Motorola RLN6434 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
1
Français
(Canada)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
CONSERVEZ CES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ce document contient des consignes de sécurité
et des directives d’utilisation importantes.
Veuillez les lire attentivement et les conserver
pour référence ultérieure.
Avant d’utiliser une pile/batterie ou un chargeur
de batterie, lisez toutes les instructions et les
avertissements concernant (1) le chargeur, (2)
la batterie et (3) la radio utilisant la batterie.
1. Pour réduire le risque de blessure
en cas de freinage ou d’impact
soudain en conduisant, fixez le
chargeur de voyage et la radio au
support de montage à l’aide de la
bande élastique.
2. Pour réduire le risque de blessures, ne chargez
que les piles (c’est-à-dire les batteries)
rechargeables agréées par Motorola Solutions
et répertoriées dans le Tableau 1. Les autres
batteries/piles peuvent exploser, entraînant des
blessures et des dommages corporels.
3. L’utilisation d’accessoires non recommandés
par Motorola Solutions peut provoquer un
incendie, une décharge électrique ou des
blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
68012003023.book Page 1 Monday, December 10, 2018 3:11 PM
2
Français
(Canada)
AVERTISSEMENT (suite)
4. Pour éviter d’endommager le
cordon ou la prise électrique,
tirez sur la prise plutôt que sur le
cordon lorsque vous débranchez
le chargeur.
5. Pour réduire le risque d’incendie, de décharge
électrique ou de blessures corporelles, n’utilisez
pas le chargeur s’il est cassé ou endommagé
d’une quelconque façon. Apportez le chargeur
chez un réparateur Motorola Solutions agréé.
6. Ne démontez pas le chargeur; il n’est pas
réparable et les pièces de rechange ne sont
pas disponibles. Le démontage du chargeur
peut provoquer un incendie ou une décharge
électrique.
AVERTISSEMENT
68012003023.book Page 2 Monday, December 10, 2018 3:11 PM
3
Français
(Canada)
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
OPÉRATIONNELLE
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé à
l’extérieur. Il ne doit être utilisé que dans des
situations/conditions sèches.
Ne branchez l’appareil qu’à une alimentation
de tension adéquate protégée par fusible et
correctement câblée (tel qu’indiqué sur le produit).
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, débranchez
le cordon d’alimentation de la prise secteur.
La prise électrique à laquelle cet appareil est
raccordé doit être située à proximité et
facilement accessible.
Sur les appareils utilisant des fusibles, les
fusibles de rechange doivent être conformes
au type et aux caractéristiques nominales
spécifiés dans les instructions de l’appareil.
Quand l’appareil est utilisé en tant que chargeur
de bureau, la température ambiante maximale
autour de l’équipement d’alimentation ne doit
pas dépasser 40 °C (104 °F).
La puissance de sortie de l’unité d’alimentation
ne doit pas dépasser les caractéristiques
nominales indiquées sur l’étiquette du produit
qui se trouve sur à la base du chargeur.
68012003023.book Page 3 Monday, December 10, 2018 3:11 PM
4
Français
(Canada)
Le cordon d’alimentation doit être placé à un
endroit où il ne peut être ni piétiné, ni exposé
à l’eau, aux dommages ou aux contraintes.
Pour éviter d’endommager le cordon ou
l’adaptateur du chargeur automobile, tirez
sur l’adaptateur du chargeur plutôt que sur le
cordon lorsque vous débranchez le chargeur.
N’utilisez pas un chargeur ou un adaptateur
de chargeur automobile dont le cordon est
endommagé. Remplacez-le immédiatement.
Véhicules équipés de coussins gonflables
Ne placez pas et n’installez pas
l’appareil au-dessus d’un coussin
gonflable ou dans sa trajectoire de
déploiement. Un coussin gonflable
de sécurité se déploie avec
beaucoup de force. Si l’appareil
est installé dans la trajectoire
de déploiement d’un coussin
gonflable pendant que celui-ci
se déploie, l’appareil risque d’être
projeté avec une grande force et
blesser gravement les occupants
du véhicule.
