Blaupunkt CD35 7 645 050 510 Mode d'emploi

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Mode d'emploi
(GB) Service Concept - EX-V Professional - 7 607 271 076
EX-V Coach without monitor - 7 607 271 077
EX-V Coach - 7 607 271 078
General Version of the TravelPilot EX-V with additional fleet management functionality.
Product description Successor to the TravelPilot DX-V with DVD drive; navigation module based
on the Touareg; HMI change; road networks for 25 West European countries
digitized in detail on DVD; installation orientation from -3° to +30°.
Accessories TMC D-Namic tuner box 7 612 001 342, steering wheel remote-control RC 1
Start of production,
Germany January 2006
Distribution channels Europe
Service procedure Servicing, both under guarantee and charged, is handled according to the AT
procedure by the NSC responsible for the country concerned.
AT repairs are carried out at ISC Hildesheim.
Documentation Available documentation can be obtained from the Extr@net.
External training When required, training dates will be published on the Extr@net.
Inquiries Regional customer / service manager
(FR) Concept de service - EX-V Professional - 7 607 271 076
EX-V Coach sans écran - 7 607 271 077
EX-V Coach - 7 607 271 078
Généralités : Modèle du TravelPilot EX-V avec fonction additionnelle de gestion de flotte.
Description
du produit :
Successeur du TravelPilot DX-V avec lecteur DVD ; module de navigation
basé sur le Touareg ; modification HMI ; réseau routier digitalisé en profondeur
de 25 pays de l’Europe de l’Ouest sur DVD ; montage de -3° à +30°.
Accessoires : CDC A08 et A03, IDC A09, télécommande au volant RC 10
Lancement en D : Janvier 2006
Vente : Europe
Déroulement
du SAV En cas de recours sous garantie ou payant au service après-vente, le
déroulement s’effectuera en mode Echange via le NSC compétent pour le
pays en question.
La réparation d’échange sera effectuée à l’ISC Hildesheim.
(GB)
Complaint: Volume knob broken.
Affected Units / Knobs:
Fiat 169 - Knob 8 632 065 512
Lancia 848 - Knob 8 632 095 919
Fiat BMPV - Knob 8 632 065 575
Fiat 194 - Knob 8 632 095 985
Measure: The new knobs are reinforced with a washer spring and can be ordered under
the familiar part number.
The Fiat Organization received a large number of the new knobs free-of-
charge.
If a customer goes to a Fiat dealer and complains about the knob,
then the Fiat dealer should simply replace the knob without removing the unit.
Guarantee: The matter will be settled without guarantee expenses and administrative
outlay.
Remarks: If, in an exceptional case, a Fiat dealer fails to abide by this arrangementand
returns a unit to Blaupunkt Service without prior announcement, then the unit
should be returned to the dealer fitted with a new knob. Simultaneously, the
dealer should be advised of the proper procedure. In this exceptional case, the
knob and the flat-rate replacement fee can be charged under guarantee.
Garin error code 24D5_ _ME3333W, time target 3 AW.
(FR)
Réclamation : Bouton de volume cassé.
Appareils concernés / boutons :
Fiat 169 - bouton 8 632 065 512
Lancia 848 - bouton 8 632 095 919
Fiat BMPV - bouton 8 632 065 575
Fiat 194 - bouton 8 632 095 985
Remède : Les nouveaux boutons sont renforcés par une rondelle-ressort et peuvent être
achetés sous le numéro de commande connu.
L’organisation Fiat a reçu gratuitement un grand nombre de nouveaux
boutons.
Quand un client se rend chez un concessionnaire Fiat et fait une réclamation à
propos du bouton, le concessionnaire Fiat remplacera tout simplement le
bouton sans démonter l’appareil..
Garantie : L’affaire sera clôturée sans frais de garantie et administratifs.
Remarque : Si un concessionnaire Fiat ne devait pas pour une fois respecter ceprocessus
et envoyer un appareil au service après-vente de Blaupunkt sans l’annoncer,
l’appareil devra lui être renvoyé muni du nouveau bouton. On lui indiquera en
même temps la bonne marche à suivre. Dans ce cas d’exception, le bouton et
le forfait de remplacement en garantie pourront être facturés.
Clé d’erreur Garin 24D5_ _ME3333W, Temps alloué : 3 AW.
Mise à jour du logiciel Mise à jour du logiciel via carte SD
Le logiciel doit être mis à jour si un défaut se produit dans la sortie vocale avec une
version logicielle plus ancienne.
La version 1.0.16 OS Version 1.3.8 élimine les défauts dans la sortie vocale.
Cette mise à jour englobe aussi : traduction révisée, circuit de chargement d’accu
adapté, éléments de liste corrigés, changement de langue simplifié, planification
d’itinéraires améliorée, réglage de volume optimisé et zone de dialogue TMC
simplifiée.
La dernière version du logiciel et le guide d’utilisation peuvent être téléchargés
d’Internet depuis : http://www.blaupunkt.de/infoservices_7_1.asp (voir Annexe).
BWS : GARIN-Code 10Z1_ _EZ0001P
Facturation max. 3 AW
Remplacement Envoyez uniquement la pièce faisant l’objet de la réclamation (et non pas le carton
complet avec les accessoires).
Commande d’appareils de remplacement (sans accessoires) avec le numéro de
remplacement (voir liste) auprès de la centrale de remplacement (ATZ).
Livraison en 24 - 48 h.
Les points SAV nationaux et régionaux peuvent s’approvisionner en appareils de
remplacement.
BWS : Garin-Code 10A1_ _EZ0001W
Facturation max. 3 AW
Documentation Manuel SAV non requis, pas de réparation.
(I) Concetto di servizio assistenza - TravelPilot Lucca - Questa informazione di
servizio d’assistenza sostituisce l’informazione No. 5.10.20
Descrizione del prodotto Navigazione mobile con display colorato su schermo touch screen da 3,5".
Dati di navigazione preinstallati (regione + MRE) su memoria interna flash RAM
512 MB.
Integrato ricevitore GPS.
In dotazione:
- Adattatore da 12 volt per accendisigari.
- Adattatore di rete da 230 volt.
- Collo di cigno con ventosa per montaggio su vetro.
- CD di backup per il ristabilimento del contenuto iniziale di memoria.
- Istruzioni d’uso, istruzioni di montaggio.
Aggiornamento
del software Aggiornamento del software tramite scheda SD
Se con una vecchia versione di software dovessero verificarsi errori dell’ouput
voce, sarà necessario eseguire un aggiornamento per il software.
Con le versioni 1.0.16 OS e 1.3.8 vengono eliminati gli errori dell’ouput voce.
Con le nuove versioni di software avete inoltre disponibili testi in una traduzione
rielaborata, una commutazione adattata per il caricamento dell’accumulatore,
registrazioni corrette di liste, un più semplice cambio di lingua, un miglioramento
della progettazione di percorso, un’ottimizzazione nella regolazione del volume e
un dialogo TMC semplificato.
Il software attuale e le istruzioni d’uso sono disponibili in Internet nel sito
http://www.blaupunkt.de/infoservices_7_1.asp (vedasi allegato).
BWS: codice GARIN10Z1_ _EZ0001P
Conteggio di 3 AW al massimo
Once „OS UPDATING“ appears on the display you can let go of the INFO button.
Do not interrupt the update!
The progress of the update will be displayed after a short time (duration approx. 5 minutes).
Once the update has finished, the Lucca start menu appears again automatically.
Now remove the SD-card.
Press the reset button once more.
You can now select your desired language.
The update has completed when the Lucca start menu appears again.
Your device is now up-to-date.
Which software version is installed on my Travelpilot Lucca?
Press on „Settings“ in the menu and scroll down to the second from last item „Product information“:
Version: 1.0.16 FD 681 and OS Version: 1.3.8 FD 681 are displayed.
Please also take note of the information in the current version of the operating instructions. They are provided for
download as a short and long version in 20 languages.
We hope you enjoy using your Travelpilot Lucca.
Your Blaupunkt service team
(F) Téléchargement logiciel Lucca
Mise à jour du logiciel d’exploitation version 1.0.16 OS 1.3.8
L’installation de ce logiciel permet d’optimiser le fonctionnement de votre TravelPilot Lucca Les paramètres
personnels, les favoris et les dernières destinations ne seront pas effacées. Les principales nouveautés sont :
l’optimisation de la sortie vocale, de la planification des itinéraires ainsi que du circuit de chargement de l’accu et
de la zone de dialogue TMC.
Le nouveau logiciel d’exploitation ne contient pas de cartes de pays ! Pour sélectionner et visualiser les itinéraires
de voyage (POI), il est important de télécharger le logiciel spécifique au pays en question disponible pour votre
TravelPilot Lucca.
Le tableau ci-dessous vous indique quel logiciel convient à votre appareil. Le numéro de série du Lucca est
indiqué sur une plaque située sous l’accu de l’appareil.
N° de série Lucca Pays Logiciel
7 612 201 100 Germany 1016os138_100.zip
7 612 201 101 Alps 1016os138_101.zip
7 612 201 102 Italy 1016os138_102.zip
7 612 201 103 France 1016os138_103.zip
7 612 201 104 Benelux 1016os138_104.zip
7 612 201 105 SpainPortugal 1016os138_105.zip
7 612 201 106 BritishIsles 1016os138_106.zip
7 612 201 107 Scandinavia 1016os138_107.zip
7 612 201 108 Greece 1016os138_108.zip
7 612 201 109 EasternEurope 1016os138_109.zip
De quoi avez-vous encore besoin ?
PC, Pentium, Windows XP/NT/2000 recommandé
Lecteur-enregistreur de cartes SD, en vente dans le commerce
Carte SD de 128 Mo (ou supérieur)
Préparation :
Insérez la carte SD dans le lecteur de cartes SD et reliez-le avec votre PC.
Ouvrez une fenêtre de l’Explorateur Windows. La carte SD apparaît comme disque amovible additionnel.
Formatez la carte SD. Pour cela, cliquez avec le bouton droit de la souris dans le menu contextuel « Formatage
rapide FAT32 ».
Chargez le fichier ZIP du tableau ci-dessus dans un dossier temporaire (par exemple sur le Bureau, Nouveau
dossier).
Décompressez le fichier ZIP dans un nouveau répertoire temporaire et ouvrez le fichier. L’image de la carte SD
apparaît comme suit :
Copiez tous les fichiers sur la carte SD formatée jusqu’à ce que l’image de la carte SD montrée ci-dessus
apparaisse dans son intégralité.
Une fois la copie terminée, désactivez le lecteur de cartes SD. Normalement, une icône Windows se trouve
dans la barre des tâches de votre PC.
La carte SD terminée peut être maintenant retirée.
Programmer le Lucca :
Raccordez votre TravelPilot Lucca à l’adaptateur-secteur ou à l’adaptateur 12 volts. Si l’alimentation électrique
devait être interrompue pendant la mise à jour suivante (par ex. accu vide), votre Lucca risque de devenir un
cas de service après-vente.
Insérez la carte SD dans votre TravelPilot Lucca.
Maintenez la touche gauche INFO enfoncée. Pressez ensuite brièvement le bouton Reset en dessous du
TravelPilot Lucca à l’aide d’un stylo à bille.
Relâchez la touche INFO dès que « OS UPDATING » apparaît sur l’écran.
Surtout, n’interrompez pas la mise à jour !
Quelques secondes après, la progression de la mise à jour vous est indiquée (durée : approx. 5 min.).
Une fois la mise à jour terminée, le menu de démarrage du Lucca réapparaît automatiquement.
Retirez maintenant la carte SD.
Appuyez de nouveau sur la touche Reset.
Vous pouvez maintenant sélectionner votre langue.
La mise à jour est terminée quand le menu de démarrage du Lucca réapparaît.
Votre appareil est maintenant mis à jour.
(GB) Service Concept - 7 607 003 553 IVTV-05
Product description Mobile DVB-T with the following top features:
Supports all DVB-T modes (2k, 8k) und standards; electronic programme
guide (EPG); 2 station memory settings can be selected (Home / Travel); it is
possible to control an additionally connected analogue TV tuner; external AV
input for connecting analogue TV tuner; automatic changeover between digi-
tal/analogue depending on the reception situation; official DVB license (use of
logo); reception at up to 240 km/h possible; infrared remote control and
antenna included.
Service procedure
a) Guarantee
Exchange in Hildesheim via ATZ (exchange centre)
Garin code: Please classify devices sent in for exchange as „Coded customer
complaint 1 BP EZ 0001 W“.
b) Repair subject to a charge
Exchange subject to a charge in Hildesheim via ATZ.
AT number 7 607 063 543
Delivery address ATZ Blaupunkt GmbH
CM-AS/MFR2-ATZ
Robert-Bosch-Str. 200
31139 Hildesheim
Documentation The following documentation can be accessed on the Extr@net:
Operating/installation instructions in 9 languages
(FR) Concept de service - 7 607 003 553 IVTV-05
Description
du produit DVB-T mobile avec les fonctions principales suivantes :
Prise en charge de tous les modes DVB-T 2k, 8k) et normes ; guide
électronique des programmes (EPG) ; 2 options de mémorisation de station
sélectionnables maison (home) / voyage (travel) ; commande possible d’un
tuner TV analogique additionnel ; entrée AV externe pour la connexion d’un
tuner TV analogique ; passage automatique en mode numérique / analogique
en fonction de la réception présente ; licence DVB officielle (utilisation du
logo) ; réception possible jusqu’à 240 km/h, télécommande infrarouge et
antenne fournies.
Service après-vente
a) Garantie
Remplacement à Hildesheim via ATZ (centrale de remplacement)
Code Garin : Munir les appareils envoyés pour remplacement de la
classification « Réclamation client codé 1 BP EZ 0001 W ».
b) Réparation payante
Remplacement payant à Hildesheim via ATZ.
(GB) Rome NAV 55E - 7 612 300 305
Rome NAV 55E - 7 612 300 306
Complaint: Right rotary transmitter functions unreliably in the direction of rotation on the
right side, in part, not at all.
Cause: Incorrect positioning of the rocker-switch on the board.
Preventative
measures: Replace the switch plate.
Remarks: Starting with unit index „E“, modified switch plates are used in the units.
The switch plate can be ordered from the replacement parts list.
Guarantee report: If a guarantee report is made, then the following failure code should be used:
Complaint: 24B
Classification 5
Component: ME
Item number: 3741
Work: W
(FR) Rome NAV 55E - 7 612 300 305
Rome NAV 55E - 7 612 300 306
Réclamation : L’encodeur droit fonctionne vers la droite de manière aléatoire, parfois même
pas du tout.
Cause : Mauvais positionnement du commutateur à bascule sur la carte.
Remède : Remplacement de la carte imprimée.
Remarque : Des cartes imprimées modifiées sont utilisées dans les appareils à partir de
l’indice d’appareil « E ». La carte imprimée peut être commandée
conformément à la liste des pièces détachées.
Notification de garantie:En cas de notification de garantie, utilisez la clé d’erreur suivante :
Réclamation : 24B
Classification : 5
Composant : ME
Poste : 3741
Travail : W
(GB) Rome NAV 55E - 7 612 300 305, Rome NAV 55E - 7 612 300 306
Complaint: Release panel does open or no longer engages when closed.
Cause: Catch exceeds tolerances or is slightly bent.
Corrective measure: Using a sharp knife (box cutter), carefully enlarge the opening on the rear wall
of the panel as shown in the photographs.
(FR) Rome NAV 55E - 7 612 300 305, Rome NAV 55E - 7 612 300 306
Réclamation : La façade détachable ne s’ouvre plus ou se n’enclenche plus à la fermeture.
Cause : Le crochet de verrouillage est en dehors des tolérances ou légèrement
courbé.
Remède : Agrandir soigneusement l’ouverture sur le panneau arrière, comme montré sur
les photos, au moyen d’un couteau aiguisé (couteau-cutter).
(IT) Rome NAV 55E - 7 612 300 305, Rome NAV 55E - 7 612 300 306
Reclamo: Non si riesce ad aprire il frontalino asportabile o questo non si inserisce a
scatto quando si chiude.
Causa: Il gancio di arresto si trova fuori settore di tolleranza oppure è leggermente
piegato.
Rimedio: Con un coltello ben affilato (cutter) ingrandite con cautela l’apertura sulla
parete posteriore del pannello, come illustrato sulle foto.
(ES) Rome NAV 55E - 7 612 300 305, Rome NAV 55E - 7 612 300 306
Reclamación: El panel de release no se deja abrir o no encaja más al cerrar.
Causa: El gancho de retención se encuentra fuera de la tolerancia o está ligeramente
doblado.
Medida: Ampliar con cuidado la apertura de la pared posterior del panel con un cuchillo
afilado (cutter) como se indica en las fotos.
Ausschnitte wie abgebildet
mit einem Cutter-Messer vor-
sichtig vergrößern.
Using a box cutter, carefully
enlarge the openings as
illustrated.
Agrandir avec précaution les
entailles comme montré sur
les photos au moyen d’un
couteau-cutter.
Con un cutter ingrandite con
cautela l’apertura, come
illustrato qui a lato.
Ampliar con cuidado las
entalladuras con el cutter
como se indica en las fotos.
Maßnahme:
(FR) Rome NAV 55E - 7 612 300 305, Rome NAV 55E - 7 612 300 306
Réclamation : Par moments pas d’affichage ou pas de commande possible.
Cause : Arrêt des contacts de la façade avec le circuit imprimé principal.
Remède : Introduire une bande de silicone entre la réglette de contacts et le cadre
frontal, voir photo.
Remarque : La modification a été apportée à partir de l’index d’appareil. La bande de
silicone peut être commandée, elle porte le numéro de commande :
8 618 845 18.
(IT) Rome NAV 55E - 7 612 300 305, Rome NAV 55E - 7 612 300 306
Reclamo: A momenti nessuna indicazione sul display oppure impossibilità di eseguire
comandi.
Causa: Viene interrotto il contatto tra dispositivo di comando e disco master.
Rimedio: Inserimento di una striscia di silicone tra bordo di contatto e telaio frontale (v.
foto).
Nota: A partire dagli apparecchi contrassegnati con l’indice „E“ è già stata apportata
la modifica che elimina questo inconveniente. Potete ordinare la striscia di
silicone con il No. di ordinazione 8 618 845 185.
(ES) Rome NAV 55E - 7 612 300 305, Rome NAV 55E - 7 612 300 306
Reclamación: Por momentos no funciona la indicación en el display o no es posible el
manejo.
Causa: Interrupción del empalme entre el elemento de mando y la placa principal.
Medida: Meter la tira de silicona entre la regleta de contactos y el marco frontal, véase
foto.
Observación: La modificación se introdujo a partir del índice de aparato „E“. La tira de
silicona puede ser encargada bajo el n° 8 618 845 185.
(GB) Service Concept iPod Interface - 7 607 540 500 / ...501 / ...511
Product description Interface for connecting an Apple iPod MP3 player to Blaupunkt car radios
(trade versions) that are equipped with a changer control system and which
were produced after 2001.
Accessories Bracket available for securing the iPod and iPod mini inside vehicles.
Art. No. 7 608 009 600
Guarantee: D Exchange in Hi at ATZ (exchange centre)
RG Exchange in NSC (Recommendation: stock up on exchange devices)
Delivery address ATZ:
Blaupunkt GmbH
CM-AS/MFR2 - ATZ
Robert-Bosch-Str. 200
31139 Hildesheim
Repair for which
a charge is liable Replacement by a new component. No repair is planned.
Documentation Operating/installation instructions, 8 622 404 607 (7 607 540 500),
Operating/installation instructions, 8 622 404 898 (7 607 540 501),
Operating/installation instructions, 8 622 404 899 (7 607 540 511)
(FR) Concept de service Interface iPod - 7 607 540 500 / ...501 / ...511
Description du produit Interface de connexion d’un lecteur MP3 Apple iPod aux autoradios Blaupunkt
avec pilote de changeur à partir de la date de production 2001.
Accessoires Support de fixation de l’iPod et iPod mini disponibles dans le véhicule
Réf. 7 608 009 600
Garantie D Remplacement à Hildesheim auprès d’ATZ (centrale de remplacement)
RG Remplacement dans le NSC (Recommandation : stocker appareils de
remplacement)
Adresse de livraison ATZ:
Blaupunkt GmbH
CM-AS/MFR2 - ATZ
Robert-Bosch-Straße 200
31139 Hildesheim
Réparation payante Remplacement par nouveau produit. Pas de réparation prévue.
Documentation Guide d’utilisation / de montage 8 622 404 607 (7 607 540 500),
Guide d’utilisation / de montage, 8 622 404 898 (7 607 540 501),
Guide d’utilisation / de montage, 8 622 404 899 (7 607 540 511)
This Service Information replaces no. 05.04.18
Cette info du service après-vente remplace la n
° 05.04.18
(GB)
Complaint: The device sporadically switches itself on despite switched-off ignition.
Cause: Excessive residual voltage at the positive ignition terminal (terminal 15).
Remedy: Increase the switch-on threshold by changing resistor R 1801 to
3.9 kohm.
The order number of the resistor is 8 950 210 393.
(FR)
Observation : L'appareil s'allume intempestivement bien que le contact soit coupé.
Cause : Tension résiduelle trop élevée au niveau de la borne plus après le
contact (borne 15).
Remède : Relever le seuil d'allumage en faisant passer la valeur de la résistance
R 1801 à 3,9 kohms.
Le numéro de commande de la résistance est 8 950 210 393.
Service Concept 2. Lucca 2nd Generation
Exchange 3. Lucca MP3
4. Lucca Edition
Please only send in the part that has been complained about – not the whole carton
with accessories.
Exchange devices (without accessories) should be ordered with the exchange
number (see list) from the exchange centre (ATZ).
Delivery within 24 - 48 hours.
National and regional service centres can build up a stock of exchange devices.
BWS: Garin-Code 10A1_ _EZ0001W
Invoicing max. 3 AW
Documentation Service manual not required, no repair.
(F)
Concept de service - TravelPilot Lucca, Lucca 2nd Generation, MP3, Edition -
Cette info du service après-vente remplace la n° 06.03.02
Description du produit 1. Lucca
Navigation mobile avec afficheur couleurs tactile 3,5".
Données de navigation pré-installées (Région + MRE) sur RAM flash interne de 512 Mo.
Récepteur GPS intégré (STM).
Boîtier noir.
Inclus :
- adaptateur 12 V pour allume-cigare.
- adaptateur secteur 230 V.
- Col-de-cygne avec ventouse pour montage sur vitre.
- Backup CD pour rétablir le contenu de mémoire initial.
- Guide d’utilisation, guide de montage.
2. Lucca 2nd Generation
Comme le Lucca
+ récepteur GPS intégré (Sirf II)
+ Nouveau logiciel d’affichage et de commande (grandes lettres)
3. Lucca MP3
Comme Lucca Seconde Génération
+ boîtier argenté
+ lecteur MP3
+ JPEG Picture Viewer
+ DVD Europe
4. Lucca Edition
Comme le Lucca MP3
Données de navigation préinstallées Europe des 25
+ Mémoire RAM Flash 2 GO interne
+ Station d’accueil Smart Cradle incluse
Concept de service 1. Lucca
Mise à jour du logiciel via carte SD
Le logiciel doit être mis à jour si un défaut se produit dans la sortie vocale avec une
version logicielle plus ancienne.
La version 1.0.16 OS Version 1.3.8 élimine les défauts dans la sortie vocale.
Concept de service Cette mise à jour englobe aussi : traduction révisée, circuit de chargement d’accu
adapté, éléments de liste corrigés, changement de langue simplifié, planification
d’itinéraires améliorée, réglage de volume optimisé et zone de dialogue TMC
simplifiée.
La dernière version du logiciel et le guide d’utilisation peuvent être téléchargés
d’Internet depuis : http://www.blaupunkt.de/infoservices_7_1.asp (voir Annexe).
BWS : GARIN-Code 10Z1_ _EZ0001P
Facturation max. 3 AW
Remplacement Envoyez uniquement la pièce faisant l’objet de la réclamation (et non pas le carton
complet avec les accessoires).
Commande d’appareils de remplacement (sans accessoires) avec le numéro de
remplacement (voir liste) auprès de la centrale de remplacement (ATZ).
Livraison en 24 - 48 h.
Les points SAV nationaux et régionaux peuvent s’approvisionner en appareils de
remplacement.
BWS : Garin-Code 10A1_ _EZ0001W
Facturation max. 3 AW
Concept de service 2. Lucca 2nd Generation
Remplacement 3. Lucca MP3
4. Lucca Edition
Envoyez uniquement la pièce faisant l’objet de la réclamation (et non pas le carton
complet avec les accessoires).
Commande d’appareils de remplacement (sans accessoires) avec le numéro de
remplacement (voir liste) auprès de la centrale de remplacement (ATZ).
Livraison en 24 - 48 h.
Les points SAV nationaux et régionaux peuvent s’approvisionner en appareils de
remplacement.
BWS : Garin-Code 10A1_ _EZ0001W
Facturation max. 3 AW
Documentation Manuel SAV non requis, pas de réparation.
(I) Concetto di servizio assistenza - TravelPilot Lucca, Lucca 2nd Generation,
MP3, Edition - Questa informazione di servizio d’assistenza sostituisce
l’informazione No. 06.03.02
Descrizione del prodotto 1. Lucca
Navigazione mobile con display colorato su schermo touch screen da 3,5".
Dati di navigazione preinstallati (regione + MRE) su memoria interna flash RAM 512 MB.
Integrato ricevitore GPS (STM).
Scatola nera.
In dotazione:
- Adattatore da 12 volt per accendisigari.
- Adattatore di rete da 230 volt.
- Collo di cigno con ventosa per montaggio su vetro.
- CD di backup per il ristabilimento del contenuto iniziale di memoria.
- Istruzioni d’uso, istruzioni di montaggio.
(FR) Rome NAV 55E 7 612 300 305
Rome NAV 55E 7 612 300 306
Réclamation : Mauvaise réception FM sur les véhicules avec système de haut-parleurs
actif, p. ex. Audi A4.
Cause : Des interférences, qui parviennent à l'appareil par le biais du câble posi-
tif, nuisent à la réception FM.
Mesure : En cas de réclamation, monter les condensateurs (100 nF) C2114 et
C2115. Position, voir le plan d'implantation.
Le numéro de commande du condensateur est 8 952 110 519.
Remarque : La modifi cation est entrée en série à partir de l'index « G » de l'appareil.
Déclaration
de garantie : Dans la mesure où une déclaration de garantie a lieu, il convient d'utili-
ser le code de défaut suivant :
Réclamation : 30I
Classifi cation : 5
Composant : C
Numéro de position : 2114
Travail : T
(IT) Rome NAV 55E 7 612 300 305
Rome NAV 55E 7 612 300 306
Reclamo: Cattiva ricezione OUC per vetture con sistema altoparlante attivo, ad
esempio Audi A4.
Causa: Disturbi che giungono all'apparecchio mediante il cavo positivo di
commutazione, limitano la ricezione OUC.
Rimedio: In caso di reclamo montare i condensatori (100 nF) C2114 e C2115.
Per la posizione vedere la fi gura.
Il codice d'ordinazione del condensatore è 8 952 110 519.
Nota: A partire dall'indice apparecchio "G" la modifi ca è stata inserita.
Richiesta
di garanzia: In caso di richiesta di garanzia, utilizzare il seguente codice difetto:
Reclamo: 30I
Classifi cazione: 5
Componente: C
Numero posizione: 2114
Lavoro: T
(EN) Warranty extension for all car sound systems from Fiat, Alfa and Lancia
with BP7 and BP7VA drive according to attached list
Customer complaint: Independent switch-on or switch over from tuner to CD mode
Special regulation: For the devices featured in the attached list, a 24-month warranty
applies under the following conditions based on goodwill:
- Disputed error claim "Independent switch-on or switch-over from
tuner to CD mode".
- Device contains a BP7 drive with a mode switch with silver contacts.
- It features a silver contact switch if:
BP7-f : drive number is lower than 8 638 812 708
BP7-f-VA : drive number is lower than 8 638 812 876
- The bounce effect has been demonstrated through measurements
acc. to specifi ed working instructions (see appendix)
The result of this test must be documented.
The following warranty report must be used in the accounting system:
Customer complaint: same as customer
Classifi cation: same as customer
Component: S
Position no.: 0072
Work performed: W
(FR) Prolongation de la garantie pour tous les autoradios avec lecteur BP7 et
BP7VA montés sur Fiat, Alfa et Lancia selon liste jointe
Réclamation du client : Mise en marche ou commutation du mode Tuner au mode CD intempe-
stives
Disposition spéciale : Les appareils mentionnés dans la liste jointe jouissent d'une garantie à
titre commercial de 24 mois dans les conditions suivantes :
- Le défaut constaté est celui de « Mise en marche ou commutation du
mode Tuner au mode CD intempestives ».
- L'appareil comporte un lecteur BP7 avec commutateur de mode à
contacts argent.
- Un commutateur de mode à contacts argent est monté dans les cas
suivants :
BP7-f : numéro de lecteur inférieur à 8 638 812 708
BP7-f-VA : numéro de lecteur inférieur à 8 638 812 876
- L'effet de rebondissement a été prouvé par la mesure conformément
aux instructions de travail (voir l'annexe)
Le résultat de ce test doit être documenté.
Dans le système comptable, utiliser l'annonce de garantie suivante :
Réclamation du client : comme Client
Classifi cation : comme Client
Composant : S
Position : 0072
Travail effectué : W
5A
+
-
+
-
RR
RF
LF
LR
INPUT
HIGH
LEVEL
+ - - +
Abb.1 / Fig.1
Dokumentation Die verfügbaren Dokumentationen stehen im Extranet zur Verfügung.
Schulung Schulungstermine werden, bei Bedarf, im Extr@net bekannt gegeben.
Rückfragen RG-KD-Leiter/Servicemanager
(GB) IVOD-1022 EU Version - 7 607 003 507
- 7 607 003 587
ASIA-Version - 7 607 003 509
Product description 10.2 inch ceiling monitor with integrated DVD drive in the swivelling
LCD unit. Controls on the front side, IR sender for IR headphones
(IVHS-01), additional A/V inputs for an external source, playback of DVD,
CD audio, CD MP3, DVD, CD-R/RW, DVD-R, incl. IR remote control.
Accessories Infrared headphones IVHS-01
Sales start February 2006
Distribution channel Europe
Service procedure Replacement during and beyond warranty period via Hildesheim
and regional NSCs.
Processing is performed using the
exchange number 7 607 063 507 (Series device 7 607 003 507)
exchange number 7 607 003 687 (Series device 7 607 003 587)
exchange number 7 607 003 609 (Series device 7 607 003 509).
Address Germany Blaupunkt GmbH, CM-AS/MFR2
Robert-Bosch-Str. 200, 31139 Hildesheim
Documentation The available documentation can be found on the extranet.
Training Training dates are announced on the extr@net, upon demand.
Inquiries RG-KD director/service manager
(FR) IVOD-1022 Version UE - 7 607 003 507
- 7 607 003 587
Version ASIA - 7 607 003 509
Description du produit Moniteur de plafond 10,2 pouces avec lecteur de DVD intégré à l'unité
LCD basculante. Eléments de commande sur la face avant, émetteur
infrarouge (IR) pour casque infrarouge (IVHS-01), entrées audio/vidéo
pour source externe, lecture des DVD, CD audio, CD-MP3, DVD, CD-
R/RW, DVD-R, télécommande infrarouge incluse.
Accessoires Casque infrarouge IVHS-01
Début de
commercialisation vrier 2006
Circuit de distribution Europe
Procédure de service Echange pendant et en dehors de la garantie par l'intermédiaire
de Hildesheim et des NSC régionales.
La liquidation s'effectue par l'intermédiaire du
n° de remplacement 7 607 063 507 (appareil de série 7 607 003 507)
n° de remplacement 7 607 003 687 (appareil de série 7 607 003 587)
n° de remplacement 7 607 003 609 (appareil de série 7 607 003 509).
Adresse en Allemagne Blaupunkt GmbH, CM-AS/MFR2
Robert-Bosch-Str. 200, 31139 Hildesheim
Documentation Les documents disponibles peuvent être obtenus par l'intermédiaire
de l'Extranet.
Formation Les dates de formation seront, en cas de besoin, indiquées dans
l'Extr@net.
Demandes
de précisions RG-KD-Directeur/responsable du service après-vente
(IT) IVOD-1022 Versione UE - 7 607 003 507
- 7 607 003 587
Versione ASIA - 7 607 003 509
Descrizione
del prodotto Monitor da tetto 10,2 pollici con lettore DVD integrato nell'unità LCD
orientabile. Elementi di comando sul lato anteriore, trasmettitore IR
per cuffi e IR (IVHS-01), ingressi A/V supplementari per fonti esterne,
riproduzione di DVD, CD Audio, CD-MP3, DVD, CD-R/RW, DVD-R, incl.
telecomando IR.
Accessori Cuffi e a infrarossi IVHS-01
Inizio vendite Febbraio 2006
Rete di vendita Europa
Procedura
di assistenza Sostituzione in garanzia e allo scadere della stessa tramite le reti
dei Centri di Assistenza regionali.
La procedura avviene tramite il
numero sostitutivo 7 607 063 507 (apparecchio della serie
7 607 003 507)
numero sostitutivo7 607 003 687 (apparecchio della serie
7 607 003 587)
numero sostitutivo 7 607 003 609 (apparecchio della serie
7 607 003 509).
Dokumentation Verfügbare Dokumentationen sind im Extr@net abrufbar.
Rückfragen RG-KD-Leiter/Servicemanager
(GB) Service Concept DE - TravelPilot Rome Nav 55E - 7 612 300 005 / 006
- TravelPilot Rome Europe Nav 56E - 7 612 304 315
General TravelPilot Rome Nav 55E
7 612 300 305 with white display and button illumination.
7 612 300 306 with white display and red button illumination.
TravelPilot Rome Europe Nav 56E
7 612 304 315 with white display and button illumination.
Product description TravelPilot Rome Nav 55E
A radio navigation system with a colour TFT display; new operating and
navigation software with junction zoom; playback of MP3/WMA-CD (without
DRM); navigation operation is also possible without a speedometer signal.
Travelpilot Rome Europe Nav 56E
Same as TravelPilot Rome Nav 55E with new device software and black
faceplate. The scope of supply includes 10 navigation country CDs.
Accessories CDC A08 and A03, IDC A09, IPod interface as from index AC, steering wheel
remote-control RC 10
Start of production,
Germany Rome Nav 55E completed / Rome Europe Nav 56E September 2006
Distribution channels Germany
Procedure Guarantee and charged cases are repaired at ISC Hildesheim.
Blaupunkt GmbH, CM/-AS/MFR3, Robert-Bosch-Str. 200, 31139 Hildesheim
Documentation Available documentation can be obtained from the Extr@net.
Inquiries Regional customer / service manager
(FR) Concept de service DE -
TravelPilot Rome Nav 55E - 7 612 300 005 / 006
- TravelPilot Rome Europe Nav 56E - 7 612 304 315
Généralités : TravelPilot Rome Nav 55E
7 612 300 305 avec éclairage blanc de l’écran et des touches.
7 612 300 306 avec éclairage blanc de l’écran et rouge des touches.
TravelPilot Rome Europe Nav 56E
7 612 304 315 avec éclairage blanc de l’écran et des touches.
Description
du produit :
TravelPilot Rome Nav 55E
Système de radionavigation avec écran TFT couleurs ; nouveau logiciel
d’utilisation / de navigation avec zoom d’intersection ; lecture de MP3/WMA-
CD (sans DRM) ; fonctionnement de la navigation aussi sans signal de vitesse.
Description
du produit :
Travelpilot Rome Europe Nav 56E
Comme TravelPilot Rome Nav 55E, avec nouveau logiciel pour l’appareil et
cache noir. 10 CD de navigation du pays font partie de la livraison.
Accessoires : CDC A08 et A03, IDC A09, Interface IPod à partir de l’index AC,
télécommande au volant RC 10
Lancement en D : Rome Nav 55E arrive / Rome Europe Nav 56E : septembre 2006
Vente : Allemagne
Déroulement : En cas de recours à la garantie et en cas de recours au SAV payant, la
réparation sera effectuée auprès de l’ISC Hildesheim.
Blaupunkt GmbH, CM-AS/MFR3, Robert-Bosch-Str. 200, 31139 Hildesheim
Documentation: Les documentations disponibles sont téléchargeables de l’Extr@net.
Pour toute
information : Consulter le directeur après-vente régional / chef SAV
(IT) Concetto di servizio DE- TravelPilot Rome Nav 55E - 7 612 300 005 / 006,
- TravelPilot Rome Europe Nav 56E - 7 612 304 315
Note generali TravelPilot Rome Nav 55E
7 612 300 005 con illuminazione di display in bianco e dei tasti in bianco.
7 612 300 006 con illuminazione di display in bianco e dei tasti in rosso.
TravelPilot Rome Europe Nav 56E
7 612 304 315 con illuminazione di display in bianco e dei tasti in bianco.
Descrizione
di prodotto TravelPilot Rome Nav 55E
Sistema di radionavigazione con display TFT a colori; nuovo software per
comandi e per navigazione, con zoom per gli incroci; riproduzione di MP3/CD
WMA (senza DRM); il sistema di navigazione può funzionare anche senza
segnale di tachimetro.
Travelpilot Rome Europe Nav 56E
Come il TravelPilot Rome Nav 55E, con il nuovo software e la mascherina di
navigazione di colore nero. Nella fornitura sono compresi 10 CD di navigazione
per i diversi Paesi.
Accessori CDC A08 e A03, IDC A09, interfaccia IPod a partire dall’indice AC,
telecomando sul volante RC 10.
Immissione
sul mercato D Rome Nav 55E eseguito / Rome Europe Nav 56E Settembre 2006
Via distributiva Germania
Svolgimento Sotto garanzia nei casi a pagamento la riparazione viene eseguita presso ISC
del servizio Hildesheim.
Blaupunkt GmbH, CM-AS/MFR3, Robert-Bosch-Str. 200, 31139 Hildesheim
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Blaupunkt CD35 7 645 050 510 Mode d'emploi

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Mode d'emploi