Braun PRT 1000 Manuel utilisateur

Catégorie
Thermomètres corporels numériques
Taper
Manuel utilisateur
This product is manufactured by
Kaz Europe SA under a license
to the ‘Braun’ trademark. ‘Braun’ is a
registered trademark of Braun GmbH,
Kronberg , Germany.
Kaz Europe SA
Place Chauderon 18
CH-1003 Lausanne
Switzerland
©2011, Kaz Europe SA
www.kaz-europe.com
Designed in Germany. Made in PRC.
PRT1000CE
REV 27MAY11 P/N: 31IM1000205
English
Deutsch
Dansk
Suomi
Français
Eλληνικά
Italiano
Nederlands
Norsk
Svenska
GB
DE
DK
FI
FR
GR
IT
NL
NO
SE
o
n
o
f
f
English
Description
1 High-speed measuring sensor
2 Extra gentle fl exible tip
3 On/off button
4 Large display
5 Battery compartment cover
6 Protective cap
Thank you for purchasing this Braun
digital thermometer. This premium,
high-speed, digital thermometer was
developed to measure the human body
temperature under the tongue, under the
armpit or inside the rectum.
As with any other thermometer,
proper handling and storage is
necessary in order to obtain
accurate readings. When used
properly, this thermometer will give you
years of accurate temperature readings
that you can depend on. Please read the
use instructions thoroughly. The use of
this thermometer is not intended as a
substitute for consultation with your
doctor.
Safety instructions
This thermometer is intended for house-
hold use only.
The thermometer is only suitable for the
measurement of body temperature!
Always adhere to the minimum mea-
surement time (until the signaling tone
[beep] is heard).
Keep the thermometer away from
children.
Do not expose the thermometer to
mechanical shock. Use the protective
cap to prevent damage.
Do not bend the tip more than 45°!
Do not expose to temperatures above
60 °C. Never boil the thermometer!
Keep the thermometer away from direct
sunlight or high temperatures.
Only use commercial disinfectants to
clean the thermometer. The thermom-
eter must be intact when immersed in
liquid disinfectant.
Attention: The thermometer contains
a SR41 1,55 V battery. The battery life
is associated with the lifetime of the
thermometer. For your safety the battery
compartment lid is securely attached
to the thermometer and cannot be
removed without a standard tool. For
disposal, please comply with local
regulations for special waste.
The thermometer is initially calibrated
at the time of manufacture. If this
thermometer is used according to
the use instructions, the accuracy of
measurements will not be affected. If at
any time you question the accuracy of
the temperature measurement, please
contact an authorized Kaz Service
Center.
Manufacturing date is given by the LOT
number located in the battery compart-
ment. The fi rst three digits after LOT
represents the day of the year of manu-
facture. The second two digits give
the year of manufacture. The last three
digits are the manufacturer designation.
An example: LOT 12311ONB – This
product has been manufactured on the
123rd day of the year 2011.
Hints when measuring at
different sites
Oral use
Do not drink hot or cold fl uids, exercise,
smoke or perform other activities that
will raise or lower temperature readings
when compared to your normal body
temperature. We recommend using the
thermometer orally only with children four
years and older. The mouth should remain
closed up to 5 minutes before taking a
reading. Place the probe well under the
tongue. Instruct children not to bite down
on the probe. Opening the mouth or
improper placement of the probe tip could
result in a longer measurement time. The
peak temperature should be reached in
approximately 20 seconds.
Underarm/axillary use
The armpit is not an ideal site to measure
body temperature, because temperature
is measured on the surface of the skin
and not in a closed body cavity (such as
mouth and rectum). The time required for
an accurate underarm temperature may
therefore take 90 seconds or longer. For
an accurate temperature measurement
you should: Wipe the underarm with a dry
towel. Keep the armpit closed for several
minutes before placing the thermometer.
Do not open the armpit too long before
placing the thermometer. Place the
thermometer under the armpit and press
the arm tightly against the body. Make
sure the measuring sensor is completely
covered under the armpit and do not
open it during the measurement process.
To ensure an accurate underarm (axillar)
measurement we recommend waiting 90
seconds before reading the temperature
displayed. Please note that the reading
obtained immediately after the beep might
be compromised by the above mentioned
shortcomings related to the axillar mea-
surement site.
Rectal use
Gently insert the tip of the thermometer
into the rectum. Do not force the tip into
the rectum (if resistance is encountered).
The rectum is a closed body cavity and
allows a faster reading.
How to use the Braun digital
thermometer
To turn on the thermometer, push the
light green on/off button; a short signaling
tone [beep] signals «Thermometer on».
A display test is performed lighting up
all symbols on the display. In an ambient
temperature below 32 °C «---» and a
«°C» appear and the thermometer is now
ready for use on different body sites. (In
an ambient temperature higher than 32
°C, the temperature and a fl ashing «°C»
are displayed).
During measurement, the current tem-
perature is displayed continuously. The
«°C» symbol fl ashes during this period
of time. The measuring process is
nished when the signaling tone sounds
[beep...beep...beep 10 times] and the
«°C» is no longer fl ashing.
To prolong the life of the battery, turn
the thermometer off by pressing the
on/off button briefl y. Otherwise the
thermometer will automatically turn off
after about 10 minutes.
Memory mode
If you press the on/off button for more
than 3 seconds when turning the
thermometer on, the last measured
temperature, which was stored
automatically, will be displayed. At the
same time, a small «M» for memory will
appear at the right of the display. After 3
more seconds, this value will disappear
and the thermometer will switch off. The
stored value will be replaced by the new
value, which is also stored automati-
cally.
Cleaning & disinfecting
In order to avoid cross-contamination
clean the Braun digital thermometer thor-
oughly after usage. We recommend using
commercial disinfectants. Do not immerse
the thermometer in this dilution for more
than 24 hours.
Body temperature
Normal body temperature is a range. The
following table shows that this normal
range also varies by site. Therefore,
readings from different sites should not be
directly compared.
Normal ranges by site:
Axillary: 34.7–37.3 °C 94.5– 99.1 °F
Oral: 35.5–37.5 °C 95.9– 99.5 °F
Rectal: 36.6–38.0 °C 97.9–100.4 °F
However, the range of normal also varies
from person to person and fl uctuates
throughout the day. It is therefore impor-
tant to determine your normal tempera-
ture range. Practice taking temperatures
on yourself and healthy family members
to determine their normal temperature
ranges.
Trouble shooting
«ERR»
Every time the thermometer is turned on
a test is performed automatically to check
that the thermometer is in working order.
If the message «ERR» appears on the
display, contact the Kaz Service Centre.
«»
When the «»-symbol appears, the
battery is exhausted and needs to be
disposed.
«H»
The measured temperature exceeds the
displayed temperature range (>42.9 °C).
«- - - °C»
The measured temperature is lower than
the displayed temperature range (<32.0
°C).
Product specifi cations
Displayed temperature range
32.0 °C to 42.9 °C
Operating temperature
+10 °C to +40 °C
Operating humidity
up to 85% r. h.
Measurement accuracy
± 0.1 °C between 35,5 °C and 42 °C body
temperature at an ambient temperature of
18 °C to 28 °C
Display
Liquid crystal display (LCD) with three
digits. Smallest unit of display: 0.1 °C
Recommended storage
–25°C to +55°C
Battery
1.55 V
If the device is not used within specifi ed
temperature and humidity ranges the
technical accuracy of the measurement
cannot be guaranteed.
Type BF equipment
See instruction for use
Operating temperature
Storage temperature
Subject to change without notice.
This appliance conforms the following standards:
EN 60601-1:3/96 «Medical electrical equipment»
– Part 1: General requirements for safety EN
60601-1-2/2001 «Medical electrical equipment»
– Part 1-2: General requirements for safety –
collateral standard: Electromagnetic compatibility
– requirements and tests EN 12470-3:2000
«Clinical thermometers» – Part 3: Performance of
compact electrical thermometers (predictive and
non-predictive) with maximum device MEDICAL
ELECTRICAL EQUIPMENT needs special precau-
tions regarding EMC. For detailed description of
EMC requirements please contact an authorized
local Service Centre (See Package Insert).
Portable and mobile RF communications
equipment can affect MEDICAL ELECTRICAL
EQUIPMENT.
ASTM Standard 1112-00 «Standard Specifi cation
for Electronic Thermometer for intermittent deter-
mination of patient temperature»
This product conforms to
the provisions of the EC directive 93/42/EEC
(Medical Devise Directive).
Please do not dispose of the
product in the household waste at
the end of its useful life. Disposal
can take place at your local retailer
or at appropriate collection points
provided in your country.
ThermoScan ear thermometer
For newborns and children in particular,
we also recommend the Braun Ther-
moScan ear thermometer for a notably
quick, gentle and accurate temperature
measurement. The ear is an excellent
site to measure body temperature,
because the eardrum shares blood sup-
ply with the temperature control center
in the brain. The Braun ThermoScan
ear thermometer measures the infrared
heat generated by the eardrum and the
surrounding tissues within seconds. The
brand most used by doctors*.
Deutsch
Beschreibung
1 Extrem schneller Mess-Sensor
2 Besonders sanfte und fl exible Messspi-
tze
3 EIN/AUS-Taste
4 Großes Display
5 Batteriefach-Abdeckung
6 Schutzkappe
Wir bedanken uns für den Kauf dieses
Braun Digitalthermometers. Dieses
hochwertige digitale, extrem schnelle
Fieberthermometer wurde entwickelt, um
die menschliche Körpertemperatur unter
der Zunge, in der Achselhöhle oder rektal
zu messen.
bei allen anderen Fieberthermom-
etern ist ein gewissenhafter
Umgang mit dem Thermometer
sowie eine sorgfältige Aufbewah-
rung des Thermometers notwendig, um
genaue Messungen erzielen zu können.
Bei einem ordnungsgemäßen Gebrauch
lassen sich mit dem Thermometer über
viele Jahre zuverlässig und genau
Temperaturen ermitteln. Deshalb bitten wir
Sie, die Bedienungsanleitung sorgfältig zu
lesen. Die Verwendung dieses
Fieberthermometers ersetzt jedoch nicht
die Konsultation Ihres Arztes.
Sicherheitsanleitungen
Dieses Thermometer ist lediglich für den
privaten Hausgebrauch vorgesehen.
Das Thermometer eignet sich aus-
schließlich für die Messung der Körper-
temperatur!
Die Mindestmesszeit bis zum Erklingen
des Signaltons (Piepton) muss aus-
nahmslos eingehalten werden!
Halten Sie das Thermometer von
Kindern fern.
Setzen Sie das Thermometer keinerlei
mechanischen Schlägen aus. Verwen-
den Sie zur Vermeidung von Beschädi-
gungen die Schutzkappe.
Biegen Sie die Spitze nicht über einen
Winkel von 45 Grad hinaus!
Setzen Sie das Thermometer keinen
Temperaturen über 60 °C aus. Das Ther-
mometer darf auf keinen Fall gekocht
werden! Halten Sie das Thermometer
von direkter Sonnenbestrahlung und
hohen Temperaturen fern.
Verwenden Sie für die Reinigung des
Thermometers nur handelsübliche
Desinfektionsmittel. Das Thermometer
muss beim Eintauchen in eine Desinfek-
tionsfl üssigkeit intakt sein.
Achtung: Das Thermometer beinhaltet
eine SR 41 1,55 V Batterie. Die Batterie
ist auf die Lebensdauer des Thermom-
eters ausgelegt. Aus Sicherheitsgründen
ist die Abdeckung des Batteriefachs im
Thermometer befestigt und kann nicht
ohne ein geeignetes Werkzeug geöffnet
werden. Entsorgen Sie die Batterie
bitte entsprechend den nationalen
Vorschriften über Sondermüll.
Das Thermometer wurde zum Zeitpunkt
der Herstellung kalibriert. Wird das
Thermometer entsprechend den Anlei-
tungen eingesetzt, wird die Genauigkeit
der Messung nicht beeinfl usst. Falls Sie
die Genauigkeit der Temperaturmes-
sungen je anzweifeln, wenden Sie sich
bitte an ein autorisiertes Kaz-Service-
zentrum.
Das Herstellungsdatum wird durch die
LOT Nummer im Batteriefach angezeigt.
Die ersten drei Ziffern nach LOT
(CHARGE) bezeichnen den Tag der Her-
stellung im Herstellungsjahr. Die beiden
folgenden Ziffern geben das Herstel-
lungsjahr an. Die letzten drei Ziffern sind
die Herstellerangabe. Ein Beispiel: LOT
(CHARGE) 12311ONB – Dieses Produkt
wurde am 123. Tag des Jahres 2011
hergestellt.
Hinweise zur Messung an
verschiedenen Körperstellen
Orale Messung
Trinken Sie keine warmen oder kalten
Flüssigkeiten, rauchen Sie nicht und füh-
ren Sie keine sportlichen oder sonstigen
Aktivitäten aus, die die Körpertemperatur
im Vergleich zu Ihrer normalen Körpertem-
peratur ansteigen oder absinken lassen.
