Mettler Toledo conductivity sensors InPro7100-VP series Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
InPro 7100-VP Series
52 002 092
InPro 7100-VP Series
4-electrode conductivity sensors
4-Pol-Leitfähigkeits-Messzellen
Sondes de conductivité à 4 électrodes
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
English Page 3
Deutsch Seite 19
Français Page 35
InPro 7100-VP Series 35
© 02 / 2017 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee InPro 7100-VP Series
Printed in USA 52 002 092
Série InPro 7100-VP
Sondes de conductivité à 4 électrodes
Manuel d’utilisation
Sous réserve de modifications techniques sans préavis.
© La reproduction du manuel d’utilisation est interdite, y compris sous forme d’ext-
raits. Sans l’autorisation écrite de la société Mettler-Toledo GmbH, Process Analytics,
Im Hackacker 15, CH - 8902 Urdorf, aucune de ses parties ne devra être reproduite
sous une forme quelconque, ou traité, copié ou diffusé par le recours à des systèmes
électroniques, en particulier sous la forme de photocopies, de procédés magnétiques
ou d’autres modes d’enregistrement. Tous droits réservés, en particulier le droit de
reproduction et de traduction, ainsi que les droits de brevet et d’enregistrement.
InPro est une marque déposée du Groupe Mettler-Toledo en Suisse et dans douze
autres pays.
Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee
36 InPro 7100-VP Series
InPro 7100-VP Series © 02 / 2017 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee
52 002 092 Printed in USA
Sommaire
1 Description du produit 37
1.1 Introduction 37
1.2 Équipement et contenu de la livraison 37
1.3 Données techniques 39
2 Sécurité 40
2.1 Compatibilité des applications 40
2.2 Utilisation appropriée 40
2.3 Mesures de sécurité 41
2.4 Utilisation dans les zones classées Ex 42
3 Démarrage initial 44
3.1 Installation 44
3.2 Branchements électriques 45
4. Dépannage et maintenance 46
4.1 Conditions de garantie 46
4.2 Maintenance 46
4.3 Dépannage 47
5 Mise hors service, stockage, mise au rebut 48
5.1 Mise hors service 48
5.2 Stockage 48
5.3 Mise au rebut 48
6 Schémas d’installation 49
7 Accessoires 50
InPro 7100-VP Series 37
© 02 / 2017 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee InPro 7100-VP Series
Printed in USA 52 002 092
1 Description du produit
1.1 Introduction
Merci d’avoir acheté la sonde de conductivité à 4électrodes InPro
®
7100-
VP de METTLER TOLEDO. Les sondes de conductivité à 4électrodes InPro
7100-VP ont été conçues pour mesurer la conductivité dans l’eau dont la
conductivité est moyenne voire élevée. Les sondes sont proposées avec
une vaste gamme de raccords procédé pour répondre à tous les besoins
des applicatio
ns.
Marquages
Les marquages imprimés sur chaque sonde de conductivité à 4électrodes
InPro 7100-VP contiennent les informations suivantes:
Mettler Toledo Fabricant de la sonde
InPro 710X-VP Type de sonde
Cellule M : XXXXXX Constante de cellule
Temp. M : XXXXXX Constante de température
Nº de série : XXXXXXXXX Numéro de série
Classification Ex II I/2 G Ex ia IIB T3/T4/T5/T6 Ga/Gb
(sondes en plastique)
Numéro du certificat d’examen SEV 14 ATEX 0129 X
Organisme notifié Electrosuisse SEV, (Nº : 1258)
1.2 Équipement et contenu de la livraison
Équipement livré
Les sondes de la série InPro 7100-VP sont livrées prêtes à l’emploi.
Chaque sonde s’accompagne de ce manuel d’instruction, d’un «certificat
de qualité» individuel, d’un certificat de matériau EN10204 (3.1B) et d’un
certificat de déclaration de conformité CE. D’autres certificats peuvent être
inclus selon les spécifications de chaque description de produit. Veuillez
vérifier que les détails figurant dans le certificat de qualité correspondent
à l’étiquette de la sonde. Pour chaque sonde, la constante de cellule a été
déterminée individuellement dans des solutions dont la conductivité est
connue à 18 25 °C (64 77 °F) au cours de la fabrication. Cette valeur a
été documentée dans le «certificat de qualité» joint.