Si l’appareil de communication est
incorrectement installé, il pourrait entraîner des
blessures graves lorsque le coussin se déploie.
AVERTISSEMENT
68012003023.book Page 4 Monday, December 10, 2018 3:11 PM
5
Français
(Canada)
L’installation de l’appareil de communication
dans le véhicule doit être réalisée par un
installateur/technicien professionnel qualifié en
suivant les exigences d’installation. La trajectoire
de déploiement, la forme et la taille du coussin
gonflable peuvent varier selon la marque du
véhicule, son modèle et la configuration des
sièges avant (p. ex. banquettes ou sièges baquets).
Contactez éventuellement le siège social du
fabricant du véhicule pour obtenir des détails
sur les coussins gonflables spécifiques à la
marque, au modèle et à la configuration du
compartiment avant du véhicule concerné par
l’installation de l’appareil de communication.
Le support risque d'être instable si il est monté
sur une surface de montage creuse ou
instable, et l’appareil risque de se détacher
accidentellement en cas d’impact. Le support
ne doit être monté qu’à un emplacement
permettant d’utiliser les vis autotaraudeuses
pour l’ancrer solidement dans une surface
métallique.
Les vis de montage peuvent endommager les
câbles et les fils qui passent sous certaines
surfaces de montage dans le véhicule.
Contactez le fabricant du véhicule pour
connaître les emplacements détaillés des
câbles et des fils dans le véhicule, et évitez
d’installer la radio au-dessus de ces
emplacements.
68012003023.book Page 5 Monday, December 10, 2018 3:11 PM
6
Français
(Canada)
BATTERIES AGRÉÉES MOTOROLA
SOLUTIONS
Les batteries répertoriées dans le Tableau 1 sont
approuvées pour une utilisation avec le chargeur
de voyage RLN6434..
Tableau 1. Batteries approuvées
par Motorola Solutions
Numéro
de
trousse Description
NNTN7033 IMPRES Li-Ion FM (HazLoc) IP67 4100 mAh
NNTN7034 IMPRES Li-Ion IP67 4200 mAh
NNTN7035 IMPRES NiMH FM (HazLoc) robuste 2000 mAh
NNTN7036 IMPRES NiMH FM (HazLoc) IP67 2000 mAh
NNTN7037 IMPRES NiMH IP67 2100 mAh
NNTN7038 IMPRES Li-Ion IP67 2900 mAh
NNTN7573 IMPRES NiMH robuste 2100 mAh
NNTN8092 IMPRES Li-Ion FM (HazLoc) robuste 2300 mAh
NNTN8182 IMPRES Li-Ion robuste 2900 mAh
NNTN8921
IMPRES 2 au lithium-ion robuste TIA4950
(pour emplacements dangereux) IP67 3700 mAh
NNTN8930
IMPRES 2 au lithium-ion robuste TIA4950
(pour emplacements dangereux) IP67 2700 mAh
PMNN4403 IMPRES au lithium-ion IP67 2150 mAh
PMNN4485 IMPRES 2 au lithium-ion robuste IP67 2500 mAh
PMNN4486 IMPRES 2 au lithium-ion robuste IP67 3400 mAh
PMNN4487 IMPRES 2 au lithium-ion robuste IP67 4400 mAh
PMNN4494 IMPRES 2 au lithium-ion robuste IP67 5000 mAh
68012003023.book Page 6 Monday, December 10, 2018 3:11 PM
7
Français
(Canada)
DESCRIPTION
La trousse du chargeur de voyage RLN6434 est
utilisée pour charger une radio à l'intérieur d'un
véhicule. La trousse du chargeur de voyage
comprend un adaptateur de chargeur automobile
fixé à un chargeur et un support de montage pour
monter le chargeur à l'intérieur du véhicule.
Le chargeur de voyage est capable de charger
une batterie autonome ou une radio munie d'une
batterie.
PMNN4504
IMPRES 2 au lithium-ion DIVISION 2 robuste
(pour emplacements dangereux) IP67 3400 mAh
PMNN4505
IMPRES 2 au lithium-ion DIVISION 2 robuste
(pour emplacements dangereux) IP67 4850 mAh
PMNN4547
IMPRES 2 au lithium-ion TIA4950 robuste
(pour emplacements dangereux) IP68 3100 mAh
PMNN4573
IMPRES 2 au lithium-ion TIA4950 robuste
(pour emplacements dangereux) IP68 4600 mAh
Tableau 1. Batteries approuvées
par Motorola Solutions (Suite)
Numéro
de
trousse Description
68012003023.book Page 7 Monday, December 10, 2018 3:11 PM
8
Français
(Canada)
CONSIGNES D'UTILISATION
Le chargeur de voyage ne charge que les
batteries autorisées par Motorola Solutions
répertoriées dans le Tableau 1. Les autres
batteries risquent de ne pas être correctement
chargées.
Votre batterie doit être chargée en utilisant d'abord
la méthode rapide de mise en charge avant
d'utiliser la radio pour la première fois.
Remarque : Ne laissez pas une batterie ou une radio
dans le chargeur de voyage pendant une
période prolongée (1 semaine) afin d'éviter
une détérioration des performances
générales de la batterie.
68012003023.book Page 8 Monday, December 10, 2018 3:11 PM
9
Français
(Canada)
Mise en charge à l'intérieur du véhicule
1. Branchez l'adaptateur du chargeur
automobile dans la prise d'alimentation
auxiliaire du véhicule.
Remarque : Certaines prises d'alimentation auxiliaire
automobile ne maintiennent pas un courant
électrique quand le véhicule est arrêté.
Entrée nominale : 12 à 24 V c.c., 1.2 A.
Charge de la batterie
1. Insérez une batterie ou une radio munie
d'une batterie dans la base du chargeur
en veillant à ce que les contacts touchent la
batterie. Le témoin de charge de la batterie
sur le chargeur indique :
Tableau 2. Voyants de charge de la batterie
État
État du
voyant Description
Mise sous
tension
Vert pendant
environ
1 seconde
Chargeur allumé
Charge en
cours
Rouge fixe Batterie en mode de charge
rapide
Chargée à
90 %
Vert clignotant Batterie chargée à 90 % ou
plus
Charge
complète
Vert fixe Batterie presque ou complè-
tement chargée
68012003023.book Page 9 Monday, December 10, 2018 3:11 PM
10
Français
(Canada)
Défaillance Rouge cligno-
tant
Retirez et réinsérez la radio
ou la batterie
Veille Orange cligno-
tant
La batterie est en attente de
charge rapide. La batterie
est peut-être trop chaude ou
trop froide, ou sa tension est
faible.
Tableau 2. Voyants de charge de la batterie
État
État du
voyant Description
68012003023.book Page 10 Monday, December 10, 2018 3:11 PM
11
Français
(Canada)
Installation du support
1. lectionnez un emplacement pour le
support de montage qui n'interfère pas
avec le fonctionnement du véhicule ou avec
le déploiement des coussins gonflables.
2. En vous aidant du support de montage comme
gabarit, marquez la position des trois ou quatre
trous de montage en utilisant les trous de
montage au bas ou à l'arrière du support.
3. Percez les trois ou quatre trous en utilisant
une mèche de 4 mm (5/32 po) de diamètre.
4. À l'aide d'un tournevis à tête hexagonale de
8 mm (5/16 po), fixez le support avec les trois
ou quatre vis fournies.
Fixation du chargeur de voyage et de la
radio dans le support
Motorola Solutions recommande
fortement de fixer le chargeur de
voyage et la radio dans le support de
montage lorsqu'ils sont à l'intérieur du
véhicule. Un freinage ou un impact
soudain peut propulser le chargeur du
véhicule ou la radio avec beaucoup
de force et provoquer des blessures
graves aux occupants du véhicule.
AVERTISSEMENT
68012003023.book Page 11 Monday, December 10, 2018 3:11 PM
12
Français
(Canada)
1. Insérez le chargeur de voyage dans le
support selon un angle descendant.
(Voir l'illustration ci-dessous.)
2. Enfoncez le chargeur de voyage dans
le support de façon à le fixer en place.
3. Insérez la radio dans le chargeur de voyage.
Remarque : Il faut exercer une certaine force lors de
l'insertion et/ou du retrait de l'appareil,
car le chargeur est conçu pour maintenir
solidement la batterie/radio.
68012003023.book Page 12 Monday, December 10, 2018 3:11 PM
13
Français
(Canada)
4. Étirez la bande élastique et la sangle en
nylon entre le bouton de sélection des
canaux et le bouton du volume. Accrochez
la pince sous le rebord avant du support.
Remarque : Le chargeur est réversible et peut afficher
les deux côtés de la radio lorsqu'il est dans
le support.
Ne couvrez pas le bouton
d'urgence avec la sangle.
Mise en garde
68012003023.book Page 13 Monday, December 10, 2018 3:11 PM
14
Français
(Canada)
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M
sont des marques de commerce ou des marques déposées de
Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence.
Toutes les autres marques de commerce sont la propriété de leurs
titulaires respectifs.
© 2011 et 2018 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés.
68012003023.book Page 14 Monday, December 10, 2018 3:11 PM
6
Español
(Latinoamérica)
BATERÍAS AUTORIZADAS POR
MOTOROLA SOLUTIONS
Las baterías que se indican en la Tabla 1 están
aprobadas para el uso con el kit de cargador
para viajes RLN6434.
Tabla 1. Baterías IMPRES autorizadas
por Motorola Solutions
Número
del kit Descripción
NNTN7033
IMPRES™ de iones de litio con FM (HazLoc), IP67,
4100 mAh
NNTN7034 IMPRES de iones de litio, IP67, 4200 mAh
NNTN7035
IMPRES de NiMH, FM (HazLoc), resistente,
2000 mAh
NNTN7036 IMPRES de NiMH, FM (HazLoc), IP67, 2000 mAh
NNTN7037 IMPRES de NiMH, IP67, 2100 mAh
NNTN7038 IMPRES de iones de litio, IP67, 2900 mAh
NNTN7573 IMPRES de NiMH, resistente, 2100 mAh
NNTN8092
IMPRES de iones de litio con FM (HazLoc),
resistente, 2300 mAh
NNTN8182 IMPRES de iones de litio, resistente, 2900 mAh
NNTN8921
IMPRES 2 de iones de litio, TIA4950 (HazLoc),
resistente, IP67, 3700 mAh
NNTN8930
IMPRES 2 de iones de litio, TIA4950 (HazLoc),
resistente, IP67, 2700 mAh
PMNN4403 IMPRES de iones de litio, IP67, 2150 mAh
PMNN4485
IMPRES 2 de iones de litio, resistente, IP67,
2500 mAh
68012003023.book Page 6 Monday, December 10, 2018 3:11 PM
7
Español
(Latinoamérica)
PMNN4486
IMPRES 2 de iones de litio, resistente, IP67,
3400 mAh
PMNN4487
IMPRES 2 de iones de litio, resistente, IP67,
4400 mAh
PMNN4494
IMPRES 2 de iones de litio, resistente, IP67,
5000 mAh
PMNN4504
IMPRES 2 de iones de litio, DIVISIÓN 2 (HazLoc),
resistente, IP67, 3400 mAh
PMNN4505
IMPRES 2 de iones de litio, DIVISIÓN 2 (HazLoc),
resistente, IP67, 4850 mAh
PMNN4547
IMPRES 2 de iones de litio, TIA4950 (HazLoc),
resistente, IP68, 3100 mAh
PMNN4573
IMPRES 2 de iones de litio, TIA4950 (HazLoc),
resistente, IP68, 4600 mAh
Tabla 1. Baterías IMPRES autorizadas
por Motorola Solutions (continuación)
Número
del kit Descripción
68012003023.book Page 7 Monday, December 10, 2018 3:11 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Motorola RLN6434 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur