAT
TUNING
MODE
VOLUME
TUNING
+10
POWER SOUND
DISPLAY
PTYRDS
2
1
3,5,7
4,6
4,6
CD
VOLUME
TUNING
CD
VOLUME
TUNING
1,5,7
8
6
MM-J5 RDS (F) 4/28/04 13:34 Page 10
F
11
Répéter l’écoute d’un ou de tous les titres
Vous pouvez répéter indéfiniment l’écoute :
du titre de votre choix
de l’ensemble du disque.
Appuyez sur la touche REPEAT.
Pour répéter le... Appuyez sur REPEAT...
Piste actuelle indéfiniment Une fois (REPEAT 1 saffiche)
Disque Deux fois (REPEAT ALL saffiche)
Lorsque vous souhaitez arrêter la fonction Repeat, appuyez une
troisième fois sur REPEAT.
Résultat: REPEAT ne saffiche plus et la fonction est annulée.
Fonction RÉPÉTITION
A
B
Quand vous choisissez la fonction répétition CD(TAPE) Repeat
AB, les morceaux que vous venez d’écouter sont rejoués
trois fois.
Appuyez sur la touche CD() ou TAPE.
Résultat:
Le lecteur de disque compact (TAPE) démarre.
Appuyez sur la touche REPEAT A B.
Résultat
: Les indications sont affichées START
Une indication clignote A.
Le moment A est sauvegardé en mémoire.
Appuyez sur la touche REPEAT A B.
Résultat
: Les indications sont affichées : END.
Le moment B est sauvegardé en mémoire.
Les morceaux sélectionnés sont rejoués trois fois.
À la fin de la répétition des morceaux, appuyer sur REPEAT A B.
Programmer l’ordre d’écoute
Vous pouvez décider vous-même :
de l’ordre dans lequel vous souhaitez écouter les titres
des morceaux que vous ne souhaitez pas écouter.
Cette fonctionnalité peut être jumelée à la fonction Lecteur en
reprise du CD.
Appuyez sur la touche Stop (
) si le lecteur nest pas hors fonction.
Appuyez sur la touche PROGRAM/SET.
Résultat: lafficheur indique apparaissent.
Sélectionnez le numéro du titre voulu à laide des touches SKIP :
I
î
pour diminuer le nombre
ï
I
pour augmenter le nombre.
Appuyez sur la touche PROGRAM/SET.
Résultat: lafficheur indique .
Si vous voulez programmer dautres morceaux, retournez aux
étapes 3 et 4.
Vous pouvez programmer jusqu’à 24 morceaux.
Appuyez sur la touche CD ( ) pour commencer l’écoute dans lordre
suivant lequel les morceaux ont été programmés.
Appuyez deux fois sur la touche Stop (
) pour annuler la fonction
durant l’écoute.
1
2
3
4
1
2
1
2
3
4
5
6
7
Remarques concernant la lecture
des CD-R/RW
Dans le cas d'un CD-R original (CD enregistrable) enregistré en
format CD audio, ou d'un CD-RW (réinscriptible) édité par l'utilisa-
teur, le processus de lecture se réalisera conformément à l'état de
l'enregistrement lors de la fermeture de la session. (En raison des
caractéristiques du CD ou de l'état de l'enregistrement, le lecteur
pourrait ne pas jouer le disque.)
Le temps de réponse plus lent du CD-RW, comparativement au
CD, peut retarder quelque peu le début de la lecture.
TAPE
REPEAT
TUNING
MODE
VOLUME
TUNING
+10
CD
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
REPEAT
TUNING
MODE
VOLUME
TUNING
MUTE
+10
POWER SOUND
DISPLAY
PTYRDS
1,7
3
6
2,4
3
2,3,4
1
1
MM-J5 RDS (F) 4/28/04 13:34 Page 11
Vous pouvez mémoriser jusqu’à:
15 stations en FM
8 stations en MW(MO)
7 stations en LW(GO)
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la
touche Standby/On ( ).
Sélectionnez la fonction TUNER en appuyant sur la touche
TUNER/BAND située sur le panneau avant.
Sélectionnez la bande de fréquence souhaitée en appuyant de
nouveau sur la touche TUNER/BAND.
Résultat: laffichage correspondant apparaît
:
FM Modulation de fréquence
AM(MW) Ondes moyennes
LW Ondes longues
Pour chercher une station ... Appuyez sur le mode Tuning ...
