JATA SW270 Fiche technique

Catégorie
Fabricants de sandwichs
Taper
Fiche technique
3
PRINCIPAIS
COMPONENTES
PRINCIPAUX
COMPOSANTS
COMPONENTES
PRINCIPALES
MAIN
COMPONENTS
COMPONENTI
PRINCIPALI
1.Pletina de cierre.
2.Indicador luminoso
“Encendido”.
3.Indicador luminoso
“Preparado.”
4.Placas sándwich.
5.Placas gofres.
6.Placas grill.
7.Botón extracción placa
superior.
8.Botón extracción placa inferior.
9.Enganches placas.
10.Alojamiento enganche placas.
11.Recogecable.
1.Sistema de fecho.
2.Luz piloto “Aceso”.
3.Luz piloto “Preparado”.
4.Placas sandwich.
5.Placas waffles.
6.Placas grill.
7.Botão extração placa
superior.
8.Botão extração placa
inferior.
9.Engates placas.
10.Alojamento engate placas.
11.Recolhe-cabos.
1.Closing clip.
2.“On” pilot light.
3.“Ready” pilot light.
4.Sandwich plates.
5.Waffle plates.
6.Grill plates.
7.Upper plate removal button.
8.Lower plate removal button.
9.Plate clasps.
10.Plate clasps location.
11.Cord storage.
1.Loquet de fermeture.
2.Indicateur lumineux
“Allumé”.
3.Indicateur lumineux “Prêt”.
4.Plaques sandwich.
5.Plaques gaufres.
6.Plaques grill.
7.Bouton extraction plaque
supérieure.
8.Bouton extraction plaque
inférieure.
9.Crochets plaques.
10.Emplacement crochet
plaques.
11.Range-câbles.
1.Gancio di chiusura.
2.Indicatore luminoso
“In Funzione”.
3.Indicatore luminoso
“Pronto per l’uso”.
4.Piastre Sandwich.
5.Piastre waffels.
6.Piastre grill.
7.Pulsante di estrazione piastra
superiore.
8.Pulsante di estrazione piastra
inferiore.
9.Agganci placche.
10.Alloggiamento agganci
piastre.
11.Raccoglifili.
HAUPTBESTANDTEILE
1.Verschlussplatte.
2.Leuchtanzeige „AN”.
3.Leuchtanzeige „Bereit”
4.Sandwichplatten
5.Waffeleisen
6.Grillplatten
7.Taste zum Herausnehmen der
oberen Platte
8.Taste zum Herausnehmen der
unteren Platte
9.Halterungen der Platten
10.Öffnungen zum Einsetzen
der Halterungen der Platten
11.Kabelaufwicklung
13
• Ne laissez pas à la portée des enfants sacs en plastique
ou éléments de l’emballage. Ils représentent des sources
potentielles de danger.
• Ne le branchez pas sans être certain que le voltage
indiqué sur la plaque de caractéristiques et celui de la
maison coïncident.
Vérifier que la base de la prise dispose d’une prise de
terre adaptée.
• La température des superficies accessibles peut être
élevée lorsque l’appareil est en train de fonctionner.
Utilisez toujours la poignée et avant de les toucher,
attendez un certain temps après l’avoir déconnecté
• ( ) ATTENTION: surface chaude.
• TRÈS IMPORTANT: Ne plongez jamais le corps
principal de l´appareil dans l´eau ou dans tout
autre liquide.
• Ne pas toucher les plaques antiadhésives durant le
fonctionnement.
• Eviter que le câble d’alimentation ne touche les plaques
chaudes.
• Ne pas laisser l’appareil fonctionner sans surveillance.
• Placez-le toujours sur des superficies résistantes à la
chaleur et loin de rideaux, objets ou produits
inflammables.
• Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil. Maintenir l’appareil hors de leur portée.
• Gardez l’appareil et le câble à la portée des enfants de
moins de 8 ans.
Avant de l’utiliser pour la première fois, nettoyez les
plaques à l’aide d’un chiffon imbibé d’huile.
• Ne jamais frotter les plaques et ne pas employer d’objets
métalliques.
14
• Pour le déconnecter, tirer la fiche ; ne jamais tirer le
câble.
• Cet appareil n´est pas destiné à être mis en marche avec
un temporisateur externe ou un système séparé de
commande à distance.
• Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement
domestique.
• Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager
ne doivent pas être effectués par les enfants sauf si elles
sont plus de 8 ans et sont sous surveillance.
• Si le câble d’alimentation se détériore, il doit être remplacé
par un Service Technique Agréé.
CONSEILS D’UTILISATION
CHANGER LES PLAQUES
• Pour retirer la plaque inférieure, appuyez sur le bouton d’extraction (8) tout en levant légèrement
la plaque par l’avant et ôtez-la.
• Pour retirer la plaque supérieure, appuyez sur le bouton d’extraction (7) et ôtez-la en la levant.
• Pour installer les plaques, emboîtez les crochets (9) dans leurs emplacements respectifs (10) et
appuyez.
Important
• N’utilisez pas ensemble des plaques différentes. Chaque jeu de plaques doit toujours être utilisé
en entier.
FONCTIONNEMENT
• Connectez l´appareil au réseau. Les indicateurs “Encendido” (2). L´indicateur “Encendido” (2)
restera illuminé seulement si le grill sandwich est connecté au réseau.
• Passé quelques minutes, le voyant « Preparado » (3) s’allumera, indiquant que l’appareil à sandwich
a atteint la température choisie. Ouvrez l’appareil en appuyant vers le haut sur la partie supérieure
du loquet.
• Durant le temps de cuisson, l’indicateur lumineux “Preparado” (3) s’éteindra et s’allumera de
façon intermittente, indiquant que l’appareil se déconnecte et se connecte pour maintenir les
plaques à une température constante.
SANDWICHS
• Disposez le pain de mie et les ingrédients sur une table sèche et propre.
• Préparez les sandwichs en appliquant une fine couche de beurre sur les parties extérieures des
pains, afin d´éviter qu´ils se collent au contact avec les plaques chaudes.
• Fermez le grill sandwich et appuyez de façon que la platine reste accrochée. Vos sandwichs seront
prêts en quelques minutes.
GAUFRES
• Installez les plaques à gaufres (5).
• Une fois le voyant « Preparado » (3) allumé, versez la pâte sur la plaque. Vous pouvez beurrer
légèrement la plaque au préalable.
• Fermez l’appareil sans appuyer.
ITALIANO
15
ATTENZIONE
• Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare
l’apparecchio e conservarle per eventuali future
consultazioni.
• Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini
con etá uguale o maggiore a 8 anni, persone con
discapacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza
di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta
l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento
dello stesso.
• Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di
plastica o gli elementi d’imballaggio. Possono essere
fonti potenziali di pericolo.
GRILL
• Installez les plaques à grill (6).
• Attendre que le voyant « Preparado » (3) s’allume.
• Placez les aliments et fermez l’appareil.
• Suivant l’épaisseur et la taille des aliments, vous pouvez appuyer sur l’appareil pour que le loquet
de verrouillage soit bien fermé.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avant de procéder à son nettoyage, assurez-vous que l’appareil est déconnecté.
• N’attendez pas que les plaques se refroidissent complètement. Le nettoyage de celles-ci est plus
facile lorsqu’elles sont encore tièdes. Il suffit de passer un chiffon humide, et s’il y a encore des
restes difficiles, ils peuvent s’éliminer avec un peu d’huile.
• Durant le nettoyage, n’utilisez pas de produits chimiques ou abrasifs, d’éponges métalliques, etc.,
susceptibles de détériorer les plaques ou les superficies de l’appareil.
• Nettoyez les parties externes à l’aide d’un chiffon légèrement humide.
• Pour ranger l’appareil, vous pouvez enrouler le câble dans le range-câble (11) situé sur la base de
l’appareil, et le ranger en position verticale.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
• En votre qualité de consommateur, lorsque vous souhaitez vous défaire de l’appareil,
déposez-le pour son postérieur traitement dans un centre de recueil de déchets ou
un container destiné à telle fin.
• Ne le jetez jamais à la poubelle. De cette façon, vous participerez aux soins et à
l’amélioration de l’environnement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

JATA SW270 Fiche technique

Catégorie
Fabricants de sandwichs
Taper
Fiche technique

dans d''autres langues