Electrolux GK58HICN 57G Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

C o m m a n d e d e t a b l e d e c u i s s o n é l e c t r o n i q u e d e t a b l e d e c u i s s o n
Induction Vitrocéramique Zone de cuisson
MODE D’EMPLOI
Centronica ESC SLi CN
GK 58Hi CN
GK 58Hi O
GK 78Hi CN
GK 78Hi O
CH
822 924 994 / 07.05
2
Chère cliente, cher client
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Obser-
vez avant tout le chapitre ”Règles de sécurité”.
Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consul-
ter ultérieurement, et remettez-le à l’éventuel pro-
priétaire ultérieur de l’appareil.
Ils doivent impérativement être respectés.
Ce triangle d’avertissement et/ou les termes
de signalisation ”Attention!”, ”Prudence!
soulignent des indications qui sont importan-
tes pour votre sécurité ou pour la capacité de
fonctionnement de l’appareil.
1. Ce symbole vous guide pas à pas dans la manipu-
lation de cet appareil.
2.
...
3. ...
Ce symbole précède des informations
complémentaires concernant la manipulation
et l’utilisation pratique de cet appareil.
Ce symbole signale des conseils et des indica-
tions relatifs à l’utilisation économique et éco-
logique de l’appareil.
Ce mode d’emploi contient des indications permettant
d’éliminer soi-même des pannes qui pourraient éven-
tuellement survenir. Voir chapitre ”Aide en cas de pan-
ne”.
Si ces indications ne devaient pas suffire, vous avez
deux points de consultation chez lesquels on pourra
vous aider:
Le point de service après-vente à proximité de
chez vous (voir chapitre ”Service après-vente”) ou
Vous y recevrez une réponse à chaque question
concernant l’équipement ou l’utilisation de votre
appareil. Bien entendu, vos désirs, suggestions ou
critiques sont également bienvenus. Notre objectif
est de poursuivre l’amélioration de nos produits et
prestations de services au profit de notre clientèle.
En cas de problèmes techniques, notre service
après-vente se tient à tout moment à votre dispo-
sition (vous trouverez les adresses et numéros de
téléphone au chapitre ”Service après-vente”).
Veuillez également prendre en considération le chapi-
tre «Service».
Apres vous avez pris connaissance du mode d’emploi,
nous vous prions, de renvoyer la carte de garantie remplie
le service après-vente à Mägenwil.
Service-Helpline
0848 848 111
3
Table des matières
Règles de sécurité 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité électrique 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité pour les enfants 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité durant l‘utilisation 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité lors du nettoyage 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pour éviter d’endommager l’appareil 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elimination 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description de l’appareil 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur de chaleur restante 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant la première utilisation 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Premier prénettoyage 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation de l‘appareil 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactivation de sécurité 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L’utilisation du plan de cuisson 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarques générales sur les éléments de commande 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enclencher la commande et la/les zone(s) de cuisson 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêter les zones de cuisson 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler la puissance de chauffage 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activer/désactiver la fonction Puissance 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuire avec fonction automatique de saisie 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt automatique 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler le temps d’arrêt automatique 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consulter le temps de cuisson restant 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Supprimer le temps de minuterie 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêter prématurément la zone de cuisson 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et entretien 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La commande, l’accessoire en acier au chrome pour l’encastrement et le placement 19. . . . . . . . . . .
Application, conseils 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plats pour cuisson sur zones de cuisson à induction 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de la compatibilité des plats de cuisson 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimension des casseroles 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils d‘économie d‘energie 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et entretien 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plan de cuisson 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Salissures légères 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Salissures coriaces 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Salissures spéciales 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du cadre 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide en cas de panne 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Que faire si . . . 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Que faire si . . . 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions d’installation 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prescriptions 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encastrement/montage des accessoires de placement et montage 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Extension du module de commande 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Conseils de sécurité pour l’installateur 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement électrique 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encastrement dans un plan de travail de cuisine GK 58Hi CN 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encastrement dans un plan de travail de cuisine GK 58Hi O 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage dans la pierre 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encastrement dans un plan de travail de cuisine GK 78Hi CN 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encastrement dans un plan de travail de cuisine GK 78Hi O 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage dans la pierre 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Demontage du table de cuisson vitrocéramique GK 58Hi CN / GK 78Hi CN 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Demontage de la table vitrocéramique GK 58Hi O / GK 78Hi O 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dessins dimensionnels pour la mise en place individuelle au moyen
de l’accessoire d’encastrement pour la Centronica ESC SLi CN 37. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant de vous adresser au service après-vente 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vous voulez solliciter le service après-vente 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service après-vente 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Règles de sécurité
La sécurité de cet appareil est conforme à la réglementation reconnue en matière de technique ainsi qu’aux pres-
criptions de sécurité applicables. Néanmoins, nous estimons devoir vous familiariser avec les consignes de sécurité
suivantes.
Sécurité électrique
Le montage et le raccordement du nouvel appareil
doivent être effec-tués uniquement par un profes-
sionnel agréé.
Pour assurer la sécurité au niveau électrique, les ap-
pareils à encastrer doivent être montés dans des ar-
moires pour éléments à encastrer/plans de travail ap-
propriés et conformes aux normes.
Transformations et modifications sur l‘appareil ne sont
pas admises.
Pour des raisons de sécurité, les réparations sur l’ap-
pareil, en particulier sur les éléments conducteurs de
courant, ne peuvent être effectuées que par des spé-
cialistes électriciens ou des techniciens formés du ser-
vice après-vente, sinon il pourrait en résulter des ris-
ques importants pour l’utilisateur. En cas de
dérangement, adressez-vous directement à notre
service après-vente.
En cas de cassures, d’éclats ou de fissures à l’appa-
reil:
- mettez toutes les zones de cuisson hors
service,
- débranchez la table de cuisson du secteur ou
enlevez les fusibles.
En cas d’utilisation de votre table vitrocéramique près
d’une station TV, radio etc. la fonctionnement doit être
contrôlée.
En cas de panne de courant, tous les réglages et tous
les affichages sont annulés.
Sécurité pour les
enfants
Les zones de cuisson sont brûlantes pendant le fonc-
tionnement. Par conséquent, tenez toujours les en-
fants en bas âge à distance.
Sécurité durant l‘utili−
sation
Cet appareil peut uniquement être utilisé pour la cuis-
son et le rôtissage d’aliments à usage domestique.
Attention lors du raccordement d’appareils électriques
à des prises de courant situées à proximité de l’appa-
reil. Les câbles de raccordement ne peuvent pas en-
trer en contact avec des zones de cuisson chaudes.
Les huiles et graisses surchauffées s’enflamment faci-
lement. si vous préparez des aliments dans la graisse
ou l’huile (pommes frites p. ex.), vous devriez rester à
proximité pour surveiller la cuisson.
Ne pas conserver de produits sensibles à la tempéra-
ture ou inflammables (par ex. produits de nettoyage,
bombes de spray) dans le tiroir ou les casiers situés
sous l’appareil à encastrer.
Mettez les zones de cuisson hors service après cha-
que utilisation.
Si une casserole chaude est placée sur une zone de
cuisson froide et réchauffe de ce fait la zone de cuis-
son, ceci n’est pas signalé par l’affichage de chaleur
restante.
II est recommandé aux utilisateurs portant un pace-
maker de ne pas s‘approcher des foyers à induction en
fonctionnement à moins de 30 cm de distance.
Sécurité lors du net−
toyage
Mettre l‘appareil hors fonctionnement et le laisser re-
froidir avant de le nettoyer.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit de nettoyer
l‘appareil avec un jet à vapeur ou un appareil à haute
pression.
Pour éviter d’endomma−
ger l’appareil
N’utilisez pas les zones de cuisson comme surfaces
de travail ou de rangement.
Ne pas placer de plats de cuisson vides sur les zones
de cuisson et ne pas mettre ces dernières en fonction-
nement sans récipient.
Ne recouvrez pas l‘espace de 5 cm permettant d‘aérer
l‘espace entreestiné le plan de travail et la face avant
du meuble.
N‘utilisez pas boîte ou tôle de cuisson comme gamelle.
La vitrocéramique est insensible aux chocs thermi-
ques et très résistante, cependant pas incassable. En
particulier les objets pointus et durs tombant sur la ta-
ble de cuisson peuvent endommager celle-ci.
N’employez pas des casseroles en fonte ou avec fond
endommagé, qui sont rugueuses et présentent des
6
ébarbures. Elles pourraient provoquer des rayures
lorsqu’on les déplace.
Ne placez pas des casseroles et poêles sur le cadre de
la table de cuisson. Cela pourrait provoquer des rayu-
res et endommager la peinture.
Veillez à ne pas laisser de liquides acides, tels que vi-
naigre, jus de citron ou produit détartrant, entrer en
contact avec le cadre de la plaque de cuisson afin
d’éviter la formation de zones mates.
Si du sucre ou une préparation sucrée tombe sur la
zone de cuisson chaude et fond, enlevez-le immédia-
tement, encore chaud, avec un grattoir de nettoyage.
Si la masse refroidit, son enlèvement peut provoquer
des dégâts à la surface.
Tenez les objets et matériaux qui peuvent fondre à dis-
tance de la surface vitrocéramique, p. ex. matières pla-
stiques, films d’aluminium ou films pour cuisson au
four. Si quelque chose devait cependant fondre sur la
surface vitrocéramique, vous devez l’enlever
immédiatement avec le grattoir de nettoyage.
Si vous employez des récipients de cuisson spéciaux
(p. ex. autocuiseur, récipient étanche, wok, etc.), veuil-
lez tenir compte des indications du fabricant.
Evitez de chauffer les casseroles et les poêles à vide.
Les fonds pourraient en effet être ainsi endommagés
et rayer la surface vitrocéramique.
Elimination
Elimination du matériel
d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques
et recyclables. Les matières plastiques portent
un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc.
Eliminez les matériaux d’emballage en fonc-
tion de leur signe distinctif dans les contai-
neurs prévus à cet effet sur le site de collecte
de votre commune.
Appareils usagés
Le symbole sur le produit ou son embal-
lage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être re-
mis au point de ramassage concerné, se char-
geant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit
est éliminé correctement, vous favorisez la
prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, si-
non, seraient le résultat d’un traitement inap-
proprié des déchets de ce produit. Pour obtenir
plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau muni-
cipal de votre région, votre service d’élimina-
tion des déchets ménagers ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
Où aller avec les appareils usagés ?
Partout où des appareils neufs sont vendus,
mais aussi dans un centre de collecte ou une
entreprise de récupération officiels S.EN.S.
La liste des centres de collecte officiels S.EN.S
est disponible sous www.sens.ch
Avertissement : Nous vous conseillons de
rendre votre ancien appareil inutilisable avant
de vous en débarasser et donc de mettre hors
d’usage ce qui pourrait représenter un danger.
Coupez, par exemple le câble d’alimenta-
tion au ras de l’appareil.
7
Description de l’appareil
Champ de commande
Panneau de commande élec−
tronique de plan de cuisson
ESC SLi CN
Adapté à plan de cuisson en vitrocéramique à induc-
tion
GK 58Hi CN / GK 58Hi O
GK 78Hi CN / GK 78Hi O
1. Touche Marche / Arrêt
2. Voyant de fonctionnement Marche / Arrêt
3. Touche de Fonction Puissance
4. Touche fléchée moins (puissance de chauffage)
5. Touche fléchée plus (puissance de chauffage)
6. Touche «Minuterie»
7. Voyants de «Minuterie»
8. Symbole Zone de cuisson
9. Affichage Puissance de chauffage
10. Affichage dureé de la Minuterie
11. Symbole «Sablier»
8
Equipement de la
plaquede cuisson
GK 58Hi CN/GK 58 Hi O
1 Zone de cuisson à induction Ø 210 mm
2 Zone de cuisson à induction Ø 145 mm
3 Zone de cuisson à induction Ø 180 mm
4 Zone de cuisson à induction Ø 180 mm
5 Affichage numérique
Equipement de la
plaquede cuisson
GK 78Hi CN/GK 78Hi O
1 Zone de cuisson à induction Ø 210 mm
2 Zone de cuisson à induction Ø 180 mm
3 Zone de cuisson à induction Ø 145 mm
4 Zone de cuisson à induction Ø 180 mm
5 Affichage numérique
Affichage numérique
1
23
4
1
2
3
4
Affichage
de la zone de cuisson arrière gauche
Affichage
de la zone de cuisson avant gauche
Affichage
de la zone de cuisson arrière droite
Affichage
de la zone de cuisson avant droite
9
Voyant Description
La zone de cuisson est désactivée
,
Position de maintien au chaud
La position de maintien au chaud ca 60_C, ca
70_C est sélectionnée
,
Niveau de cuisson minimum Le niveau de cuisson minimum est sélectionné
-
Niveaux de cuisson Le niveau de cuisson est sélectionné
Nivieau de cuisson maximum Le niveau maximum de cuisson est sélectionné
Commande de démarrage automati-
que de la cuisson
La commande de démarrage automatique de la
cuisson est activée
Détection des plats de cuisson Les plats de cuisson ne sont pas adaptés ou trop
petits ou bien in n‘y a pas de plat de cuisson sur la
zone de cuisson
Chaleur résiduelle La zone de cuisson est encore chaude
Puissance La fonction Puissance est activée
Désactivation de sécurité La désactivation de sécurité (en cas de sur-
chauffe) est active
Indicateur de chaleur restante
Avertissement! Danger de brûlures dû à la
chaleur résiduelle! Les zones de cuisson met-
tent un peu de temps à se refroidir après avoir
été désactivées. Surveillez le voyant indiquant
la chaleur résiduelle
.
Les foyers à induction génèrent la chaleur nécessaire
directement sur le fond des plats de cuisson. La cha-
leur résiduelle des plats de cuisson suffit pour chauffer
la vitrocéramique.
Le ventilateur de refroidissement se met en fonction-
nement et s‘arrête automatiquement en fonction de la
température du système électronique.
10
Avant la première utilisation
Premier prénettoyage
Enlevez les autocollants et feuilles protectrices qui se
trouvent éventuellement sur l’appareil (non pas la pla-
que signalétique).
Enlevez les encrassements peu importants avec un
chiffon en microfibre moux, propre et mouillé ou avec
un produit de nettoyage doux.
Attention! Ne pas employer de détergents
agressifs ou abrasifs! La surface pourrait en
être endommagée.
N’utilisez en aucun cas un produit abrasif ou
contenant des solvants.
Utilisation de l‘appareil
Utilisez des plats de cuisson adaptés aux
zones de cuisson à induction.
Désactivation de sécurité
Zones de cuisson
En cas de surchauffe (par ex. d‘un plat vide), la
zone de cuisson se désactive immédiatement
s‘affiche. Avant de réutiliser la zone de cuisson, il
faut la remettre sur
et la laisser refroidir.
En cas d‘utilisation de plats de cuisson non
adaptés,
clignote sur l‘affichage et le voyant
correspondant à la zone de cuisson s‘éteint au
bout de 10 minutes.
Si, après quelques instants, l‘une des zones de
cuisson n‘ est pas désactivée ou si le niveau de
cuisson n‘est pas modifié, la zone de cuisson en
question se désactive automatiquement.
Niveau de cuisson
Désactivation après
-
, ,, ,
6 heures
5 heures
4 heures
,- 1.5 heures
11
L’utilisation du plan de cuisson
Remarques générales
sur les éléments de
commande
Les senseurs derrière le panneau de commande en
verre réagissent au contact distinct mais pas trop court
avec le bout du doigt sur la touche à effleurement, des
fonctions exécutées en touchant la touche à effleure-
ment seront confirmées par indications et signaux
acoustiques.
Insuffisant sont:
- le contact exclusif avec le bout de l’ongle du
doigt
- la simple approche du bout du doigt à la touche
à effleurement
- le simple tapotement de la touche à effleurement
du bout des doigts
- le contact de la touche à effleurement avec des
gants
Enclencher la com−
mande et la/les zone(s)
de cuisson
1. Pressez la touche Marche/Arrêt pendant deux
secondes.
Le témoin lumineux rouge de service «» s’allume.
Les 4 afficheurs des zones de cuisson indiquent
«0».
2. Actionnez maintenant la touche
de la zone de
cuisson désirée dans les 10 secondes qui suivent.
La zone de cuisson sera chauffée à la puissance
maximale ”H”.
Si vous attendez plus de 10 secondes, la com-
mande de la zone de cuisson s’arrêtera de
nouveau = sécurité enfants.
3. La zone de cuisson sélectionnée sera chauffée à
la puissance réglée.
12
Arrêter les zones de
cuisson
1. Pressez plusieurs fois la touche ou simul-
tanément les touches
et de la zone de cuis-
son que vous voulez arrêter, jusqu’à ce que «0»
apparaisse dans la zone de cuisson sélectionnée.
Dès que la dernière zone de cuisson est désac-
tivée, la commande s’arrête également. Tous les
affichages s’effacent au bout de 10 secondes.
2. Si vous voulez désactiver simultanément toutes
les zones de cuisson, Pressez la touche Marche/
Arrêt
pendant deux secondes.
Régler la puissance de
chauffage
Les touches vous permettent de diminuer la puis-
sance de chauffage des zones de cuisson correspon-
dantes ou de l’augmenter de nouveau au moyen des
touches
.
1. Si vous pressez brièvement la touche
, la puis-
sance de chauffage diminuera d’une division.
2. Si vous pressez brièvement la touche
, la puis-
sance de chauffage augmentera d’une division.
3. Si vous voulez modifier davantage la puissance de
chauffage, maintenez enfoncée la touche
ou
.
P
3
4
5
6
7
8
9
1
2
H
L
L
135 %
100 %
71 %
47 %
38 %
32 %
27 %
19 %
14 %
8 %
6 %
4 %
3 %
Affichage
Puissance de
chauffage %
13
Activer/désactiver la
fonction Puissance
La fonction Puissance octroie des fonctionnalités
supplémentaires aux zones de cuisson, comme par
exemple la possibilité de faire bouillir une quantité im-
portante d’eau.
La fonction Puissance est activée pendant 10 minutes.
Puis la zone de cuisson permute automatiquement de
nouveau sur le niveau «H».
1. Pressez la touche de fonction Puissance
.
«P» s’allume sur l’afficheur. La fonction Puissance
est maintenant activé.
2. Pour désactiver la fonction Puissance, pressez de
nouveau la touche de fonction Puissance
, ou la
touche Minus
.
Puis la zone de cuisson permute sur le niveau «H».
Gestion de la fonction Puis−
sance
Les zones de cuisson sont dotées d’une puissance
maximale.
Lorsque la fonction Puissance excède cette puis-
sance, la commande Puissance réduit le niveau de
cuisson d’une autre zone de cuisson.
Pendant deux minutes, le voyant de cette zone de
cuisson affiche alternativement le niveau de cuison
sélectionné et le niveau de cuisson maximum possi-
ble. Puis le niveau de cuisson réel s’affiche.
Exemple: zone de cuisson droite
La dernière sélection zone et niveau de cuisson «P».
L‘autre zone de cuisson a juste le niveau de cuisson H,
l‘affichage clignote entre 9 et H, le niveau de cuisson
réel est 9.
Exemple: zone de cuisson gauche
La dernière sélection zone et niveau de cuisson «P».
L‘autre zone de cuisson a juste le niveau de cuisson H,
l‘affichage clignote entre 8 et H, le niveau de cuisson
réel est 8.
A la fin de la fonction Puissance, les zones de
cuisson permutent de nouveau sur le niveau
de cuisson précédemment sélectionné.
GK 58Hi CN / GK 58Hi O
14
Gestion de la fonction Puis−
sance
Les zones de cuisson sont dotées d’une puissance
maximale.
Lorsque la fonction Puissance excède cette puis-
sance, la commande Puissance réduit le niveau de
cuisson d’une autre zone de cuisson.
Pendant deux minutes, le voyant de cette zone de
cuisson affiche alternativement le niveau de cuison
sélectionné et le niveau de cuisson maximum possi-
ble. Puis le niveau de cuisson réel s’affiche.
Exemple: devant à gauche, derrière à droite
La dernière sélection zone et niveau de cuisson «P».
L‘autre zone de cuisson a juste le niveau de cuisson H,
l‘affichage clignote entre 8 et H, le niveau de cuisson
réel est 8.
Exemple: devant à droite, derrière à gauche
La dernière sélection zone et niveau de cuisson «P».
L‘autre zone de cuisson a juste le niveau de cuisson H,
l‘affichage clignote entre 9 et H, le niveau de cuisson
réel est 9.
A la fin de la fonction Puissance, les zones de
cuisson permutent de nouveau sur le niveau
de cuisson précédemment sélectionné.
GK 78Hi CN / GK 78Hi O
15
Cuire avec fonction au−
tomatique de saisie
Lors de la cuisson avec fonction automatique de sai-
sie, la zone de cuisson fonctionne durant un certain
temps à la puissance maximale (H) puis retourne en-
suite au niveau de cuisson continue.
La durée de la saisie automatique dépend du niveau
de cuisson continue sélectionné! Voir tableau page 16.
1. Sélectionnez la puissance de chauffage maximale
«P».
2. Pressez brièvement la touche Plus
une fois.
«A» s’allumera sur l’afficheur.
3. Sélectionnez à présent la puissance de chauffage
désirée (niveau de cuisson continue 9-
L) dans les
3 secondes qui suivent au moyen de la touche Mi-
nus
. «A» s’affichera.
4. La zone de cuisson sera chauffée à la puissance
maximale. Dès que le temps alloué à la fonction
automatique de saisie est écoulé, l’affichage «A»
s’éteint. La zone de cuisson sélectionnée continue
de travailler à la puissance de chauffage réglée.
Interrogation du niveau de saisie réglé:
Pressez brièvement la touche Plu
, le ni-
veau de saisie apparaîtra sur l’afficheur.
Interruption prématurée du niveau de sai-
sie, presser brièvement la touche Minu
.
16
Les indications qui figurent dans le tableau ci-après sont uniquement approximatives. Le réglage nécessaire
dépend de la qualité des casseroles, dimension des casseroles ainsi que de la nature et de la quantité des aliments.
Tableau: Cuisson et rôtissage
Affichage
Temps de
démarrage de
la cuisson de la
commande
automatique *
(min
Cuisson Exemples d’utilisations
H
Démarrage
de la
cuisson
Cuisson
forte
Fritures
Démarrer la cuisson de grandes quantités de liquides,
faire cuire des pâtes,
faire revenir de la viande,
(faire revenir du goulasch, boeuf en
daube)
9 2,9
Cuisson
forte
Steaks, filets,
râpés de pommes de terre,
saucisses fraîches,
8 2,5
Cuisson
forte
râpés de pommes de terre,
saucisses fraîches,
crêpes
7 2,0
Cuire
Escalopes/côtelettes,
foie, poisson,
6 2,0
Cuire
foie, poisson,
fricadelles, œufs sur le plat
5 10,6
Cuisson
Faire cuire jusqu’à 1,5 l de liquide,
des pommes de terre, des légumes
4 8,3
Cuisson
Faire cuire jusqu’à 1,5 l de liquide,
des pommes de terre, des légumes
3 4,5
Cuire à la
vapeur
Cuire à
Faire cuire à la vapeur et faire cuire à l’étouffée de petites
quantités de légumes,
faire gonfler du riz et des
2 1,4
Cuire à
l’étouffée
Gonfler
quantités de légumes,
faire gonfler du riz et des
plats au lait
1 0,4
Tenir au
Tenir des aliments au chaud,
L 0,3
Tenir au
chaud
Faire fondre
Tenir des aliments au chaud,
faire fondre du beurre,
faire fondre de la gélatine,
faire fondre du chocolat
L 0,3
Faire fondre
faire fondre du chocolat
1) La fonction Puissance également permettre de porter à ébullition des quantités importantes de liquide.
*) Lors de la cuisson sans la commande automatique, le temps de cuisson peut être choisi individuellement.
17
Arrêt automatique
La minuterie d’arrêt intégrée permet d’arrêter automa-
tiquement les zones de cuisson (par zone de cuisson
et indépendamment l’une de l’autre) dans un laps de
temps de 1 à 99 minutes.
Vous pouvez consulter ou corriger à tout moment le
temps d’arrêt entré.
Vous réglez la durée de cuisson désirée et la zone de
cuisson sera désactivée à l’expiration de ce temps; un
signal sonore retentit et l’affichage du temps de minu-
terie «00» et le témoin lumineux de la minuterie cligno-
teront simultanément pendant 150 secondes. Ce pro-
gramme démarre immédiatement après le réglage.
1. Pressez la touche Marche/Arrêt
pendant deux
secondes.
Le témoin lumineux rouge de service «» s’allume.
Les 4 affichages des zones de cuisson indiquent
«0»
2. Sélectionnez la puissance de chauffage à l’aide
des touches
ou .
Si aucune puissance de chauffage n’a été
réglée, la minuterie peut être utilisée comme
minuterie pour cuisson d’oeufs.
3. Pressez plusieurs fois la touche de la minuterie
, jusqu’à ce que le témoin lumineux de la minu-
terie (7) clignote dans la zone de cuisson désirée.
4. Sélectionnez maintenant la durée de cuisson en-
tre 1 à 99 minutes dans les 3 secondes suivantes
au moyen des touches
ou .
Si vous voulez modifier davantage la durée,
maintenez enfoncée la touche plus ou minus.
5. L’arrêt automatique est maintenant réglé. Le
témoin lumineux de la minuterie (7) clignote lente-
ment au bout de 3 secondes. Le temps réglé est
indiqué sur l’afficheur de la minuterie. La valeur de
chauffage réglée peut être modifiée.
Si plusieurs zones de cuisson sont réglées
avec l’arrêt automatique, le temps restant le
plus court sera affiché. Le témoin lumineux de
minuterie clignote lentement dans cette zone
de cuisson.
Le témoin lumineux de minuterie est allumé
dans les autres zones de cuisson réglées.
Dès que le temps réglé est écoulé, la zone de
cuisson est désactivée. Arrêtez le signal so-
nore en pressant sur la touche de minuterie
.
7
7
7
18
Régler le temps d’arrêt auto−
matique
1. Pressez plusieurs fois la touche de minuterie
jusqu’à ce le témoin lumineux de minuterie (7) cli-
gnote rapidement dans la zone de cuisson
désirée.
2. Si vous pressez brièvement la touche Plus
dans les 3 secondes, le temps se rallongera de 1
minute.
3. Si vous tippez brièvement la touche Moins
, le
temps se raccourcira de 1 minute.
4. Si vous voulez modifier davantage la durée, main-
tenez enfoncée la touche Plus ou Moins.
Consulter le temps de cuisson
restant
- Pressez brièvement la touche de minuterie
plusieurs fois pour chaque zone de cuisson.
La durée de cuisson restante s’affichera et le
témoin lumineux de la minuterie clignotera pen-
dant 3 secondes.
Les touches Plus et Moins vous permettent également
de modifier la puissance de chauffage pendant que le
temps de minuterie s’écoule.
Supprimer le temps de minu−
terie
- Pressez brièvement la touche de minuterie
plusieurs fois jusqu’à l’obtention de la zone de
cuisson désirée. Réglez la minuterie sur «0» dans
les 3 secondes au moyen de la touche
ou si-
multanément avec les touches
et .
La zone de cuisson continue de travailler à la puis-
sance de chauffage réglée.
Arrêter prématurément la
zone de cuisson
- Pressez simultanément les touches et .
Le temps de minuterie est interrompu et la zone de
cuisson désactivée en même temps.
7
7
19
Nettoyage et entretien
Prudence! Ne pas employer de détergents
agressifs, de brosses, d’éponges rayantes ou
de la poudre à récurer.
La commande, l’acces−
soire en acier au
chrome pour l’encastre−
ment et le placement
Enlevez les encrassements peu importants avec un
chiffon en microfibre moux, propre et mouillé ou avec
un produit de nettoyage doux.
N’utilisez en aucun cas un produit abrasif ou
contenant des solvants.
20
Application, conseils
Conseils relatifs à l‘acrylamide
Selon les connaissances scientifiques les plus
récentes, faire brunir les aliments de manière
intensive, en particulier les produits contenant
de l‘amidon, peut provoquer des problèmes de
santé dus à l‘acrylamide. C‘est pourquoi nous
vous recommandons de faire cuire à basse
température et de ne pas trop faire brunir les
aliments.
Plats pour cuisson sur zones de cuisson à induction
Matériau des plats de cuisson adapté
acier, acier émaillé
oui
acier, acier émaillé
oui
fonte oui
acier inoxydable lorsque explicitement spécifié par le fabricant
cuivre lorsque explicitement spécifié par le fabricant
verre, céramique, porcelaine, aluminium, laiton non
Les fabricants de plats de cuisson spéci-
fient si leurs produits sont adaptés à la
cuisson par induction.
Vérification de la compatibi−
lité des plats de cuisson
Les plats de cuisson sont adaptés à la cuisson par in-
duction lorsque...
... vous placez de l‘eau sur une zone de cuisson à
induction sur le niveau de cuisson 9 et qu‘elle
chauffe en quelques secondes.
... Un aimant se colle sur le fond d‘un plat.
Avec un système d’induction performant et se-
lon la zone de cuisson selectionnée, certains
plats de cuisson sont du bruit durant la cuis-
son. Ces bruits sonz provoquées par le
système et ne traduisent aucun défaut de l‘ap-
pareil et n‘influent nullement sur son fonction-
nement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Electrolux GK58HICN 57G Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à