38 InPro 7100-VP Series
InPro 7100-VP Series © 02 / 2017 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee
52 002 092 Printed in USA
Les sondes à 4électrodes sont des sondes en champ diffus. La constante
de cellule a été déterminée individuellement dans des conditions de labo-
ratoire, sans influences externes.
En fonction de la configuration de l’installation, des influences externes
(p. ex., celles provenant de la conduite) peuvent modifier la constante de
cellule. Si l’application ne garantit pas un dégagement minimum de 30mm
(1,18") autour de la sonde, il est recommandé d’effectuer un réétalonnage
de la sonde lorsque celle-ci est installée.
Emballage
L’emballage est constitué de carton et de plastique.
Conservez-le pour une éventuelle utilisation ultérieure, par exemple pour le
stockage ou le transport de la sonde. Si vous souhaitez jeter l’emballage,
veillez à respecter les réglementations locales ainsi que les instructions et
données au Chapitre 5.3 de ce manuel.
Déballage et contrôle
Contrôlez immédiatement les sondes lors du déballage pour vérifier qu’el-
les n’ont pas été endommagées et qu’il ne manque aucun article. Toute
irrégularité doit immédiatement être signalée à votre transporteur et à votre
fournisseur.
Chaque sonde InPro 7100-VP est équipée d’un capteur de température
intégral Pt 1000, CEI751 Classe A.
La constante de cellule nominale est de 0,25cm
–1
. La valeur exacte est
indiquée sur l’étiquette de la sonde. Pour chaque sonde, les constantes
de cellule et de température ont été mesurées / établies individuellement et
les valeurs ont été documentées dans le certificat de qualité joint. Tous les
étalonnages correspondent aux normes NIST et / ou ASTM.
La plage de mesure et la précision du système de mesure dépendent forte-
ment du type de transmetteur utilisé.
InPro 7100-VP Series 39
© 02 / 2017 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee InPro 7100-VP Series
Printed in USA 52 002 092
1.3 Données techniques
InPro 7108-VP/ InPro 7108-VP/ InPro 7108/25/*-VPInPro 7108-TC-VP
CPVC PEEK InPro7108-VAR-VP
Principede mesure Sonde à4électrodesSonde à4électrodes Sondeà4électrodes Sondeà4électrodes
Matériaux delectrodes Acier inoxydable Acier inoxydable Acier inoxydable Acier inoxydable
316L 316L 316L 316L
ou HA-C22 ou HA-C22
Matériaux du corps CPVC PEEK PEEK PEEK
Sonde de température Sonde Pt1000 Sonde Pt1000 Sonde Pt1000 Sonde Pt 1000
intégréé intégréé intégréé intégréé
Diamètre de la sonde Voir schéma Voir schéma Voir schéma Voir schéma
Longueurs d’immersion 28 mm 28 mm 40/65mm25mm
Encombrement hors tout 151mm 126.7 mm 123/148mm 105 mm
Raccord au processus–1" NPT–1" NPT–Bague molletée Tri-Clamp 1.5"
–1"NPT
(immersion) G1
1
4
"–Tri-Clamp 2"
–Tuchenhagen-
Varivent
DN 40–DN 125
Constant du cellule 0,25cm
–1
0,25 cm
–1
0,25 cm
–1
0,25 cm
–1
Précision de la ±1,01,0% ±1,0 1,0%
constante de cellule
Précision du système
a
±5,0%ou mieux ±5,0%ou mieux ±5,0%ou mieux ±5,0%ou mieux
Conditions de mesure
Dom. de pression à2C7bar 17 bar 17 bar 17 bar
Dom. de pression à9C
b
–7bar 7 bar 7 bar
Domaine de température –10…8C –10…140 °C
c
–10…14C
c
–10…140°C
c
admissible (mesure)
Domaine de température Stérilisable Stérilisable Stérilisable
(stérilisation) –10…140 °C
c
–10…14C
c
–10…140°C
c
Précision de la ±0,20,25°C ±0,25°C ±0,25°C
températur25°C
Construction
Compensation de la Pt 1000 Pt1000Pt 1000 Pt1000
température IEC classe A IEC classeA IEC classe A IEC classe A
Connecteur Vario Pin (IP68) VarioPin (IP68) VarioPin (IP68) VarioPin (IP68)
Matériaux en contact avec le milieu:
–Métaux Acier inoxydable Acier inoxydable Acier inoxydable Acier inoxydable
316L 316L 316L 316L
ou HA-C22 ou HA-C22
–Matériaux plastiques CPVC PEEK (FDA) PEEK (FDA) PEEK (FDA)
Matériaux des– EPDM (FDA)
joints toriques
Certificats fournis
Constantede cellule •• ••
Certificat matériau
EN10204 3.1• ••
Certificat de compliance 2.1 •• ••
ATEX •• ••
a La précisiondu système
dépend du domainedemesure
et du transmetteur utilisé.
b Selon de la directive PED
(Pressure Equipment Directive
=Directive Equipements sous
Pression, 97/23/CE, Art. 3,
Sec. 3).
c 15court-terme.
40 InPro 7100-VP Series
InPro 7100-VP Series © 02 / 2017 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee
52 002 092 Printed in USA
Plage de mesure pratique
Transmetteur InPro 7108 InPro 7100 InPro 7100 i
M100 0,02 – 500
M300 0,02 – 650 0,02 – 400
ISM M300 0,02 – 500
M400 4-w / 2-w 0,02 – 650 0,02 – 400 0,02 – 500
M700 0,02 – 500 0,02 – 400
M800 0,02 – 650 * 0,02 – 400 0,02 – 500
Précision du
système
± 5% ± 5% ± 5%
Toutes les valeurs sont exprimées en mS / cm. * M800 monovoie uniquement.
Sous réserve de modifications techniques
2 Sécurité
2.1 Compatibilité des applications
Les parties de la sonde en contact avec le liquide (différents matériaux
entrent en contact avec le milieu d’échantillon) peuvent dans certaines
circonstances être incompatibles avec la composition du milieu du procédé
et/ou les conditions de fonctionnement. L’utilisateur a la responsabilité de
vérifier la compatibilité des applications.
La compatibilité des différents types de matériaux est indiquée à la page
http://www.coleparmer.com/techinfo/chemcomp.asp.
Mettler-Toledo GmbH, Process Analytics décline toute responsabilité quant
à l’exactitude ou à la précision de ces informations.
2.2 Utilisation appropriée
Les sondes METTLER TOLEDO InPro7100-VP sont exclusivement destinées
à la mesure précise de la conductivité de solutions aqueuses dans les
applications industrielles.
Toute utilisation ou exploitation autre que celle prévue par le fabricant est
InPro 7100-VP Series 41
© 02 / 2017 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee InPro 7100-VP Series
Printed in USA 52 002 092
déconseillée et peut entraîner des dommages matériels ou des blessures.
Ceci est également valable pour les applications qui ne respectent pas les
données techniques indiquées sur la sonde. L’utilisateur assume l’entière
responsabilité de tout dommage résultant d’une mauvaise utilisation.
2.3 Mesures de sécurité
Les sondes InPro 7100-VP ont été fabriquées selon une technologie de
pointe et conformément à des réglementations de sécurité techniques
reconnues. Toutefois, elles peuvent toujours être source de risque et de
danger:
en cas d’utilisation par du personnel peu qualifié
en cas d’utilisation incorrecte ou d’utilisation autre que celle prévue par
le fabricant
en cas d’entretien irrégulier
La législation et les réglementations locales doivent être observées en per-
manence. Ces dispositions ne sont pas reprises dans le présent manuel
d’instruction.
Les personnes en contact avec le liquide doivent porter un équipement de
protection, notamment des gants. Le port de gants est recommandé lors de
la manipulation des électrodes de la sonde pour limiter la contamination
de cette dernière.
Il est de la responsabilité de l’utilisateur d’informer et de former le personnel.
Vous pouvez commander des exemplaires supplémentaires du manuel
d’instruction auprès de votre fournisseur. Ce manuel d’instruction est un
élément essentiel de l’équipement de la sonde. Les opérateurs doivent
pouvoir y accéder facilement et à tout moment sur le site de mesure.
Avant de retirer la sonde du procédé/du raccord procédé, vérifiez que la
pression et la température du procédé sont redescendues à un niveau sûr.
Toute fuite de milieu chaud sous pression peut entraîner des dommages
matériels ou des blessures.
Aucune modification ne doit être apportée aux sondes. Toute modification
ou manipulation non autorisée des sondes met immédiatement fin à la
garantie du fabricant.
42 InPro 7100-VP Series
InPro 7100-VP Series © 02 / 2017 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee
52 002 092 Printed in USA
2.4 Utilisation dans les zones classées Ex
Remarque!
Lorsque l’installation est prévue dans une zone classée Ex, veuillez observer
les consignes suivantes:
ClassificationEx
II 1/2 G Ex ia IIB T3/T4/T5/T6 Ga/Gb (sondes en plastique)
II 1/2 G Ex ia IIC T3/T4/T5/T6 Ga/Gb (sondes métalliques / sondes
métalliques avec surface en plastique)
Marquageetnuméroducertificatdetest
SEV 14 ATEX 0129 X
Introduction
1. Conformément à la directive94/9/CE (ATEX95) Annexe I, les sondes
de conductivité en plastique appartiennent au groupe d’appareils
II, catégorie 1/2 G qui, conformément à la directive 99/92/CE
(ATEX137), peuvent être utilisés dans les zones 0/1, 0/2 ou 1/2
ainsi que dans les groupes de gaz IIA et IIB, qui ont des atmosphères
potentiellement explosives en présence de matériaux combustibles
dans la plage de température des classes T1 à T6.
2. Conformément à la directive94/9/CE (ATEX95) Annexe I, les sondes
de conductivité en métal ou en métal recouvert de plastique appar-
tiennent au groupe d’appareils II, catégorie 1/2 G qui, conformément
à la directive99/92/CE (ATEX137), peuvent être utilisés dans les
zones 0/1, 0/2 ou 1/2 ainsi que dans les groupes de gaz IIA, IIB et
IIC, qui ont des atmosphères potentiellement explosives en présence
de matériaux combustibles dans la plage de température des classes
T1 à T6.
3. Lors de l’utilisation / installation, les exigences de la norme euro-
péenne EN60079-14 doivent être respectées.
InPro 7100-VP Series 43
© 02 / 2017 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee InPro 7100-VP Series
Printed in USA 52 002 092
Caractéristiques électriques
Circuits de mesure de la conductivité et de détection de la température pour
le type de protection à sécurité intrinsèque Ex ia IIC, uniquement pour un
raccordement à un circuit à sécurité intrinsèque certifié.
Valeurs maximales :
U
i
16V
l
i
190mA
P
i
200mW
L’inductance et la capacité effectives internes sont négligeables.
Les valeurs ci-dessus sont d’application et représentent la somme de tous
les circuits individuels de l’alimentation à sécurité intrinsèque associée et
de l’appareil de contrôle correspondant.
Conditions spéciales pour une utilisation en toute sécurité
1. Le lien entre la température du milieu/ambiante maximale autorisée et
la classe de températures est indiqué dans le tableau suivant :
Pour U
i
16V, I
i
190mA, P
i
200mW.
Circuits de mesure de la conductivité et de la température
Classe de tempéra-
tures
Température du milieu ou ambiante maxi-
male
T6 51°C
T5 63°C
T4
91°C
T3 143°C
2. Pour l’installation, respectez les schémas du système et des raccorde-
ments des systèmes de mesure.
3. La capacitance et l’inductance du câble raccordé doivent être prises en
compte.
4. Le corps métallique des sondes de conductivité, le manchon de sécurité
à souder, le raccord InFit 76*-*** ou InTrac 7**-*** ou tout autre rac-
cord approprié doit être branché électriquement au système de liaison
équipotentielle.
44 InPro 7100-VP Series
InPro 7100-VP Series © 02 / 2017 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee
52 002 092 Printed in USA
5. Le corps métallique des sondes de conductivité, le manchon de sécurité
à souder, le raccord InFit 76*-*** ou InTrac 7**-*** ou tout autre raccord
approprié peut être intégré au test de pression de routine du système.
3 Démarrage initial
3.1 Installation
Les sondes doivent être montées de façon à ce que le milieu d’échantillon
coule directement dans la sonde par l’orifice qui se trouve à l’extrémité et
ressorte par les orifices de ventilation. Toute autre installation des sondes
peut entraîner un risque de formation de sas d’air ou de contamination
causée par des dépôts de matière solide.
Raccord en T
Direction
du flux
Direction du flux
Sonde
> R 30
Le flux du milieu doit se trouver sur la surface de la sonde. Les bulles
d’air et les dépôts de matière solide doivent être évités. Il est nécessaire de
conserver un dégagement minimum de 30mm (1,18") entre la sonde et
la paroi de la conduite (voir schéma ci-dessus).
L’installation verticale (entrée haute) dans une conduite est recommandée
uniquement si la conduite est pleine et qu’aucune bulle d’air ne peut se
développer dans le flux.
Dans le cas d’une installation latérale (entrée latérale) de la sonde, un flux
montant vertical du milieu de procédé de l’échantillon doit être garanti.
InPro 7100-VP Series 45
© 02 / 2017 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee InPro 7100-VP Series
Printed in USA 52 002 092
3.2 Branchements électriques
Toutes les sondes InPro7100-VP peuvent être connectées au transmetteur
associé à l’aide d’un câble multi-fils approprié de METTLER TOLEDO.
Couleurs et fonction des fils de câble (fourni séparément)
Sonde4électrodes Couleur
Cnd extérieur1 Blanc/bleu
Cnd intérieur1 Blanc
Cnd intérieur2 Bleu
Cnd extérieur2 Noir
Capteur de température Vert
Détection capteur de température Rouge
Ret. capteur de température/terre Blindage nu
La connexion au transmetteur doit se faire comme indiqué sur le schéma de
câblage (voir le manuel d’instruction du transmetteur pour plus de détails).
METTLER TOLEDO fournit les câbles. Reportez-vous au chapitre7 «Acces-
soires» pour consulter les informations pour la commande.
46 InPro 7100-VP Series
InPro 7100-VP Series © 02 / 2017 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee
52 002 092 Printed in USA
4. Dépannage et maintenance
4.1 Conditions de garantie
METTLER TOLEDO garantit la qualité des matériaux et de la mise en œuvre
dans des limites de production très étroites de sorte que le produit acheté
ne présente aucune divergence substantielle par rapport aux normes de
qualité de matériel et de production. La garantie est valable pendant une
période d’un an à compter de la date de livraison (départ-usine). Si, durant
cette période de garantie, une réparation ou un remplacement s’avérait
nécessaire, et si la cause n’en est pas due à une utilisation erronée ou à
une application incorrecte, veuillez renvoyer la sonde, port prépayé, à votre
distributeur METTLER TOLEDO. Les travaux de réparation seront effectués
gratuitement. Le Service Client de METTLER TOLEDO déterminera, à sa
seule discrétion, si la panne est due à une erreur de fabrication ou à une
utilisation erronée de la sonde par le client. À l’échéance de la période de
garantie, les sondes défectueuses seront réparées ou remplacées sur la
base d’un échange contre paiement des coûts engendrés.
4.2 Maintenance
Une sonde sale ou contaminée peut fournir des mesures incorrectes. Si vous
pensez que la sonde est encrassée, retirez-la et nettoyez les électrodes ainsi
que l’isolation entre les électrodes à l’aide d’un chiffon doux. Ne nettoyez pas
les électrodes avec un papier ou un tampon abrasif. Nous vous conseillons
d’utiliser une solution de nettoyage douce ou un acide hautement dilué (<
0,5% en poids), tel que l’acide nitrique. N’utilisez jamais des agents de
nettoyage incompatibles avec le matériau à nettoyer.
Lorsque vous manipulez des acides, prenez des mesures de précaution.
Rincez soigneusement la sonde à l’eau distillée avant de la réinstaller.
Après le nettoyage et la réinstallation de la sonde dans le procédé, la sonde
peut mettre plusieurs minutes, voire plusieurs heures, avant de fournir la
valeur initialement mesurée.
InPro 7100-VP Series 47
© 02 / 2017 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee InPro 7100-VP Series
Printed in USA 52 002 092
4.3 Dépannage
Erreur Cause possible Action corrective
Pas de signal à l'écran Branchements électriques man-
quants ou mal installés
La sonde n'est pas en contact avec
le milieu d'échantillon
Vériez tous les
branchements et le câblage
associé
Vériez que l'installation ne
comporte pas de poches
d'air
Pas de signal de
température
La sonde de température n'est pas
connectée
Le transmetteur ne prend pas en
charge le capteur de température
P 1000
Vériez tous les
branchements et le câblage
associé
Remplacez le transmetteur
ou la sonde
Lecture de mesure
incorrecte ou instable
La sonde est contaminée / encrassée
La sonde est installée trop près
d'une paroi de la conduite
Nettoyez la sonde
(électrodes)
Conservez un dégagement
minimum de 30mm
(1,18") entre l'extrémité de
la sonde et la paroi de la
conduite (voir schéma)
Conservez un dégagement minimum de 30mm (1,18") entre l’extrémité de
la sonde et la paroi de la conduite.
> R 30
48 InPro 7100-VP Series
InPro 7100-VP Series © 02 / 2017 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee
52 002 092 Printed in USA
5 Mise hors service, stockage, mise au rebut
5.1 Mise hors service
Les conditions d’utilisation de la sonde déterminent en partie son vieillis-
sement. L’utilisation de la sonde aux fins prévues et son entretien correct
permettent de prolonger sa durée de vie de plusieurs années.
Avant de retirer la sonde du procédé/du raccord procédé, vérifiez que la
pression et la température du procédé sont redescendues à un niveau sûr.
Toute fuite de milieu chaud sous pression peut entraîner des dommages
matériels ou des blessures.
Une fois la sonde retirée du procédé, rincez-la avec de l’eau distillée.
Une sonde endommagée ne peut être réparée et doit être mise au rebut
conformément aux réglementations locales applicables.
5.2 Stockage
Si vous n’utilisez pas la sonde, vous pouvez la stocker dans un environ-
nement sec. Toutefois, vous devez la reconditionner dans le milieu avant
toute nouvelle utilisation. Cette procédure peut prendre plusieurs heures.
5.3 Mise au rebut
L’utilisateur est tenu de se débarrasser correctement de la sonde de conduc-
tivité. La sonde contient des composants électroniques qui doivent être jetés
correctement pour éviter les risques pour les personnes et l’environnement.
50 InPro 7100-VP Series
InPro 7100-VP Series © 02 / 2017 Mettler-Toledo GmbH, CH - 8606 Greifensee
52 002 092 Printed in USA
7 Accessoires
Joints toriques
Sonde
Joint torique
standard
Joints toriques complémen-
taires
Référence
InPro 7108-25/40
InPro 7108-25/65
EPDM FDA
(20,29 × 2,62)
59 909 522
Silicone, Si USP VI (20,29 × 2,62)
Viton FDA (20,24 × 2,62)
Kalrez, Ka USP VI (20,30 × 2,62)
59 905 677
59 908 834
59 909 490
Câble
La longueur maximale du câble pour les sondes à 4électrodes est de
15m avec transmetteur Cond7050 e. Pour tous les autres transmet-
teurs, la longueur est de 60m.
Longueur de câble
Référence
1,5m 58 080 201
3,0m 58 080 202
4,6m 58 080 203
7,6m 58 080 204
15,2m 58 080 205
22,9m 58 080 206
30,5m 58 080 207
Raccord DN 25 (pour InPro 7108-25/40)
Désignation
Matériau Référence
Manchon de sécurité à souder G1¼" DIN, L droit = 47mm DIN 1.4435 52 400 518
Manchon à souder G1¼" DIN, L droit = 40mm DIN 1.4435 * 59 901 127
Manchon à souder G1¼" DIN, L droit = 40mm PVC 59 901 205
Manchon à souder G1¼" DIN, L droit = 40mm PVDF 59 901 206
Manchon de sécurité à souder G1¼" DIN, L arrondi =
40mm
DIN 1.4435 52 400 462
Manchon à souder G1¼" DIN, L arrondi = 40mm DIN 1.4435 * 59 901 124
Manchon à souder G1¼" DIN, L arrondi = 40mm PVC 59 901 546
Manchon à souder G1¼" DIN, L arrondi = 40mm PVDF 59 901 208
Obturateur, L droit = 40mm, tapis silicone DIN 1.4435 59 901 287
* autres matériaux disponibles sur demande
Veuillez contacter votre représentant METTLER TOLEDO pour connaître les
autres options.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Mettler Toledo conductivity sensors InPro7100-VP series Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi