Samsung CTN364N006 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Un monde de possibilités
Merci d’avoir choisi ce produit Samsung.
Afin de bénéficier du meilleur du service après-vente,
enregistrez votre appareil sur le site suivant :
www.samsung.com/global/register
Table de cuisson à
induction
Manuel d’utilisation
CTN364N006
SÉRIE CTN364TD
SÉRIE CTN364ND
SÉRIE CTN364ED
SÉRIE CTN364DD
SÉRIE CTN364AD
SÉRIE CTN364KD
CTN364N006_XEF-00214A-01_FR.indd 1 2009-09-10  3:15:31
2_ Utilisation de ce manuel
Utilisation de ce manuel
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement toutes les instructions
et notamment les consignes de sécurité figurant dans la section suivante.
Conservez soigneusement ce manuel en vue d’une consultation ultérieure.
Remettez-le au propriétaire suivant en cas de vente.
LES SYMBOLES SUIVANTS SONT UTILISÉS DANS CE
MODE D’EMPLOI
Ce symbole indique des remarques importantes concernant la sécurité.
Avertissement signale des informations ayant trait à votre sécurité
personnelle.
Important signale des informations destinées à vous éviter d’endommager
l’appareil.
Mesures à prendre pour contribuer à la protection de l’environnement.
Informations utiles et conseils pratiques.
Numérotation des instructions d’utilisation de l’appareil étape par étape.
Ce manuel propose des solutions pour les problèmes que l’utilisateur peut déterminer et
résoudre lui-même. Reportez-vous pour cela à la section « Dépannage ».
CTN364N006_XEF-00214A-01_FR.indd 2 2009-09-10  3:15:31
Consignes de sécurité _3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité
Cet appareil est conforme aux normes techniques et de sécurité en vigueur. En tant
que fabricant de ce produit, nous pensons toutefois qu’il est important que vous
lisiez attentivement les consignes de sécurité suivantes.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
• Assurez-vous que cet appareil est correctement installé et mis à la terre par un
technicien qualifié.
• L’entretien de cet appareil doit impérativement être effectué par une main d’œuvre
qualifiée. Des réparations effectuées par des personnes non qualifiées peuvent
causer des blessures corporelles ou des dégâts matériels graves. Si votre appareil
doit être réparé, veuillez contacter le service d’assistance technique le plus proche.
Le non respect de ces instructions peut provoquer des dommages et entraîner
l’annulation de la garantie.
• Les appareils encastrés ne doivent être mis en marche qu’après avoir été installés
dans un meuble ou un lieu de travail conforme aux normes en vigueur. Cette mesure
vise à éviter tout contact avec les composants électriques, conformément aux
normes de sécurité en vigueur.
• En cas de dysfonctionnement ou de détérioration (cassure, fêlure) de l’appareil :
- éteignez toutes les zones de cuisson ;
- débranchez la table de cuisson de l’alimentation ;
- contactez le service d’assistance technique le plus proche.
Si la surface est fendue, éteignez l’appareil afin d’éviter tout risque d’électrocution.
N’utilisez pas la table de cuisson tant que la surface vitrée n’a pas été remplacée.
SÉCURITÉ ENFANTS
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des jeunes enfants ou des
personnes invalides non assistés par un adulte responsable.
Les jeunes enfants ne doivent pas utiliser l’appareil sans la surveillance d’un adulte.
Les zones de cuisson chauffent lorsque vous cuisinez. Veillez à toujours tenir
l’appareil hors de portée des enfants.
CTN364N006_XEF-00214A-01_FR.indd 3 2009-09-10  3:15:31
4_ Consignes de sécurité
SÉCURITÉ EN COURS D’UTILISATION
• Les objets métalliques, tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les
couvercles ne doivent pas être placés sur la table de cuisson car ils peuvent devenir
chauds.
• Après utilisation, éteignez l’élément de la table de cuisson à l’aide du bouton de
commande et ne vous fiez pas au détecteur de récipient.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions
d’utilisation appropriées de la personne responsable de leur sécurité.
• Cet appareil doit uniquement être utilisé pour la cuisson et la friture d’aliments dans
le cadre d’un usage domestique normal. Il n’est pas conçu pour une utilisation
commerciale ou industrielle.
• N’utilisez jamais la table de cuisson pour chauffer ou réchauffer la pièce.
• Soyez prudent lorsque vous branchez des appareils électriques sur une prise murale
située à proximité de la table de cuisson. Le câble de raccordement au secteur ne
doit pas entrer en contact avec la surface de cuisson.
• Les huiles ou les graisses surchauffées peuvent facilement s’enflammer. Ne laissez
jamais les éléments de cuisson sans surveillance pendant que vos aliments cuisent
dans de l’huile ou de la graisse (si vous cuisinez des frites, par exemple).
• Eteignez les zones de cuisson après les avoir utilisées.
• Veillez à ce que les tableaux de commandes restent toujours propres et secs.
• Ne posez jamais d’objets inflammables sur la table de cuisson. Un incendie pourrait
en résulter.
• N’utilisez pas la table de cuisson pour réchauffer du papier aluminium, des produits
enveloppés dans du papier aluminium ou des produits surgelés emballés dans des
récipients en aluminium.
• Il existe un risque de brûlure si l’appareil est utilisé de manière imprudente.
• Les câbles des appareils électriques ne doivent pas entrer en contact avec la surface
chaude de la table de cuisson ou avec des ustensiles chauds.
• N’utilisez pas la table de cuisson pour sécher des vêtements.
• Ne rangez jamais de matériaux inflammables tels que des aérosols et des détergents
dans les tiroirs ou les placards situés sous la table de cuisson.
Avertissement: Les utilisateurs équipés de stimulateurs ou d’implants cardiaques
actifs doivent maintenir une distance d’au moins 30 cm entre la partie supérieure
de leur corps et la zone de cuisson à induction lorsque celle-ci est allumée. En cas
de doute, vous devez consulter le fabricant de votre appareil ou votre médecin.
SÉCURITÉ LORS DU NETTOYAGE
• Eteignez toujours votre appareil avant de le nettoyer.
• Pour des raisons de sécurité, ne nettoyez jamais la table à l’aide d’un jet de vapeur
ou d’un appareil haute pression.
• Respectez les consignes de nettoyage et de sécurité fournies dans ce manuel.
CTN364N006_XEF-00214A-01_FR.indd 4 2009-09-10  3:15:31
Consignes de traitement des déchets _5
CONSIGNES DE TRAITEMENT DES DÉCHETS
Consignes de traitement
des déchets
ÉLIMINATION DU MATÉRIEL D’EMBALLAGE
L’ensemble du matériel utilisé pour emballer l’appareil est entièrement recyclable. Les
éléments en papier et en mousse dure portent la mention appropriée. Veuillez jeter le
matériel d’emballage et les appareils usagés en respectant les normes de sécurité et
d’environnement en vigueur dans votre pays.
MISE AU REBUT DE L’APPAREIL USAGÉ
Avertissement: Avant de vous débarrasser de votre appareil usagé, veillez à le
mettre totalement hors service afin d’éviter tout danger.
Pour cela, demandez à un technicien qualifié de débrancher l’appareil de
l’alimentation secteur et de retirer la prise mâle.
• L’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
• Renseignez-vous auprès du service de voirie de votre ville ou de votre mairie pour
connaître les dates de ramassage et les sites de traitement des ordures ménagères.
CTN364N006_XEF-00214A-01_FR.indd 5 2009-09-10  3:15:31
6_ sommaire
sommaire
INSTALLATION DE LA TABLE
DE CUISSON
7
7 Réglementation et conformité
7 Consignes de sécurité pour l’installateur
8 Raccordement à la prise d’alimentation
secteur
9 Installation de l’appareil sur le plan de travail
PIÈCES ET
CARACTÉRISTIQUES
11
11 Zones de cuisson
11 Tableau de commande
12 Composants
12 Chauffage par induction
13 Principales caractéristiques de l’appareil
14 Dispositif d’arrêt de sécurité
14 Témoin de chaleur résiduelle
15 Détection de la température
AVANT DE COMMENCER
15
15 Premier nettoyage
UTILISATION DE LA TABLE DE
CUISSON
16
16 Récipients pour les zones de cuisson à
induction
16 Teste d’aptitude à l’emploi
16 Taille des récipients
17 Utilisation d’ustensiles adaptés
17 Utilisation des touches sensitives
18 Mise sous tension de l’appareil
18 Sélectionnez la zone de cuisson et le réglage
de la température.
18 Mise hors tension de l’appareil
19 Mise hors tension d’une zone de cuisson
19 Utilisation de la sécurité enfants
20 Minuterie
21 Commande d’augmentation de la puissance
21 Commande Bridge
22 Gestion de la puissance
22 Suggestion de réglages pour la cuisson
d’aliments spécifiques
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
23
23 Table de cuisson
24 Cadre de la table de cuisson (selon modèle)
24 Pour éviter d’endommager votre appareil
GARANTIE ET ASSISTANCE
25
25 Questions fréquentes et dépannage
26 Assistance
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
27
27 Caractéristiques techniques
27 Foyers
CTN364N006_XEF-00214A-01_FR.indd 6 2009-09-10  3:15:31
Installation de la table de cuisson _7
INSTALLATION DE LA TABLE DE CUISSON
Installation de la table de cuisson
Important:
l’installation et le branchement de cet appareil doivent impérativement être
effectués par un technicien qualifié.
Veuillez vous conformer à ces instructions. Tout dommage résultant d’une
mauvaise installation ne sera pas couvert par la garantie.
Les caractéristiques techniques figurent à la fin de ce manuel.
RÉGLEMENTATION ET CONFORMITÉ
Cet appareil est conforme aux normes suivantes :
• EN 60335 - 1 et EN 60335 - 2 - 6 relatives à la sécurité des appareils électriques à
usages domestiques et similaires ;
• EN 60350 ou DIN 44546 / 44547 / 44548 relatives aux caractéristiques de
fonctionnement des cuisinières, tables de cuisson, fours et grils électriques destinés à un
usage domestique ;
• EN 55014-1
• EN 55014-2
• EN 61000 - 3 - 2; et
• EN 61000 - 3 - 3 relatives aux exigences générales propres à la compatibilité
électromagnétique (CEM).
Cet appareil est conforme aux directives européennes suivantes :
• 2006/95/EC,directivebassetension
• 2004/108/EEC,directivecompatibilitéélectromagnétique
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATEUR
• L’installation électrique nécessite un dispositif permettant de couper cet appareil du
secteur sur tous les pôles avec une ouverture des contacts d’au moins 3 mm. Les
dispositifs suivants peuvent être utilisés : disjoncteurs, fusibles (les fusibles à vis doivent
être retirés de leur socle), disjoncteurs différentiels et contacteurs.
• Cet appareil est conforme à la directive EN 60335 - 2 - 6 relative à la protection contre les
incendies. Ce type d’appareil peut être adossé à un placard haut ou à un mur.
• N’installez pas de tiroir sous la table de cuisson.
• L’installation doit assurer une protection contre les chocs.
• Les éléments de cuisine dans lesquels l’appareil est encastré doivent être conformes à la
norme DIN 68930 en matière de stabilité.
• Afin d’éviter tout risque de moisissure, toutes les zones coupées doivent être enduites
d’un mastic protecteur.
• Sur les surfaces carrelées, la zone sur laquelle repose la table doit être complètement
jointoyée.
• Sur de la pierre naturelle ou artificielle ou des surfaces céramiques, les ressorts à
action rapide doivent être fixés à l’aide d’une résine artificielle ou d’un adhésif à deux
composants approprié.
• Assurez-vous que le mélange adhère parfaitement et uniformément au plan de travail.
N’utilisez pas de mastic silicone. En cas de réparation, il serait très difficile de déplacer la
table de cuisson.
• Pour démonter la table de cuisson, dégagez-la en la soulevant par dessous.
• Une planche doit être installée sous la table de cuisson.
• L’interstice de ventilation entre la surface de travail et l’avant de l’élément situé sous la
table ne doit pas être couvert.
CTN364N006_XEF-00214A-01_FR.indd 7 2009-09-10  3:15:31
8_ Installation de la table de cuisson
RACCORDEMENT À LA PRISE D’ALIMENTATION
SECTEUR
Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension nominale de l’appareil (tension
électrique indiquée sur la plaque signalétique) correspond à la tension d’alimentation
du secteur. La plaque signalétique est située sur le revêtement inférieur de la table de
cuisson.
Coupez l’alimentation avant de brancher les câbles.
La tension électrique de l’élément chauffant est de CA 230 V~. Cet appareil fonctionne
également très bien sur des réseaux électriques de CA 220 V~ ou CA 240 V~.
Le raccordement au réseau de la table de cuisson doit être effectué de manière à prévoir
un coupe-circuit sur tous les pôles avec une ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
(ex. : disjoncteur, disjoncteur différentiel ou fusible).
Pour le branchement à la prise d’alimentation secteur, il convient d’utiliser un câble de
type H05RN - F ou d’une capacité supérieure.
Courant nominal de l’appareil (A) Section transversale nominale (mm
2
)
1N~ > 25 et ≤ 32 ≥ 2.5
2N~ > 10 et ≤ 16 ≥ 1.5
Le branchement doit être effectué conformément au schéma. Les raccordements
doivent être effectués en fonction du schéma de branchement approprié.
Le câble de mise à la terre est branché à la borne. Le câble de mise à la terre doit être
plus long que les câbles transportant le courant électrique.
Les branchements de câbles doivent être conformes aux normes en
vigueur et les vis de borne correctement serrées.
Il convient de fixer le câble de branchement dans le serre-câble de la prise d’alimentation
secteur et de fermer la protection en appuyant fermement dessus (pour la verrouiller).
Avant la première mise en marche, retirez les éventuels films protecteurs ou étiquettes
de la surface vitrocéramique.
Une fois la plaque de cuisson raccordée à l’alimentation électrique, vérifiez que toutes
les zones de cuisson sont prêtes à être utilisées en les allumant une par une et en les
réglant sur la puissance maximale à l’aide d’ustensiles de cuisine appropriés.
Lors de la première mise sous tension de la table de cuisson, tous les témoins lumineux
s’allument et la sécurité enfants est activée.
Avertissement: pour éviter d’endommager les composants, vérifiez bien (au
niveau de la conformité) l’attribution phase et neutre des branchements de
l’habitation et des appareils (cf. schémas de câblage).
Tout dommage résultant d’une mauvaise installation ne sera pas couvert par la
garantie.
220-240V ~
220-240V ~
220-240V ~
380-415V ~
< IN ~ >
L : Marron
N : Bleu
PE : Vert
CTN364N006_XEF-00214A-01_FR.indd 8 2009-09-10  3:15:32
Installation de la table de cuisson _9
INSTALLATION DE LA TABLE DE CUISSON
INSTALLATION DE L’APPAREIL SUR LE PLAN DE TRAVAIL
Recopiez le numéro de série inscrit sur la plaque signalétique de l’appareil avant de
procéder à l’installation.
Ce numéro vous sera demandé si vous faites appel à un service de dépannage.
Etant donné qu’il figure sur la plaque signalétique située sous l’appareil, vous ne
pourrez plus y accéder après l’installation.
Veillez à respecter scrupuleusement les indications relatives aux espaces et
distances de sécurité minimums exigés.
Mettez en place les fixations de chaque côté à l’aide des vis fournies avant de
monter la table de cuisson sur les fixations.
x 4
ø 6
90°
560
±1
R3
mini. 20
50
490
±1
600
50 mm mini.
5 mm mini.
560 mm
Table de cuisson à induction
Interstice de
ventilation
20 mm
5 mm mini.
Panneau isolant
Four
CTN364N006_XEF-00214A-01_FR.indd 9 2009-09-10  3:15:32
10_ Installation de la table de cuisson
=
=
90°
x 4
ø 2
100
100
490
±1
CTN364N006_XEF-00214A-01_FR.indd 10 2009-09-10  3:15:33
Pièces et caractéristiques _11
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Pièces et caractéristiques
ZONES DE CUISSON
1. Zone de cuisson à induction Bridge avant de 1800 W avec augmentation de la
puissance à 2600 W
2. Zone de cuisson à induction Bridge arrière de 1800 W avec augmentation de la
puissance à 2600 W
3. Zone de cuisson à induction Bridge totale de 3600 W avec augmentation de la
puissance à 5200 W
4. Tableau de commande
TABLEAU DE COMMANDE
1. Touches de sélection de la zone de cuisson
2. Touches de réglage de la température et touches de réglage de la minuterie
3. Touche sensitive de verrouillage
4. Touche sensitive Activer/Désactiver
5. Touche de sélection de puissance Boost
6. Présélection de puissance
7. Témoins du réglage de la température et de la chaleur résiduelle
8. Témoin de la minuterie et touche sensitive
9. Touche de sélection de la zone Bridge totale
1
4
2
3
21 3 4
68 9
9
7 5
CTN364N006_XEF-00214A-01_FR.indd 11 2009-09-10  3:15:34
12_ Pièces et caractéristiques
COMPOSANTS
Table de cuisson à
induction
Fixations Vis
Câble d’alimentation
CHAUFFAGE PAR INDUCTION
• Principe du chauffage par induction: lorsque vous placez vos récipients sur une
zone de cuisson et que vous l’allumez, les circuits électroniques de votre table de
cuisson à induction produisent des “courants induits” dans le fond des récipients, ce
qui augmente instantanément leur température.
• Vitesse de cuisson et friture plus grande: étant donné que la casserole est
chauffée directement et non la plaque vitrée, l’efficacité est plus grande que dans
d’autres systèmes car il n’y a presque pas de perte de chaleur. La plupart de
l’énergie absorbée est transformée en chaleur.
Bobine à induction
Courants induits
Circuits
électroniques
CTN364N006_XEF-00214A-01_FR.indd 12 2009-09-10  3:15:34
Pièces et caractéristiques _13
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL
• Surface de cuisson en vitrocéramique: l’appareil est équipé d’une surface de cuisson
en vitrocéramique et de quatre zones de cuisson ultra rapides.
• Touches sensitives: l’appareil fonctionne à l’aide de touches sensitives.
• Nettoyage facile: l’avantage de la vitrocéramique et des touches sensitives est d’offrir
une meilleure accessibilité pour le nettoyage. La surface plate et lisse est facile à nettoyer.
• Touche Activer/Désactiver: la touche sensitive « Activer/Désactiver » permet d’allumer/
éteindre l’appareil. En effleurant cette touche, vous pouvez mettre en marche ou couper
l’alimentation.
• Indicateurs de commande et de fonction: l’affichage numérique et les témoins
lumineux indiquent l’état des réglages et des fonctions activées, ainsi que la présence de
chaleur résiduelle sur les différentes zones de cuisson.
• Dispositif d’arrêt de sécurité: un dispositif d’arrêt de sécurité permet d’éteindre
automatiquement les zones de cuisson après un intervalle de temps déterminé si aucun
réglage n’est modifié.
• Témoin de chaleur résiduelle: une icône symbolisant la chaleur résiduelle s’affiche si la
surface de cuisson est encore chaude afin d’éviter tout risque de brûlure.
• Présélection de puissance: vous pouvez choisir la puissance présélectionnée en toute
simplicité.
Réglage de la température ‘
Réglage de la température ‘
Réglage de la température ‘
• Augmentation de la puissance : utilisez cette fonction pour chauffer le contenu
de la casserole plus vite qu’à l’aide de la puissance maximale ‘ ’. ( L’écran
d’affichage indique ‘ ’. )
• Touche de sélection de la zone Bridge totale : cette fonction permet d’étendre
la zone de cuisson à toute la partie droite de la table.
• Détection automatique de récipient: chaque zone comporte un système de
détection automatique de récipient. Ce système est réglé de manière à détecter les
casseroles dont le diamètre est légèrement inférieur à celui de la zone de cuisson.
Les casseroles doivent toujours être placées au centre de la zone de cuisson. Utilisez
toujours des ustensiles appropriés.
• Affichages numériques: les quatre champs d’affichage correspondent aux quatre
zones de cuisson.
Ils affichent les informations suivantes :
- appareil allumé ;
- à ,
réglages de la température sélectionnés ;
- présence de chaleur résiduelle ;
- sécurité enfants activée ;
- Message d’erreur : la touche sensitive est actionnée depuis plus de 10
secondes ;
- message d’erreur : la plaque de cuisson a surchauffé en raison d’un
dysfonctionnement (exemple : utilisation avec un récipient vide) ;
- message d’erreur : le récipient est inadapté ou trop petit ou aucun
récipient n’a été placé sur la zone cuisson.
CTN364N006_XEF-00214A-01_FR.indd 13 2009-09-10  3:15:36
14_ Pièces et caractéristiques
DISPOSITIF D’ARRÊT DE SÉCURITÉ
Si l’une des zones de cuisson n’a pas été éteinte et que la chaleur n’a pas été réglée
après un long intervalle de temps, cette zone s’éteint automatiquement.
Toute présence de chaleur résiduelle est signalée par la lettre (pour « hot » (chaud))
dans le champ d’affichage correspondant à la zone de cuisson en question.
Les zones de cuisson s’éteignent automatiquement après les intervalles de temps
suivants :
Réglage de la
température
Mise hors tension
1-3 au bout de 6 heures
4-6 au bout de 5 heures
7-9 au bout de 4 heures
10-15 au bout de 1h 30
Si la table de cuisson est surchauffée à cause d’un dysfonctionnement, s’affiche
et la table de cuisson s’éteint.
Si récipient est inadapté ou trop petit ou si aucun récipient n’a été placé sur la zone
cuisson,
s’affiche. Après 1 minutes, la zone de cuisson correspondante s’éteint.
Si une ou plusieurs zones de cuisson venaient à s’éteindre avant la durée indiquée,
reportez-vous à la section « Dépannage ».
Autres motifs pour lesquels une zone peut s’éteindre
Toutes les zones de cuisson s’éteignent immédiatement si un liquide bouillant
entre en contact avec le tableau de commande.
Le dispositif d’arrêt automatique est également activé si vous posez un tissu
mouillé sur le tableau de commande. Dans les deux cas, l’appareil doit être
rallumé à l’aide de la touche sensitive Activer/Désactiver d’alimentation
principale une fois le liquide essuyé ou le tissu retiré.
TÉMOIN DE CHALEUR RÉSIDUELLE
Lorsqu’une des zones de cuisson ou toute la table est éteinte, la présence de chaleur
résiduelle est signalée par la lettre (pour « hot » (chaud)) dans le champ d’affichage de
la zone de cuisson en question. Même une fois la zone de cuisson éteinte, le témoin de
chaleur résiduelle reste affiché jusqu’à ce que la zone ait complètement refroidi.
Vous pouvez utiliser cette chaleur résiduelle pour conserver au chaud.
Important: le risque de brûlure subsiste tant que le témoin de chaleur résiduelle
reste allumé.
Important: si l’appareil est mis hors tension, le symbole disparaît et les
informations relatives à la chaleur résiduelle ne sont plus visibles. Vous risquez
néanmoins toujours de vous brûler. Afin d’éviter tout accident, soyez toujours
prudent lorsque vous vous trouvez à proximité de la table de cuisson.
CTN364N006_XEF-00214A-01_FR.indd 14 2009-09-10  3:15:37
Avant de commencer _15
AVANT DE COMMENCER
DÉTECTION DE LA TEMPÉRATURE
Si pour une quelconque raison la température des zones de cuisson vient à dépasser les
niveaux de sécurité, la température de la zone de cuisson se règle automatiquement sur
un niveau de puissance inférieur.
Après l’utilisation de la table de cuisson, le ventilateur de refroidissement continue à
fonctionner jusqu’à ce que les éléments électroniques de la table de cuisson aient
refroidi. Le ventilateur de refroidissement s’allume et s’éteint automatiquement en
fonction de la température des éléments électroniques.
Avant de commencer
PREMIER NETTOYAGE
Nettoyez la surface en vitrocéramique à l’aide d’un chiffon humide et d’un nettoyant
spécialement conçu pour ce type de surface.
Important: n’utilisez jamais de nettoyants corrosifs ou abrasifs. Vous risqueriez
d’endommager la surface.
CTN364N006_XEF-00214A-01_FR.indd 15 2009-09-10  3:15:37
16_ Utilisation de la table de cuisson
Utilisation de la table de cuisson
RÉCIPIENTS POUR LES ZONES DE CUISSON À
INDUCTION
La table de cuisson à induction ne peut être allumée que lorsqu’un récipient à base
magnétique est placé sur une zone de cuisson. Vous pouvez utiliser les récipients suivants.
Matière des récipients
Matière des récipients Utilisable
Acier, acier émaillé Oui
Fonte Oui
Acier inoxydable Si recommandé par le fabricant
Aluminium, cuivre, laiton Non
Verre, céramique, porcelaine Non
Les récipients adaptés à la cuisson par induction sont étiquetés comme tel
par le fabricant.
Certains récipients peuvent produire du bruit lorsqu’ils sont utilisés sur
les zones de cuisson par induction. Ces bruits ne sont pas un défaut de
l’appareil et n’en affectent en aucun cas l’utilisation.
TESTE D’APTITUDE À L’EMPLOI
Les récipients adaptés à la cuisson à induction
possèdent un fond magnétique (faire le test de
l’aimant) et sont étiquetés comme étant adaptés à
ce type de cuisson par le fabricant.
TAILLE DES RÉCIPIENTS
Les zones de cuisson à induction s’adaptent automatiquement à la taille du fond du
récipient jusqu’à une certaine limite. Cependant, la partie magnétique du fond du
récipient doit avoir un diamètre minimal correspondant à la taille de la zone de cuisson.
Diamètre des zones de cuisson Diamètre minimal du fond du récipient
Bridge avant ou arrière 145 mm
Bridge totale 180 mm, zone de cuisson ovale, poissonnière
CTN364N006_XEF-00214A-01_FR.indd 16 2009-09-10  3:15:37
Utilisation de la table de cuisson _17
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
UTILISATION D’USTENSILES ADAPTÉS
Les meilleures casseroles donnent les meilleurs résultats.
• On reconnaît une bonne casserole à son fond. Celui-ci doit être épais et plat.
• Vérifiez le diamètre du fond du récipient lors de l’achat de nouvelles casseroles ou
poêles. Les fabricants ne mentionnent souvent que le diamètre du bord du récipient.
• N’utilisez pas de casseroles dont le fond est endommagé (ex. : rugueux, ébarbures).
Des rayures peuvent apparaître si vous faites glisser ces casseroles sur la surface de
la table.
• A froid, les fonds des casseroles sont en général légèrement bombés vers l’intérieur
(concaves). Ils ne doivent en aucun cas être bombés vers l’extérieur (convexes).
• Si vous utilisez des récipients de cuisson spéciaux (ex. : autocuiseur, mijoteur ou
wok), veuillez suivre les instructions du fabricant.
Conseils pour économiser de l’énergie
Vous pouvez très facilement réaliser des économies d’énergie non
négligeables en observant les points suivants :
• Placez toujours les casseroles et les
poêles sur la zone de cuisson avant
de l’allumer.
• Des zones de cuisson et des fonds
de casseroles sales augmentent la
consommation d’énergie.
• Recouvrez si possible les
casseroles et poêles d’un
couvercle.
• Eteignez la zone de cuisson avant
la fin de la cuisson afin d’utiliser la
chaleur résiduelle pour conserver
au chaud.
UTILISATION DES TOUCHES SENSITIVES
Si vous souhaitez utiliser les touches sensitives, appuyez du bout de votre doigt sur la
touche souhaitée jusqu’à ce que le témoin correspondant s’allume/s’éteigne ou jusqu’à
ce que la fonction souhaitée s’active.
Assurez-vous de n’appuyer que sur une seule touche du panneau lorsque vous utilisez
l’appareil. Si vous appuyez du plat de votre doigt sur le panneau, vous risquez d’activer
également la touche adjacente.
Oui
Non
CTN364N006_XEF-00214A-01_FR.indd 17 2009-09-10  3:15:37
18_ Utilisation de la table de cuisson
MISE SOUS TENSION DE L’APPAREIL
1. Appuyez sur la touche de verrouillage pendant environ 3 secondes.
2. L’appareil est allumé à l’aide de la touche
sensitive Activer/Désactiver .
Appuyez sur la touche sensitive
Activer/Désactiver . pendant 1 seconde.
L’affichage numérique indique .
Une fois la table allumée à l’aide de la touche Activer/Désactiver , vous
avez 10 secondes pour sélectionner une puissance ; sans quoi, pour des
raisons de sécurité, l’appareil s’éteint automatiquement.
SÉLECTIONNEZ LA ZONE DE CUISSON ET LE
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE.
1. Pour sélectionner la zone de cuisson, appuyez
sur la touche correspondant à la zone de
cuisson souhaitée.
2. Pour régler la puissance ( à ) pour
la cuisson, appuyez sur les Touches de
sélection de la température ( ou ).
Pour un réglage plus rapide, appuyez sur les Touches de sélection de la
température ( ou ) jusqu’à ce que le valeur souhaitée soit atteinte.
Si vous appuyez sur plusieurs touches pendant plus de 10 secondes, le
message apparaît sur l’affichage du réglage de la puissance. Appuyez
sur la touche Activer/Désactiver pour réinitialiser.
MISE HORS TENSION DE L’APPAREIL
Vous pouvez mettre l’appareil entièrement hors
tension en appuyant sur la touche
Activer/Désactiver .
Appuyez sur la touche Activer / Désactiver .
1 s env.
CTN364N006_XEF-00214A-01_FR.indd 18 2009-09-10  3:15:39
Utilisation de la table de cuisson _19
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
Après avoir mis l’une des zones de cuisson ou toute la surface hors tension,
la présence de chaleur résiduelle au niveau de la/des zone(s) concernée(s)
est signalée par un affichage numérique sous la forme d’un (pour « hot »
(chaud)).
MISE HORS TENSION D’UNE ZONE DE CUISSON
Pour éteindre une zone de cuisson, ramenez la
puissance à a l’aide de la touche sensitive
du tableau de commande.
Pour éteindre plus rapidement, appuyez deux fois sur la touche
correspondant à la zone de cuisson.
UTILISATION DE LA SÉCURITÉ ENFANTS
La sécurité enfants permet d’éviter une mise sous tension accidentelle de la table
de cuisson et donc l’activation de la surface de cuisson.
Vous pouvez également verrouiller le tableau de commande (à l’exception
de la touche sensitive Activer/Désactiver afin d’éviter toute modification
accidentelle des réglages, par exemple en essuyant le plan de cuisson.
Activation/désactivation de la sécurité enfants
1. Appuyez pendant environ 3 secondes sur la
touche sensitive de verrouillage .
Un signal sonore de confirmation retentit.
2. Appuyez sur n’importe quelle touche de commande.
Le symbole s’affiche, indiquant que la sécurité enfants est
activée.
3. Pour désactiver la sécurité enfants, appuyez sur la touche de
déverrouillage à nouveau pendant 3 secondes.
Un signal sonore de confirmation retentit.
3 s env.
CTN364N006_XEF-00214A-01_FR.indd 19 2009-09-10  3:15:40
20_ Utilisation de la table de cuisson
MINUTERIE
Il existe deux façons d’utiliser la minuterie :
Utiliser la minuterie comme dispositif d’arrêt de sécurité :
Si une durée spécifique est associée à une zone de cuisson, celle-ci s’éteint
automatiquement une fois la durée écoulée. Cette fonction peut être utilisée
simultanément pour plusieurs zones de cuisson.
Utilisation de la minuterie :
L’utilisation de la minuterie est impossible lorsqu’une zone de cuisson est allumée.
Réglage du dispositif d’arrêt de sécurité
La/Les zone(s) de cuisson pour lesquelles vous souhaitez activer le dispositif d’arrêt
de sécurité doivent être allumées.
1. A l’aide de la touche sensitive de la
minuterie , sélectionnez la zone de cuisson
pour laquelle vous souhaitez régler la duree
d’arrêt de sécurité.
Une fois que vous avez sélectionné la première
zone de cuisson active, appuyez sur la
touche sensitive de la minuterie et le témoin
correspondant se met à clignoter lentement.
Par exemple, le témoin avant gauche correspond à la zone de cuisson avant
gauche. apparaît sur l’affichage de la minuterie.
Appuyez à nouveau sur la touche sensitive de la minuterie pour sélectionner
la zone de cuisson active suivante.
2. Utilisez les touches de réglage de la
minuterie ( ou ) pour sélectionner
la durée souhaitée (ex. : 15 minutes).
La zone de cuisson s’éteindra
automatiquement une fois cette durée
écoulée.
Le dispositif d’arrêt de sécurité est à
présent activé.
Si vous souhaitez afficher la durée restante pour l’une des zones de cuisson,
appuyez sur la touche sensitive de la minuterie .
Le témoin de la touche correspondante commence alors à clignoter lentement.
Vous pouvez réinitialiser les réglages à l’aide des touches de réglage de la
minuterie ( ou ). Une fois la durée spécifiée écoulée, la zone de cuisson
s’éteint automatiquement ; un signal sonore de confirmation retentit et le témoin de la
minuterie s’affiche.
Pour effectuer vos réglages plus rapidement, appuyez sur les touches
de
réglage
de la minuterie ou jusqu’à ce que vous ayez atteint la valeur souhaitée.
Si vous appuyez en premier sur la touche , le réglage de la minuterie démarre
à 99 minutes. Si vous appuyez en premier sur la touche , la minuterie démarre
à 1 minute.
CTN364N006_XEF-00214A-01_FR.indd 20 2009-09-10  3:15:41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Samsung CTN364N006 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à