Manuellement Une ou plusieurs fois jusqu’à ce
que MANUAL saffiche.
Automatiquement Une ou plusieurs fois jusqu’à ce
que AUTO saffiche.
Sélectionnez la station à mémoriser en appuyant sur la touche
I
î
ou
ï
I
afin daugmenter ou de diminuer la fréquence
respectivement.
Pour faire défiler les fréquences plus rapidement durant une recherche
manuelle, maintenez la pression sur la touche
I
î
ou
ï
I
.
En mode automatique, la recherche peut sarrêter sur une
fréquence ne correspondant pas à une station radio.
Il convient alors deffectuer une recherche manuelle.
Réglez le volume en:
Tournant le bouton VOLUME sur la façade avant
ou
En appuyant sur la touche VOLUME+ ou VOLUME- de la
télécommande.
Sélectionnez le mode FM stéréo ou mono en appuyant sur
MO/ST. à partir de la télécommande.
F
12
Vous pouvez consulter et modifier la programmation que vous
avez effectuée pour le lecteur de disque compact.
La programmation doit comprendre au moins un titre.
Appuyez sur la touche Stop (
) si vous avez commencé l’écoute, afin
de pouvoir procéder à la vérification.
Appuyez sur la touche PROGRAM/SET.
Chaque fois que vous appuyez sur PROGRAM/SET, la sélection
suivante saffiche.
Appuyez plusieurs fois sur la touche PROGRAM/SET jusqu’à atteindre
le numéro à changer.
Appuyez sur la touche
I
î
ou
ï
I
pour sélectionner le nouveau titre.
Appuyez sur la touche PROGRAM/SET.
Appuyez sur la touche CD (
√»
) pour reprendre la lecture
Résultat
: l’écoute reprend à la première programmation effectuée.
Vous pouvez changer un ou tous les titres de la
programmation initiale.
Vérifier et changer la programmation
Recherche et programmation des
stations de radio
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
CD
BAND
MO/ST
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
VOLUME
TUNING
POWER SOUND
DISPLAY
PTYRDS
BAND
MO/ST
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
POWER SOUND
DISPLAY
PTYRDS
MO/ST
6
2,3,5
1
7
4
4
5
10
11
12
13
CD
REPEAT
TUNING
MODE
VOLUME
TUNING
+10
+10
+10
Fonction permettant de sauter 10
plages à la fois
Appuyez brièvement sur la touche +10 pendant la
lecture d'un CD. L'appareil lira la plage de la dizaine
suivant celle en cours.
Par exemple: Si vous souhaitez sélectionner la plage 13 pendant la
lecture de la plage 5, appuyez
Une fois
sur la touche
+10, puis appuyez trois fois sur la touche .
1
2,3
4
5
5
6
MM-J5 RDS (F) 4/28/04 13:34 Page 12
Vous pouvez améliorer la qualité de la réception radio en :
recherchant la meilleure orientation de l’antenne FM ou
AM (MW)
procédant à des essais avant de mettre en place définitive-
ment les antennes FM et AM (MW).
Si le signal de réception dune station FM spécifique est trop
faible, appuyez sur MO/ST afin de passer en son monophonique.
Vous pouvez écouter une station mémorisée ou toute autre
station de votre choix.
Appuyez sur Standby/On( ) pour mettre la microchaîne en marche.
Sélectionnez la fonction TUNER en appuyant sur le bouton
TUNER/BAND situé sur le panneau davant.
Sélectionnez la bande de fréquence souhaitée en appuyant sur
la touche TUNER/BAND.
Pour sélectionner une station, procédez comme suit:
Pour écouter... appuyez sur...
Une station en mémoire a
le bouton TUNING MODE jusqu’à
laffichage de PRESET.
b
TUNING et sélectionnez
l’émission de votre choix.
Appuyez une nouvelle fois sur TUNING MODE pour quitter
la station mémorisée que vous avez sélectionnée.
F
13
Si vous ne souhaitez pas mémoriser la station trouvée, revenez à
l'étape 4 et cherchez une autre station.
Sinon:
a Appuyez sur la touche PROGRAM/SET.
Résultat: la mention program s'affiche pendant quelques
secondes.
b
Appuyez sur la touche TUNING et pour assigner à la
station un numéro de programme compris entre 1 et 15.
c
Appuyez sur la touche PROGRAM/SET pour mémoriser la
station de radio.
Résultat: le numéro de programme disparaît de lafficheur et la
station est mise en mémoire.
Pour mémoriser une autre fréquence, recommencez les étapes 3 à 6.
On peut utiliser la fonction PROGRAM pour assigner une
nouvelle station à un numéro de programme existant.
Écouter une station de radio
mémorisée
Améliorer la réception radio
Recherche et programmation des
stations de radio (suite)
8
9
1
2
3
4
CD
TAPE
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
REPEAT
TUNING
MODE
VOLUME
TUNING
+10
POWER SOUND
DISPLAY
PTYRDS
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
MUTE
8
8
8
1
BAND
2,3
+10
4
MO/ST
4
4
MM-J5 RDS (F) 4/28/04 13:34 Page 13
F
14
À propos du mode “PS NAME”
Ce mode permet dafficher le nom de la station émettrice.
Appuyez sur la touche RDS DISPLAY et sélectionnez le mode PS NAME.
La mention PS NAME s'affiche.
Si l'information est reçue, le nom de la station (BBC, AFO, NDR, etc.)
s'affiche.
Dans le cas contraire, c'est la fréquence FM dorigine qui est affichée.
Même si on n'appuie pas sur la touche RDS DISPLAY, la réception
des informations provenant de la station émettrice fait en sorte que
son nom saffiche.
Cet appareil dispose d'une fonction RDS (Radio Data System),
qui permet de recevoir de certaines stations FM, en même
temps que le signal radiophonique normal, divers types
d'informations, telles que radio texte, heure et genre de
programmes (nouvelles, rock, musique classique, etc.).
Appuyez sur la touche Standby/On ( ).
Syntonisez une station en fréquence modulée (FM).
Pour des détails concernant l’écoute de stations de radio, reportez-
vous à la page 12~13.
La mention FM et la fréquence s'affichent.
Si la station syntonisée transmet des informations RDS, la mention
RDS apparaît automatiquement sur l'afficheur.
Appuyez sur la touche RDS DISPLAY (affichage RDS) pour sélection-
ner le mode RDS souhaité.
Chaque fois qu'on appuie sur la touche, le mode RDS bascule dans
lordre suivant:
La fonction RDS est disponible uniquement en fréquence mod-
ulée (FM).
Description de la fonction RDS
1. PTY (Program Type) : affiche le genre de programme en
cours de diffusion.
2. PS NAME (Program Service Name) : indique de nom de la
station émettrice (7 caractères).
3. RT(Radio Text) : décode un texte diffusé par une station, le
cas échéant (maximum de 64 caractères).
4. CT(Clock Time) : décode l'horloge en temps réel à partir de la
fréquence modulée.
Certaines stations pourraient ne pas transmettre
d'informations PTY, RT ou CT. Ces dernières ne sont
donc pas affichées dans tous les cas.
5. TA(Traffic Announcement) : le clignotement de ce symbole
indique que des annonces concernant la circulation sont en
cours de diffusion.
À propos de la fonction RDS
À propos de la fonction RDS DISPLAY
(Affichage RDS)
1
2
3
À propos du mode CT (Horloge)
Ce mode permet dafficher l'heure de l'horloge RDS.
Pour sélectionner l'horloge CT, appuyez sur la touche RDS DISPLAY et
sélectionnez le mode CT.
Le décodage de l'information CT pouvant nécessiter jusqu'à
deux minutes, l'horloge ne s'affichera pas immédiatement.
Si aucune information CT n'est reçue, la mention NO CT s'affiche.
À propos du mode ‘RT’
Ce mode permet dafficher les textes transmis depuis la station
émettrice.
Appuyez sur la touche RDS DISPLAY et sélectionnez le mode RT.
La mention “RT” s'affiche.
Si l'information est reçue, elle s'affiche.
Dans le cas contraire, c'est la mention “NO RT” qui est affichée.
PS NAME RT CT Fréquence FM en cours
CD
MO/ST
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
POWER SOUND
DISPLAY
PTYRDS
CD
MO/ST
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
POWER SOUND
DISPLAY
PTYRDS
BAND
MO/ST
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
POWER SOUND
DISPLAY
PTYRDS
1
MM-J5 RDS (F) 4/28/04 13:34 Page 14
F
15
L'information PTY comporte un symbole destiné à identifier le genre de
programme diffusé par chaque station FM.
Les 30 genres de programmes suivants peuvent s'afficher lorsqu'on
appuie sur la touche PTY:
Si aucun genre de programme PTY ne coïncide avec le genre
recherché, l'appareil revient à la fréquence en cours lors du
lancement de la recherche PTY. La recherche automatique en mode
PTY SEARCH est alors interrompue.
À propos de la recherche PTY
Cette fonction permet de rechercher le même genre de programme
que celui de la station émettrice.
Syntonisez une station en fréquence modulée (FM).
Pour des détails concernant l’écoute de stations de radio,
reportez-vous à la page 12~13.
La mention FM et la fréquence s'affichent.
Si la station syntonisée transmet les informations RDS, la mention
RDS s'allume.
Appuyez sur la touche PTY.
Le genre de programme PTY (NEWS, AFFAIRS, etc.) s'affiche.
Appuyez sur la touche Tuning
I
î
ou
ï
I
pour sélectionner le
genre PTY souhaité.
Si la station ne transmet pas dinformations PTY, la mention
NO PTY s'affiche.
Lorsque le mode PTY est sélectionné (la mention PTY MODE
est affichée), appuyez une nouvelle fois sur la touche PTY pour
passer au mode PTY-SEARCH et lancer la recherche
automatique séquentielle des stations.
Si, au cours de la recherche automatique, un genre de
programme PTY coïncide avec le genre de programme PTY
sélectionné, la recherche s'arrête et le mode PTY-SEARCH se
termine.
Information sur le genre de programme
(PTY) et fonction de recherche PTY
1
2
Affichage
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
POP M
ROCK M
M.O.R.M
LIGHT M
CLASSIC
OTHER M
WEATHER
FINANCE
CHILDRE
SOCIAL A
RELIGIO
PHONE I
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATION
OLDIES
FOLK M
DOCUMEN
TEST
Genre de programme
• Nouvelles, y compris programmes d’information et d'opinion
• Divers formats d'informations, tels que : accident en cours, docu-
mentaire, débat ou analyse.
• Informations concernant notamment les poids et mesures, les
cotes boursières et les projections, divers sujets d'intérêt pour le
consommateur, des informations concernant la santé, etc.
• Sports
• Éducation
• Dramatiques, séries radiodiffusées, etc.
• Culture : culture nationale ou régionale, y compris questions
religieuses, sciences sociales, langue, théâtre, etc.
• Sciences et technologies
• Autres genres : discours, amusement et jeux, entrevues,
comédie et pièce satirique, etc.
• Musique pop
• Musique rock
• Musique large public, vocale ou instrumentale
• Musique classique légère : classique, instrumentale et chorale
• Musique classique : musique orchestrale, symphonies, musique
de chambre et opéra.
• Autres musiques : jazz, rhythm'n'blues, country
• Météo
• Finances
• Programmes pour enfants
• Questions sociales
• Religion
• Programmes avec appels téléphoniques
• Voyages
• Loisirs
• Jazz
• Musique country
• Musique du monde
• Vieux succès
• Musique populaire
• Documentaires
• Test d'alarme
CD
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
POWER SOUND
DISPLAY
PTYRDS
2
2
2
MM-J5 RDS (F) 4/28/04 13:34 Page 15
F
16
Mettez lappareil sous tension en appuyant sur la touche
Standby/On ( ).
Appuyez sur la touche TAPE sur le devant de lappareil pour
sélectionner la fonction cassette.
Ouvrez la tête de lecture de la cassette en poussant le coin du
couvercle marqué PUSH EJECT jusqu’à ce quun déclic se
fasse entendre qui en signale louverture.
Insérez la cassette préenregistrée avec le côté ouvert de la bande
tourné vers le bas.
Fermez le couvercle en le poussant jusqu’à ce quil cliquette en position.
Appuyez sur la touche de Lecture TAPE ().
Résultat
: la lecture de la cassette commence.
Appuyez sur TAPE SPEED pour régler la vitesse de la cassette en
cours de lecture. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le
mode change de la manière suivante.
Quand la cassette est arrêtée, sélectionnez lune des fonctions
suivantes en fonction des besoins.
Pour... appuyez sur...
Rembobiner la cassette
I
î
/
œœ
Faire avancer rapidement la cassette
ï
I
/
√√
Le lecteur de cassette sarrête automatiquement au début ou à la
fin de la cassette.
Pour interrompre la lecteur ou la recherche, appuyez sur la touche
Stop (
) .
Vous pouvez enregistrer une émission de radio de votre choix.
Il nest pas nécessaire de régler le volume, car celui-ci na aucun
effet sur lenregistrement.
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la
touche Standby/On ( ).
Insérez une cassette vierge dans l'appareil.
Sélectionnez la fonction TUNER en appuyant sur la touche
TUNER/BAND.
Sélectionnez la station de radio que vous souhaitez enregistrer en
appuyant sur la touche
I
î
et
ï
I
.
Appuyez sur la touche REC/PAUSE.
Résultat:
la mention REC saffiche en rouge et lenregistrement
commence.
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur la touche
Stop (
)
.
Écouter une cassette
1
2
3
4
5
6
Le mode d’enregistrement direct permet d’enregistrer à partir
de n’importe quel titre de votre disque.
Il nest pas nécessaire de régler le volume, car celui-ci na aucun effet
sur lenregistrement.
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche
Standby/On ( ).
Insérez une cassette vierge dans l'appareil.
Insérez un disque compact.
Appuyez sur la touche CD
()
.
Sélectionnez la plage souhaitée à l'aide des touches(
I
î
et
ï
I
).
Enregistrement d’une émission
de radio
1
2
3
4
Enregistrement direct
1
2
3
4
5
6
7
8
Enregistrement d’un disque
compact
VITESSE -10% VITESSE +10% NORMAL
9
Appuyez sur la touche REC/PAUSE.
Résultat: l'enregistrement est lancé.
Pour mettre fin à l'enregistrement, appuyez sur la touche
Stop (
)
.
5
6
1
1
4
6
4
4
6
4
4
5
5
3
3,5
1
8
8
7
2,6
9
MM-J5 RDS (F) 4/28/04 13:34 Page 16
F
17
La minuterie (Timer) permet de mettre en marche et/ou d’ar-
rêter la microchaîne à des horaires prédéfinis.
Exemple:
vous souhaitez vous réveiller en musique tous les matins
Une fois programmée, la minuterie se déclenche tous les jours
jusqu’à ce que vous annuliez la programmation.
Pour effectuer une programmation, il est impératif de régler
lhorloge au préalable.
Vous disposez de quelques secondes pour effectuer chacune des
étapes de la procédure suivante. Passé ce délai, il sera
nécessaire de tout recommencer.
Mettez la microchaîne sous alimentation en appuyant sur la touche
Standby/On ( ).
Appuyez sur la touche TIMER/CLOCK jusqu’à ce que lindication
TIMER apparaisse.
Appuyez sur la touche PROGRAM/SET.
Résultat:
la mention ON TIME apparaît pendant quelques instants
sur laffichage, suivie éventuellement dune heure déjà
programmée; vous pouvez maintenant programmer lheure
de début d’écoute.
Programmez le début de l’écoute.
a
Paramétrez lheure en appuyant sur
et
.
b Appuyez sur PROGRAM/SET.
Résultat: les minutes clignotent.
c
Paramétrez les minutes en appuyant sur
et
.
d Appuyez sur PROGRAM/SET.
Résultat:
la mention OFF
TIME
apparaît pendant quelques instants
sur laffichage, suivie éventuellement dune heure déjà
programmée ; vous pouvez maintenant programmer lheure
de fin d’écoute.
Programmez la fin de l’écoute.
a Paramétrez lheure en appuyant sur
et
.
b Appuyez sur PROGRAM/SET.
Résultat: les minutes clignotent.
c Paramétrez les minutes en appuyant sur
et
.
d Appuyez sur PROGRAM/SET.
Résultat:
VOL 10 apparaît dans laffichage, le chiffre 10
correspondant au préréglage du volume.
Appuyez sur les boutons TUNING
et
pour ajuster le niveau de
volume, puis appuyez sur PROGRAM/SET.
Résultat: la source à sélectionner saffiche.
Appuyez sur
et
pour sélectionner la source à lire lorsque
le système sallume.
Si vous sélectionnez... vous devez également...
TAPE (cassette); Insérer une cassette.
TUNER (radio);
Sélectionnez la bande de fréquence
FM ou AM en appuyant sur les
touches et .
Appuyez sur Program/Set.
Sélectionnez la station mémorisée en
appuyant sur les boutons
et
CD (disque compact);
Charger un disque compact.
Appuyez sur la touche PROGRAM/SET pour confirmer l'horaire
programmé.
Appuyez sur Standby/On( ) pour mettre la microchaîne en attente.
Résultat
: apparaît au milieu à gauche de lheure, indiquant que la
minuterie reste activée. La microchaîne se mettra en marche et
se replacera en attente aux horaires indiqués.
Si les horaires de début et de fin d’écoute sont identiques, le mot
ERROR apparaît et vous devez recommencer la programmation
en changeant les heures.
Programmation de la minuterie
Annulation de la programmation de
la minuterie
1
3
4
5
6
7
8
2
9
Après la programmation de la minuterie, la présence du
symbole sur l'affichage indique que celle-ci est activée.
Si vous ne souhaitez pas utiliser la minuterie, il est nécessaire
de la désactiver.
Vous pouvez activer ou désactiver la minuterie à tout moment, que
la chaîne soit en veille ou en marche.
Pour...
Appuyez sur la touche TIMER ON/OFF...
désactiver la minuterie une fois.
Résultat
: le symbole disparaît de laf-
ficheur.
réactiver la minuterie deux fois
Résultat
: le symbole saffiche de
nouveau.
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
MUTE
POWER SOUND
DISPLAY
PTYRDS
CD
TAPE
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
REPEAT
TUNING
MODE
VOLUME
TUNING
MUTE
+10
POWER SOUND
DISPLAY
PTYRDS
1,9
2
3,4,5,6,7,8
4,5,6,7
4,5,6,7
MM-J5 RDS (F) 4/28/04 13:34 Page 17
F
18
Fonction Power Sound
Fonction EQ/S.BASS (Super Bass)
Cette microchaîne est équipée d’une fonction de son de puissance
qui amplifie les basses et les aigus deux fois plus pour que vous
puissiez bien apprécier le son réel et puissant.
1
Appuyez sur le bouton POWER SOUND sur le panneau davant.
Résultat:
P.SOUND se visualise pendant quelques secondes.
Le son résonne plus fort.
Appuyez sur le bouton POWER SOUND de nouveau pour annuler
cette fonction.
Résultat:
La mention OFF saffiche pendant plusieurs secondes.
Votre système à micro composants est équipé d’une fonction
d’amplification des basses et d’un équaliseur préréglé qui vous
permet de choisir la balance la mieux adaptée entre les
fréquences aigues et basses, selon le genre de musique que vous
écoutez. Cela s’appelle EQ/S.BASS.
Cette fonction rend le son plus puissant et plus réel.
Appuyez sur EQ/S. BASS sur la façade avant ou sur EQ/S. BASS à
partir de la télécommande jusqu’à ce que loption souhaitée soit
sélectionnée.
Pour obtenir un... Sélectionnez...
Balance normale (linéaire) PASS
Balance adaptée pour la musique pop POP
Balance adaptée pour la musique rock ROCK
Balance adaptée pour la musique classique CLASSIC
Balance adaptée pour la musique avec s-bass S-BASS
1
2
CD
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
MUTE
POWER SOUND
DISPLAY
PTYRDS
MM-J5 RDS (F) 4/28/04 13:34 Page 18
F
19
Connecter un casque
Vous pouvez connecter un casque à votre chaîne pour ne pas
perturber votre entourage. Pour cela, vous avez besoin d’une prise
mini-jack de 3,5 mm ou d’un adaptateur approprié.
Branchez le casque dans la prise Phones située sur le panneau
arrière (ou coin supérieur droit).
Résultat
: le son est émis par le casque et les haut-parleurs sont
coupés.
L'écoute prolongée à volume élevé avec un casque présente des
dangers pour le système auditif.
Vous pouvez programmer la mise en veille automatique de votre
microchaîne.
Exemple
: vous souhaitez vous endormir en écoutant la radio.
Appuyez sur SLEEP de la télécommande.
Résultat
: Les indications suivantes s'affichent :
Appuyez de nouveau une ou plusieurs fois sur SLEEP pour définir le
temps de fonctionnement restant avant la mise en veille automatique :
À tout moment, vous pouvez :
vérifier le temps restant en appuyant sur SLEEP
modifier le temps restant en répétant les étapes 1 et 2
Pour annuler la mise en veille automatique, appuyez sur
SLEEP autant de fois que nécessaire jusqu’à la sélection de OFF et
la disparition de la mention SLEEP de lafficheur.
Programmer la mise en veille
automatique
90 MIN 60 MIN 45 MIN
OFF 15 MIN 30 MIN
1
2
3
Fonction MUTE
Vous pouvez couper le son de manière temporaire.
Exemple: Vous souhaitez répondre à un appel téléphonique.
Appuyez sur MUTE.
Pour rétablir le son (au même niveau que précédemment),
appuyez à nouveau sur MUTE ou tournez le bouton VOLUME.
1
2
CD
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
POWER SOUND
DISPLAY
PTYRDS
1,2,3
TUNER
BAND
MO/ST
TIMER/CLOCK TIMER ON/OFF
AUX
PROGRAM/SET REP. A B
SLEEP
EQ/S.BASS TAPE SPEED
MUTE
POWER SOUND
DISPLAY
PTYRDS
MM-J5 RDS (F) 4/28/04 13:34 Page 19
F
20
.
Pour obtenir le rendement maximum de votre microchaîne,
nettoyez régulièrement les éléments suivants :
le coffret de la microchaîne
le lecteur de disques compacts
les lecteurs de cassettes (têtes de lecture, galets presseurs et
cabestans).
Vous devez toujours débrancher la microchaîne du secteur :
avant de la nettoyer
pendant une période prolongée dinutilisation.
Coffret de la microchaîne
Nettoyez régulièrement le coffret de la microchaîne à laide dun chiffon
doux imbibé dun détergent léger. Nutilisez en aucun cas de poudre abra-
sive, de solvants liquides ou en aérosol. Veillez à ce quaucun liquide ne
pénètre dans lappareil.
Lecteur de disques compacts
Avant d’écouter un disque compact, nettoyez-le avec un nettoyant
spécial pour disque compact. Nutilisez pas les mêmes produits net-
toyants que ceux utilisés pour les disques vinyle. Essuyez le disque
avec précaution en partant du centre vers les bords.
Nettoyez régulièrement la lentille du lecteur à laide dun disque de
nettoyage (disponible chez votre revendeur).
Lecteur de cassettes
Appuyez sur la touche PUSH EJECT( ) pour ouvrir le comparti-
ment des cassettes.
Utilisez un coton-tige imbibé dalcool ou dun nettoyant spécial pour
lecteur de cassettes pour nettoyer :
les têtes de lecture (1)
les galets presseurs (2)
les cabestans (3)
Si vous nutilisez pas la télécommande pendant un certain temps,
retirez les piles pour éviter leur corrosion.
Malgré sa grande robustesse, votre microchaîne est sensible aux
excès de poussière, aux chocs et aux chaleurs trop élevées
(exposition directe aux rayons du soleil ou à dautres sources de
chaleur, etc.).
Si la microchaîne dégage une odeur suspecte lors de son
fonctionnement, mettez-la hors tension et consultez le service
après-vente.
Nettoyage et entretien de votre
microchaîne
1
1
2
2
3
21
Les illustrations suivantes expliquent quelles sont les mesures
de précaution à prendre pendant l’utilisation ou le transport
de votre microchaîne.
Précautions de sécurité
VOLUME
UP
DOWN
Conditions dutilisation :
Température ambiante 5 °C - 35 °C
Humidité 10 - 75 %
Ne placer pas lappareil près de
sources de chaleur importantes.
Ils peuvent causer la surchauffage
et la mauvaise fonction de lunité.
Il est déconseillé de placer des
objets contenant du liquide près ou
sur lappareil. La humidité peut
causer le choc électrique et des
dégâts de l’équipement.Dans ce
cas débranchez immédiatement le
bouchon principal de la douille.
En cas dabsence prolongée ou
dorage, il est préconisé de
débrancher lappareil de sa prise de
courant.
Si vous nutilisez pas la télécom-
mande pendant un certain temps,
retirez les piles pour éviter leur
corrosion.
L’écoute prolongée à un volume
élevé avec un casque présente des
dangers pour le système auditif.
Ne placer pas des articles lourds sur
le cordon.
Cela peut causer le choc électrique et
des dégâts de l’équipement(incendie
hazard)
Ne jamais tenter de réparer cet
appareil.
Contenir les composants sous
tension, qui causent le choc
électrique.
MM-J5 RDS (F) 4/28/04 13:34 Page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

Samsung MM-J5S Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à