Wir empfehlen orale Messungen mit dem
Thermometer bei Kindern erst ab einem
Alter von vier Jahren. Vor der Messung
sollte der Mund bis zu fünf Minuten ge-
schlossen bleiben. Zur Messung schieben
Sie die Messspitze weit genug unter die
Zunge. Weisen Sie Kinder darauf hin,
dass sie nicht auf die Messspitze beißen
dürfen. Das Öffnen des Mundes oder eine
nicht sorgfältige Platzierung der Messspi-
tze kann zu einer längeren Messzeit
führen. Die höchste Temperatur sollte in
ungefähr 20 Sekunden erreicht werden.
Messung in der Achselhöhle
Die Messung in der Achselhöhle ist
nicht optimal, um die Körpertemperatur
zu messen, da die Temperatur nicht im
Körper gemessen wird (so wie bei der
oralen und rektalen Messung), sondern
nur auf der Oberfl äche des Körpers. Die
Messung in der Achselhöhle sollte daher
90 Sekunden oder länger dauern.
Für eine genaue Messung der Temperatur
sollten Sie auf folgendes achten: Wischen
Sie die Achselhöhle mit einem trockenen
Handtuch ab. Lassen Sie die Achsel-
höhle vor der Messung einige Minuten
geschlossen. Öffnen Sie die Armhöhle
nur kurz, wenn Sie das Thermometer
platzieren. Setzten Sie das Thermom-
eter in die Achselhöhle und drücken Sie
den Arm fest gegen den Körper. Achten
Sie darauf, dass die Messspitze in der
Achselhöhle vollständig abgedeckt ist und
dass Sie die Achselhöhle während der
Messung nicht öffnen. Um eine genaue
Messung der Achselhöhle sicherzustellen,
empfehlen wir die Temperatur frühestens
nach 90 Sekun-
den abzulesen. Der direkt nach dem Piep-
ton angezeigte Wert kann durch die oben
beschriebenen Nachteile der axillaren
Messung negativ beeinfl usst sein.
Rektale Messung
Führen Sie die Spitze des Thermo-
meters vorsichtig in den Po. Drücken Sie
die Thermometerspitze nicht mit Gewalt in
den Po (wenn Sie auf Wider-
stand stoßen). Der Darm ist eine ge-
schlossene Körperhöhle und ermög-
licht eine schnellere Temperaturmes-
sung.
Verwendung des Braun
Digitalthermometers
Drücken Sie zum Einschalten des Ther-
mometers die hellgrüne EIN/AUS-Taste.
Danach signalisiert ein kurzer Piepton
«EIN». Anschließend wird ein Displaytest
durchgeführt, in dem alle Symbole auf
dem Display aufl euchten. In einer Umge-
bungstemperatur unter 32 °C erscheinen
«---» und «°C». Danach ist das Thermom-
eter für die Messung der Körpertempera-
tur an den verschiedenen Körperstellen
einsatzbereit. (In einer Umgebungs-tem-
peratur über 32 °C werden die Temperatur
und ein blinkendes «°C» angezeigt).
Während der Messung wird ständig die
aktuelle Temperatur angezeigt. Während
dieses Zeitraums blinkt das Symbol
«°C». Das Messverfahren ist beendet,
wenn der Signalton erklingt (piep, piep,
piep x 10) und «°C» nicht mehr blinkt.
Um die Haltbarkeit der Batterie zu ver-
längern, schalten Sie das Thermometer
nach der Benutzung durch ein kurzes
Drücken der EIN/AUS-Taste wieder aus.
Andernfalls schaltet sich das Thermom-
eter automa-
tisch nach ungefähr 10 Minuten aus.
Speichermodus
Wenn Sie die EIN/AUS-Taste beim Ein-
schalten des Thermometers länger als
drei Sekunden drücken, wird die zuletzt
gemessene Temperatur, die automatisch
gespeichert wurde, angezeigt. Gleichze-
itig erscheint auf der rechten Seite des
Displays ein kleines «M» für «Memory»
(Speicher). Nach weiteren drei Sekun-
den erlischt dieser Wert wieder und
das Thermometer schaltet sich aus.
Der gespeicherte Wert wird dann durch
den neuen Wert ersetzt, der ebenfalls
automatisch gespeichert wird.
Reinigung & Desinfektion
Zur Vermeidung von Ansteckungen sollte
das Braun Digitalthermometer nach jeder
Verwendung sorgfältig gereinigt werden.
Dafür empfehlen wir die Verwendung
handelsüblicher Desinfektionsmittel.
Lassen Sie das Thermometer jedoch nicht
länger als 24 Stunden in dieser Verdün-
nung liegen.
Körpertemperatur
Die normale Körpertemperatur bewegt
sich innerhalb eines bestimmten Be-
reiches. Wie die nachfolgende Tabelle
zeigt, variiert der Normalbereich je nach
Messmethode. Daher können Messergeb-
nisse verschiedener Messstellen auch
nicht unmittelbar miteinander verglichen
werden.
Normale Temperaturbereiche nach
Messstelle:
Axillar: 34,7–37,3 °C 94,5– 99,1 °F
Oral: 35,5–37,5 °C 95,9– 99,5 °F
Rektal: 36,6–38,0 °C 97,9–100,4 °F
von einer Person zur anderen leichten
Schwankungen. Daher ist es wichtig,
den jeweiligen Normalbereich für sich zu
bestimmen. Führen Sie die Temperatur-
messung bei sich selbst und anderen
Familienmitgliedern aus – idealerweise im
gesunden Zustand –, um den Normalbe-
reich für jeden Einzelnen zu bestimmen.
Störungsbeseitigungen
«ERR»
Bei jedem Einschalten des Thermo-
meters wird automatisch eine Kontrolle
der Betriebsfähigkeit durchgeführt. Sollte
dabei auf dem Display die An-
zeige «ERR» erscheinen, kontaktieren Sie
bitte das Kundendienst-Zentrum von Kaz.
«»
Wenn das Symbol «» erscheint, ist die
Batterie verbraucht und muss ent-
sorgt werden.
«H»
Die gemessene Temperatur übersteigt den
angezeigten Temperaturbereich (>42,9
°C).
«- - - °C»
Die angezeigte Temperatur ist niedriger
als der angezeigte Temperaturbereich
(<32,0 °C).
Produkt-Spezifi kationen
Angezeigter Temperaturbereich
32,0 °C bis 42,9 °C
Betriebstemperatur
+ 10 °C bis + 40 °C
Betriebsluftfeuchtigkeit
Bis zu 85 % relative Luftfeuchtigkeit
Messgenauigkeit
± 0,1 °C zwischen 35,5 °C und 42 °C
Körpertemperatur bei einer Umge-
bungstemperatur von 18 °C bis 28 °C
Anzeige
Flüssigkristallanzeige (Liquid crystal
display – LCD) mit drei Stellen. Kleinste
Anzeigeeinheit: 0,1 °C
Empfohlene Lagerung
– 25°C bis + 55°C
Batterie
1,55 V
Wenn das Gerät nicht innerhalb der an-
gegebenen Temperatur und des ange-
gebenen Luftfeuchtigkeitsbereichs
ein-gesetzt wird, kann die technische Ge-
nauigkeit nicht zugesichert werden.
Geräte Typ BF
Siehe Gebrauchsanweisung
Betriebstemperatur
Lagertemperatur
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den folgenden Standards:
EN 60601-1:3/96 «Medizinische Elektrische
Geräte» – Teil 1: Allgemeine Festlegungen für die
Sicherheit EN 60601-1-2/2001 «Medizinische
Elektrische Geräte» – Teil 1-2: Allgemeine Festle-
gungen für die Sicherheit - Ergänzungsnorm. Elek-
tromagnetische Verträglichkeit – Anforderungen
und Prüfungen EN 12470-3:2000 «Medizinische
Thermometer» – Teil 3: Elektrische (extrapolie-
rende und nicht extrapolierende) Kompaktther-
mometer mit Maximumvorrichtung
MEDIZINISCHE ELEKTROGERÄTE bedürfen
besonderer Vorkehrungen hinsichtlich elektro-
magnetischer Interferenzen. Bitte treten Sie für
detaillierte Informationen über die Anforderungen
zu elektromagnetischen Interferenzen mit Ihrem
Service-Center in Verbindung (siehe Packungs-
beilage).
Tragbare und mobile Radiofrequenz-Kommuni-
kationsausrüstung kann MEDIZINISCH-ELEK-
TRISCHE GERÄTE beeinträchtigen.
ASTM 1112-00 «Standardspezifi kation für
elektronische Thermometer zur periodischen
Bestimmung der Patienten-Temperatur».
Dieses Produkt entspricht den Bestimmungen
der EU-Richtlinie 93/42/EWG (Richtlinie für
medizinische Geräte).
Bitte entsorgen Sie dieses Produkt
nach Ablauf seiner Lebensdauer
nicht zusammen mit dem
Hausmüll. Eine Entsorgung kann
durch Ihren lokalen Händler oder
bei geeigneten Sammelstellen in
Ihrer Gemeinde erfolgen.
ThermoScan Ohrthermometer
Bei Neugeborenen und Kleinkindern
empfehlen wir auch das Braun
ThermoScan Ohrthermometer für
eine schnelle, sanfte und genaue
Temperaturmessung. Das Ohr eignet
sich ausgezeichnet zum Messen der
Körpertemperatur, da das Trommelfell
eine gemeinsame Blutzufuhr mit dem
Temperaturkontrollzentrum im Gehirn
verbindet. Das Braun ThemoScan
Ohrthermometer misst die vom Trom-
melfell und dem umgebenden Gewebe
erzeugte Infrarot-Wärme innerhalb
von Sekunden. Produkte dieser Marke
werden am häufi gsten von Ärzten
eingesetzt*.
Dansk
Beskrivelse
1 Sensor med hurtig måling
2 Ekstra nænsom fl eksibel spids
3 Tænd/sluk-knap
4 Stort display
5 Dæksel til batterirum
6 Beskyttelseshætte
Tak, fordi du har købt dette digitalter-
mometer fra Braun. Det digitale luksuster-
mometer med hurtig måling er udviklet til
at måle kropstemperaturen under tungen,
i armhulen eller i endetarmen.
Som med andre febertermometre
er det vigtigt at opbevare og
håndtere termometeret
omhyggeligt for at få præcise
målinger. Hvis termometeret anvendes
korrekt, får du mange års pålidelige og
nøjagtige temperaturmålinger. Du bedes
derfor læse brugervejledningen grundigt
igennem. Brug af febertermometeret må
aldrig betragtes som erstatning for at
søge læge.
Sikkerhedsinstruktioner
Dette termometer er kun beregnet til
hjemmebrug.
Termometeret er kun beregnet til måling
af kropstemperatur!
Minimummåletiden før signalet (bip) skal
altid overholdes!
Hold termometeret uden for børns ræk-
kevidde.
Termometeret må ikke udsættes for
stød eller slag. Brug beskyttelses-
æsken for at forhindre skader.
Spidsen må ikke bøjes mere end 45°!
Må ikke udsættes for temperaturer over
60 °C. Termometeret må aldrig koges!
Termometeret bør ikke udsættes for
direkte sollys eller høje temperaturer.
Anvend kun desinfektionsmidler til at
rense termometeret. Termo-
meteret skal være intakt, når det
nedsænkes i fl ydende desinfek-
tionsmiddel.
NB: Termometeret indeholder et SR41
1,55 V batteri. Batteriet er gearet til
at virke i hele termometerets levetid.
Af hensyn til sikkerheden er dækslet
til batterirummet sikkert fastgjort til
termometeret og kan ikke fjernes uden
brug af standard-
værktøj. Batteriet bortskaffes i overens-
stemmelse med lokale regler for særligt
affald.
Termometeret er fra fabrikkens side
blevet kalibreret. Hvis termometeret
anvendes i overensstemmelse
med brugervejledningen, påvirkes
målingernes nøjagtighed ikke.
Hvis der på noget tidspunkt opstår
spørgsmål vedrørende temperatur-
målinger, skal du kontakte et Kaz
servicecenter.
Fremstillingsdatoen fremgår af LOT-
nummeret, som står i batterirummet. De
tre første cifre efter LOT repræsen-
terer dagen i året, hvor det blev
produceret. De næste to cifre angiver
produktionsåret. De sidste tre cifre er
producentens betegnelse. Et eksempel:
LOT 12311ONB – Dette produkt er
produceret den 123. dag i året 2011.
Tips til målinger forskellige
steder
Anvendelse I munden
Undgå varme eller kolde drikke, motion,
rygning eller andre aktiviteter, som hæver
eller sænker temperatur-
målingerne sammenlignet med din
normale kropstemperatur. Vi anbefaler
kun at anvende termometeret til afl æsning
i munden hos børn fra fi re år og opefter.
Munden bør holdes lukket op til 5 minut-
ter, før temperaturen afl æses. Placer
målespidsen godt ind under tungen.
Fortæl børn, at de ikke må bide om
målespidsen. Hvis munden åbnes, eller
målespidsen ikke placeres korrekt, kan
det give længere måletid. Den højeste
temperatur måles på cirka 20 sekunder.
Anvendelse I armhulen
Armhulen er ikke et ideelt sted at måle
kropstemperaturen, da temperaturen
her bliver målt på hudoverfl aden i stedet
for i en lukket kropsåbning (som mund
eller endetarm). Der kræves derfor 90
sekunder eller længere tid for at få en
præcis temperaturmåling under armen.
For at få en præcis temperaturmåling skal
man: Tørre sig under armen med et tørt
håndklæde. Holde armhulen lukket i fl ere
minutter, inden termometeret placeres
der. Undlad at åbne armhulen for længe,
ved placering af termometeret. Placer
termometeret under armhulen og pres
armen tæt ind mod kroppen. Sørg for
at målesensoren er helt dækket under
armhulen og åbn ikke armhulen under
målingen.
For at sikre en præcis måling under
armen, anbefaler vi, at man ikke afl æser
temperaturen på displayet før efter 90
sekunder. Den afl æsning, der opnås lige
efter bippet, kan være kompromitteret af
ovennævnte mangler i relation til målest-
edet under armen.
Anvendelse I endetarmen
Før forsigtigt termometerets spids ind i
endetarmen. Tving ikke målespidsen op i
endetarmen (hvis der er modstand).
Endetarmen er et lukket hulrum og giver
således en hurtigere måling.
Hvordan anvendes Brauns
digitaltermometer?
Tænd for termometeret, og tryk på den
lysegrønne tænd/sluk-knap. En kort tone
[bip] signalerer, at termometeret er tændt.
Displayet testes ved, at alle symboler på
displayet lyser. Ved en rumtemperatur
under 32 °C vises «---». Et «°C» vises, og
termometeret er nu klar til brug forskellige
steder på kroppen. (Ved en rumtem-
peratur
over 32 °C vises temperaturen og et
blinkende «°C»).
Under målingen vises den aktuelle tem-
peratur konstant. Symbolet
«°C»
blinker
imens. Måleprocessen er færdig, når
signalet lyder (bip bip bip x 10), og
«°C»
holder op med at blinke.
For at forlænge batteriets levetid slukkes
termometeret med et hurtigt tryk på
tænd/sluk-knappen. Ellers slukker
termometeret automatisk efter cirka 10
minutter.
Hukommelsesfunktion
Hvis du trykker på tænd/sluk-knappen
i mere end 3 sekunder, når du tænder
for termometeret, vises den sidst målte
temperatur, som er gemt automatisk.
Samtidig vises et lille «M» til højre i
displayet. Efter yderligere 3 sekunder
forsvinder denne værdi, og termome-
teret slukker. Den gemte værdi erstattes
af den nye værdi, som også gemmes
automatisk.
Rengøring og desinfektion
For at undgå at overføre smitte skal Braun
digitaltermometer rengøres grundigt efter
brug. Vi anbefaler at bruge desinfektions-
midler. Termometeret må ikke nedsænkes
i denne opløsning i mere end 24 timer.
Kropstemperatur
Kroppens normaltemperatur ligger inden
for et bestemt område. Den følgende ta-
bel viser, at normalområdet også varierer
efter, hvilket sted på kroppen det drejer
sig om. Derfor bør målinger fra forskellige
steder på kroppen ikke sammenlignes
direkte.
Normalområde efter sted:
Armhule: 34,7–37,3 °C 94,5– 99,1 °F
Oralt: 35,5–37,5 °C 95,9– 99,5 °F
Endetarm: 36,6–38,0 °C 97,9–100,4 °F
Normalområdet varierer imidlertid fra
person til person og svinger i løbet af
dagen. Derfor er det vigtigt at fastlægge
dit normale temperaturområde. Øv dig i
at tage temperatur på dig selv og raske
familiemedlemmer for at bestemme deres
normale temperaturområder.
Fejlfi nding
«ERR»
Når termometeret tændes, udføres der
automatisk en test for at kontrollere, at
det er funktionsdygtigt. Hvis «ERR» vises
på displayet, kontaktes Kazs Service-
center.
«»
Når symbolet «» vises, er batteriet brugt
op og skal bortskaffes.
«H»
Den målte temperatur overstiger det viste
temperaturområde (>42,9 °C).
«- - - °C»
Den målte temperatur er lavere end det
viste temperaturområde (<32,0 °C).
Produktspecifi kationer
Vist temperaturområde
32,0 °C til 42,9 °C
Funktionstemperatur
+ 10 °C til + 40 °C
Luftfugtighed
op til 85 % RH
Målenøjagtighed
± 0,1 °C imellem 35,5 °C og 42 °C krops-
temperatur ved en rumtemperatur på 18
°C til 28 °C
Display
Flydende krystaldisplay (LCD) med tre
cifre. Mindste displayenhed: 0,1°C.
Anbefalet opbevaring
– 25°C til + 55°C
Batteri
1,55 V
Hvis apparatet ikke anvendes inden
for de angivne temperatur- og luft-
fugtighedsintervaller, kan den tekniske
nøjagtighed ikke garanteres.
Type BF-udstyr
Se brugsanvisningen
Driftstemperatur
Opbevaringstemperatur
Kan ændres uden varsel.
Dette apparat er i overensstemmelse med
følgende standarder: EN 60601-1:3/96 «Medicinsk
elektrisk udstyr» – Del 1. Generelle krav til sik-
kerhed EN 60601-1-2/2001 «Medicinsk elektrisk
udstyr» – Del 1-2: Generelle krav til sikkerhed
– kollateral standard: Elektro-magnetisk kompati-
bilitet – krav og tests EN 12470-3:2000 «Kliniske
termometre» – Del 3. Ydelse for kompakte, elek-
triske termometre (prædiktivt og ikke-prædiktivt)
med maksimumenhed
ELEKTRISK MEDICINSK UDSTYR kræver speci-
elle forholdsregler med hensyn til elektromagne-
tisk kompatibilitet (EMK). Du kan få en detaljeret
beskrivelse af kravene til EMK, hvis du kontakter
dit lokale servicecenter.
Bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr kan
påvirke MEDICINSK ELEKTRISK UDSTYR.
ASTM Standard 1112-00 «Standard specifi ka-
tioner for elektroniske termometre til periodisk
bestemmelse af patienttemperatur»
Dette produkt er i overensstemmelse med
bestemmelserne i EF direktiv 93/42/EØF (Direktiv
om medicinsk udstyr).
Bortskaf ikke dette produkt som
husholdningsaffald, når det skal
kasseres. Bortskaffelse kan
nde sted hos din lokale
forhandler eller på passende
afl everingssteder i dit land.
ThermoScan øretermometer
Specielt til nyfødte og børn anbefaler vi
også Braun ThermoScan øretermom-
eter til en hurtig, skånsom og præcis
temperaturmåling. Øret er et perfekt
sted at måle kroppens temperatur, da
trommehinden deler blodtilførsel med
hjernens temperatur-kontrolcenter.
Brauns ThermoScan øretermometer
måler den infrarøde varme, som trom-
mehinden og det omgivende væv ge-
nererer. Det mærke der oftest anvendes
af læger*.
Suomi
Kuvaus
1 Erittäin nopea mittaustunnistin
2 Erittäin hellävarainen joustava kärki
3 Virtakytkin
4 Suuri näyttö
5 Paristokotelon kansi
6 Suojakorkki
Kiitos, että ostit tämän Braunin digi-
taalisen kuumemittarin. Tämä laadukas
nopea digitaalinen kuumemittari on tar-
koitettu mittaamaan ihmiskehon lämpötila
kielen alta, kainalosta tai peräaukosta.
Kuten muidenkin kuumemittarien,
tämän kuumemittarin huolellinen
käsitteleminen ja säilyttäminen on
tärkeää tarkkojen tulosten
saavuttamiseksi. Kun kuumemittaria
käytetään oikein, se toimii luotettavasti ja
tarkasti useita vuosia. Siksi käyttöohjeet
on syytä lukea kokonaan. Tätä
kuumemittaria ei ole kuitenkaan
tarkoitettu korvaamaan käyntiä lääkärin
vastaanotolla.
Turvaohjeet
Tämä kuumemittari on tarkoitettu vain
kotikäyttöön.
Kuumemittari soveltuu vain ihmiskehon
lämpötilan mittaamiseen.
Mittaamisen on kestettävä merkkiäänen
kuulumiseen saakka.
Pidä kuumemittari poissa lasten ulot-
tuvilta.
Älä altista kuumemittaria iskuille. Käytä
suojakoteloa vaurioiden estämiseksi.
Älä väännä kärkeä yli 45°!
Älä altista kuumemittaria lämpötiloille,
jotka ovat korkeampia kuin 60 °C. Älä
koskaan keitä kuumemittaria! Pidä kuu-
memittari poissa suorasta auringonvalo-
sta tai korkeista lämpötiloista.
Puhdista kuumemittari käyttämällä vain
kaupallisesti saatavia desinfi ointiaineita.
Kuumemittarin on oltava ehjä, kun se
upotetaan nestemäiseen desinfi ointiain-
eeseen.
Huomio: Kuumemittarissa on 1,55
voltin SR41-paristo. Paristo on suun-
niteltu kestämään kuumemittarin koko
käyttöiän. Turvallisuuden vuoksi paris-
tolokeron kansi on tukevasti kiinnitetty
kuumemittariin, eikä sitä voi avata
ilman työkalua. Hävitä kuumemittari
paikallisten viranomaisten erikoisjätteitä
koskevien ohjeiden mukaisesti.
Kuumemittari toimitetaan kalibroituna.
Jos sitä käytetään näiden ohjeiden
mukaan, se säilyy tarkkana. Lämpötila-
mittausten tarkkuudesta saa lisätietoja
Kazin valtuutetusta huoltokeskuksesta.
Paristokotelossa sijaitseva eränumero
(LOT) ilmaisee valmistuspäivän. Kolme
ensimmäistä numeroa sanan LOT
jälkeen ilmaisevat valmistusvuoden
päivää. Seuraavista kahdesta numer-
osta ilmenee valmistusvuosi. Viimeiset
kolme merkkiä ovat valmistajan tunnus.
Esimerkki: LOT 12311ONB – Tämä
tuote on valmistettu vuoden 2011 123.
päivänä.
Ohjeita eri paikoista
mittaamiseen
Mittaaminen suusta
Älä juo kuumia tai kylmiä nesteitä,
kuntoile, tupakoi tai tee muita toimia,
jotka voivat nostaa tai laskea lämpötilaa
kehon normaaliin lämpötilaan verrattuna.
Mittaaminen suusta on suositeltavaa
vain vähintään nelivuotiailta lapsilta.
Suun on oltava suljettuna vähintään viisi
minuuttia ennen kuumeen mittaamista.
Aseta kärki kunnolla kielen alle. Kiellä
lasta puremasta kärkeä. Jos suu avataan
tai kärki asetetaan väärään paikkaan,
mittausaika voi pidentyä. Suurin lämpötila
saavutetaan noin 20 sekunnissa.
Mittaaminen kainalosta
Kehonlämpöä mitattaessa kainalo ei ole
paras kohta, koska mittaustulos saadaan
ihon pinnalta eikä kehon sisäpuolelta
(kuten suusta tai peräaukosta). Siksi
oikean lämpötilan mittaaminen kainalosta
saattaa kestää 90 sekuntia tai enemmän.
Näin mittaat tarkan lämpötilan:
Pyyhi kainalo kuivalla pyyhkeellä. Pidä
käsivarsi kainaloa vasten useita minuut-
teja ennen mittaamista. Kuumemit-
taria asettaessasi älä pidä kainaloa auki
pitkään. Laita kuumemittari kainaloon ja
paina käsivarsi tukevasti vartaloa vasten.
Varmista, että mittaava anturi on koko-
naan piilossa kainalossa. Pidä kainalo
kiinni mittaamisen aikana.
Jotta kainalosta saataisiin oikea lämpötila,
on suositeltavaa katsoa tulos näytöstä
vasta 90 sekunnin kuluttua. Heti merk-
kiäänen jälkeen näkyvään tulokseen ovat
saattaneet vaikuttaa edellä mainitut,
kainalon alueen mittaukseen liittyvät
häiriötekijät.
Mittaaminen peräaukosta
Vie kuumemittarin kärki varovasti
peräaukkoon. Älä pakota kärkeä, jos
tuntuu vastusta. Peräaukko on suljettu
kehon ontelo, joten lukema saadaan
nopeammin.
Braunin digitaalisen
kuumemittarin käyttäminen
Voit kytkeä kuumemittariin virran
painamalla vaaleanvihreää virtapaini-
ketta. Lyhyt äänimerkki ilmaisee, että
kuumemittariin on kytketty virta. Näyttö
testataan tuomalla näkyviin kaikki symbo-
lit. Lämpötilassa alle 32 °C näkyviin tulee
«---» ja vilkkuva «°C». Kuumemittari on
nyt valmis käytettäväksi eri kehonosissa.
Jos lämpötila on yli 32 °C, lämpötila ja
vilkkuva «°C» tulevat näkyviin.
Lämpötila näkyy mittaamisen aikana
jatkuvasti. Symboli
«°C»
vilkkuu tällöin.
Mittaaminen päättyy merkkiäänen
kuuluessa (kolme äänimerkkiä 10 kertaa).
«°C»
ei enää vilku.
Voit säästää pariston virtaa katkaise-
malla kuumemittarista virran painamalla
virtakytkintä lyhyesti. Muutoin virta sam-
muu kuumemittarista automaattisesti
noin 10 minuutin kuluttua.
Muistin käyttäminen
Jos painat virtapainiketta yli kolmen
sekunnin ajan, kun kuumemittariin on
kytketty virta, näkyviin tulee edellinen,
automaattisesti tallennettu mitattu
lämpötila. Samalla näytön oikeaan
laitaan tulee pieni «M» muistin merkiksi.
Tämä arvo poistuu näkyvistä kolmen
sekunnin kuluttua, ja lämpötila palaa
tavalliseen mittaustilaan. Uusi mit-
taustulos korvaa tallennetun arvon
automaattisesti.
Puhdistus ja desinfi ointi
Puhdista Braunin digitaalinen mittari
huolellisesti käytön jälkeen tartuntojen
ehkäisemiseksi. On suositeltavaa käyttää
kaupallisesti saatavia puhdistusaineita.
Älä upota kuumemittaria tähän liuokseen
24 tuntia pidemmäksi ajaksi.
Kehon lämpötila
Kehon normaali lämpötila vaihtelee.
Seuraavassa taulukossa esitetään, että
myös mittauspaikat lisäävät vaihtelua.
Siksi eri pisteistä saatuja lukemia ei voi
suoraan verrata keskenään.
Normaali vaihteluväli mittauspaikan mukaan:
Kehon
ulkopinta: 34,7–37,3 °C 94,5– 99,1 °F
Suu: 35,5–37,5 °C 95,9– 99,5 °F
Peräaukko:36,6–38,0 °C 97,9–100,4 °F
Eri ihmisillä on erilainen kehon normaali
lämpötila. Lisäksi lämpötila vaihtelee
päivän mittaan. Siksi normaalin ruumiin-
lämmön määrittäminen on hyvin tärkeää.
Mittaa omasi ja perheenjä-senten kehon
lämpötilan normaalin lämpötilan ja sen
vaihteluvälin määrittämiseksi.
Ongelmanratkaisu
«ERR»
Kun kuumemittariin kytketään virta, sen
toiminnot testataan automaattisesti. Jos
näkyviin tulee «ERR», ota yhteys Kaz-
huoltoliikkeeseen.
«»
Kun näyttöön ilmestyy «»-merkki,
paristo on tyhjä ja vaatii vaihtamista.
«H»
Mittaustulos ylittää lämpötila-alueen eli on
yli (>42,9 °C).
«- - - °C»
Mittaustulos alittaa lämpötila-alueen eli on
alle (<32,0 °C).
Tuotetiedot
Näytössä näkyvä lämpötila-alue
32,0 – 42,9 °C
Käyttölämpötila
+10 – 40 °C
Käyttökosteus
enintään 85 %:n suhteellinen kosteus
Mittaustarkkuus
± 0,1 °C kehonlämpötilan ollessa 35,5 –
42 °C ja ilmanlämpötilan ollessa 18 – 28
°C
Näyttö
Nestekidenäyttö, kolme numeroa. Pienin
näytettävä yksikkö: 0,1 °C
Säilytyssuositus
–25°C – +55°C
Paristo
1,55 volttia
Jos laitetta käytetään lämpötilan tai
kosteuden ollessa muu kuin näissä
tiedoissa ilmoitettu, tekninen tarkkuus voi
heikentyä.
Tyypin BF laite
Katso käyttöohje
Käyttölämpötila
Säilytyslämpötila
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Tämä laite täyttää seuraavien standardien
vaatimukset: EN 60601-1:3/96 «Sähköiset
lääketieteelliset laitteet» –Osa 1: Yleiset turval-
lisuusvaatimukset EN 60601-1-2/2001 «Sähköiset
lääketieteelliset laitteet» – Osa 1-2: Yleiset
turvallisuus-vaatimukset – oheisvaatimukset:
Elektro-magneettinen yhteensopivuus – vaatimuk-
set ja testit EN 12470-3:2000 «Kliiniset kuumemit-
tarit» – Osa 3: Pienten sähköisten (ennakoivien ja
ei-ennakoivien) kuumemittarien suorituskyky
LÄÄKETIETEELLISIÄ SÄHKÖLAITTEITA
käytettäessä on otettava huomioon sähkömag-
neettista yhteensopivuutta koskevat erityiset
varotoimet. Sähkömagneettista yhteensopivuutta
koskevia tarkempia tietoja saa ottamalla yhteyden
valtuutettuun paikalliseen huoltokeskukseen
(katso pakkauslehtistä).
Kannettavat ja mobiilit RF-viestintälaitteet voivat
vaikuttaa SÄHKÖKÄYTTÖISIIN LÄÄKINTÄLAIT-
TEISIIN.
ASTM -standardi 1112-00 Potilaan lämpötilaa
ajoittain mittavien sähköisten kuumemittarien
vakiovaatimukset.
Tämä tuote täyttää EU:n 93/42/EEC-direktiivin
vaatimukset (lääketieteellisiä laitteita koskeva
direktiivi).
Tuotetta ei saa hävittää talousjät-
teen mukana sen käyttöiän
päättyessä. Tuote voidaan
hävittää toimittamalla se
paikalliselle jälleenmyyjälle tai
asianmukaiseen keräyspistee-
seen.
ThermoScan korvakuumemittari
Vastasyntyneille ja erityisesti
lapsille suosittelemme myös Braun
ThermoScan-korvakuumemittaria, jolla
saat erityisen nopean, hellävaraisen
ja tarkan mittaustuloksen. Korva on
erinomainen paikka mitata kehon
lämpötila, koska tärykalvolla on yhteisiä
verisuonia aivoissa sijaitsevan äm-
mönsäätelykeskuksen kanssa. Braun
ThermoScan-korvakuumemittari mittaa
tärykalvon ja ympäröivien kudosten tu-
ottaman infrapunalämmön muutamassa
sekunnissa. Se on lääkärien ja äitien
suosikki. Lääkäreiden eniten käyttämä
merkki*.
Français
Description
1 Capteur de mesure ultra rapide
2 Embout exible ultra doux
3 Bouton marche/arrêt
4 Ecran large
5 Couvercle de compartiment à piles
6 Capot de protection
Nous vous remercions d’avoir acheté ce
thermomètre digital de Braun. Ce nou-
veau thermomètre digital à mesure rapide
a été développé pour prendre la tem-
pérature du corps humain sous la langue,
sous les aisselles ou dans le rectum.
A l’instar des autres thermomètres,
une manipulation et un rangement
consciencieux sont nécessaires
pour assurer une bonne prise de
mesure. En utilisant correctement votre
thermomètre, vous êtes assuré de
bénéfi cier de nombreuses années de
mesures précises. C’est pourquoi nous
vous invitons à lire attentivement la notice
d’utilisation en entier. Cependant,
l’utilisation de ce thermomètre ne
dispense pas d’une consultation chez le
médecin.
Consignes de sécurité
Ce thermomètre est à usage domes-
tique uniquement.
Le thermomètre ne doit être utilisé que
pour mesurer la température du corps.
Vous devez obligatoirement attendre le
(bip) sonore indiquant la fi n de la prise
de mesure pour retirer l’appareil.
Le thermomètre doit être laissé hors de
portée des enfants.
Ne pas exposer le thermomètre à des
chocs ou des heurts. Utilisez la trousse
de protection pour éviter les dom-
mages.
Ne courbez pas l’embout à plus de 45°
!
Ne pas exposer l’appareil à des
températures supérieures à 60 °C. Ne
faites JAMAIS bouillir le thermomètre
! Evitez tout contact direct avec les
rayons du soleil ou les températures
élevées.
Utilisez uniquement les désinfec-
tants habituels que vous trouverez
dans le commerce pour nettoyer le
thermomètre. Le thermomètre doit être
intact lorsque vous le plongez dans le
liquide désinfectant.
Attention : Le thermomètre contient
une pile SR41 de 1,55 V. La pile
est adaptée à la durée de vie du
thermomètre. Pour votre sécurité, le
couvercle protégeant la pile est attaché
au thermomètre et ne peut être retiré
sans un outil approprié. Remettez les
piles usagées à votre revendeur ou à
un centre de collecte, en application de
la législation en vigueur.
Le thermomètre fait l’objet d’un
calibrage initial au moment de la fab-
rication. S’il est utilisé conformément
aux instructions, il ne sera pas néces-
saire de procéder à un recalibrage
périodique. Si à quelque moment que
ce soit vous doutez de la précision des
prises de température, veuillez contact-
er un Service Clientèle Kaz agréé.
La date de fabrication est indiquée par
le nombre LOT, situé dans le comparti-
ment à piles. Les trois premiers carac-
tères après LOT représentent le jour
de fabrication dans l’année. Les deux
caractères qui suivent indiquent l’année
de fabrication. Les trois derniers car-
actères correspondent à la désignation
du fabricant. Exemple : LOT 12311ONB
– Ce produit a été fabriqué le 123e jour
de l’année 2011.
Conseils d’utilisation pour des
mesures à différents endroits
du corps
Utilisation dans la bouche
Ne buvez pas de boissons chaudes
ou froides, ne faites pas de sport, ne
fumez pas, et ne faites rien qui pourrait
augmenter ou diminuer la température à
l’intérieur de votre bouche, comparée
à la
température normale de votre corps
. Nous
vous conseillons d’utiliser le thermomètre
dans la bouche uniquement pour les
enfants de 4 ans et plus.
La bouche doit rester fermée pendant
5 minutes environ avant de prendre la
température pour éviter toute interaction
qui pourrait fausser la prise de mesure.
Placez la sonde sous la langue. Vérifi ez
bien que votre enfant ne morde pas la
sonde. Si votre enfant ouvre la bouche
ou que la sonde n’est pas correctement
placée sous la langue, la mesure sera
plus longue. La température maximale est
atteinte en 20 secondes environ.
Utilisation sous les aisselles
L’aisselle n’est pas l’endroit ideal pour
mesurer la température corporelle, car
la température est mesurée à la surface
du corps et non à l’intérieur du corps
(comme la bouche ou le rectum).
C’est pourquoi le temps requis pour
prendre une température précise sous le
bras est de 90 secondes ou plus.
Pour une mesure précise de la tempéra-
ture, vous devez:
Essuyer l’aisselle avec une serviette
sèche. Garder le bras baissé pendant
quelques minutes avant le placement
du thermomètre. Ne pas lever trop long-
temps le bras en plaçant le thermomètre.
Placer le thermomètre sous l’aisselle
et appuyer le bras fermement contre le
corps. Assurez vous que le capteur est
complètement recouvert par l’aisselle et
ne levez pas le bras pendant la mesure.
Pour mesurer précisément la température
axillaire, nous vous conseillons de ne
pas lire la température sur l’écran avant
90 secondes de mesure. La mesure
obtenue juste après le bip sonore peut
être faussée par les éléments mentionnés
ci-dessus, inhérents à la mesure axillaire.
Utilisation rectale
Insérez très doucement la sonde du ther-
momètre dans le rectum. Ne poussez pas
la sonde trop fort dans le rectum (si vous
rencontrez une résistance). Le rectum est
une cavité corporelle fermée et permet
par conséquent une mesure plus rapide.
Fonctionnement du
thermomètre digital de Braun
Pour allumer le thermomètre, pressez
le bouton vert clair marche/arrêt, un
signal sonore indique la mise en route de
l’appareil. Un test d’affi chage s’effectue
et
affi che tous les symboles d’affi chage.
Si la
température ambiante est en dessous de
32 °C, «---» et un symbole « °C » appa-
raissent et le thermomètre est alors prêt
pour une utilisation dans tous les endroits
du corps. (Si la température ambiante est
supérieure à 32 °C, la température et un «
°C » clignotant s’affi chent.)
Pendant la prise de mesure, la
température actuelle est affi chée en
continu. Le symbole « °C » clignote
pendant ce temps. La prise de mesure
est terminée quand le signal sonore
retentit (bip bip bip x 10), et que le « °C
» ne clignote plus.
Pour prolonger la durée de vie de vos
piles, éteignez le thermomètre à l’aide
du bouton marche/arrêt. Autrement, le
thermomètre s’éteindra automatique-
ment au bout de 10 minutes.
Mode mémoire
Si vous appuyez sur le bouton marche/
arrêt pendant plus de 3 secondes
lorsque vous allumez le thermomètre,
la dernière mesure effectuée, qui a
été mémorisée automatiquement,
s’affi chera. En même temps, un petit «
M » pour mémoire apparaîtra à droite
de l’écran. Après 3 autres secondes,
la valeur disparaîtra et le thermomètre
s’éteindra. La valeur enregistrée sera
remplacée par la nouvelle valeur, qui
sera elle aussi enregistrée automa-
tiquement.
Nettoyage et désinfection
Afi n d’éviter une contamination croisée,
nettoyez parfaitement le Thermomètre
Digital de Braun après usage. Nous
recommandons d’utiliser un désinfectant
classique disponible dans les grandes
surfaces habituelles.Ne plongez pas le
thermomètre dans cette solution plus de
24 heures.
Température du corps
La température normale du corps cor-
respond à une fourchette de valeurs. Le
tableau ci-dessous indique que cette
fourchette varie en fonction de la partie
du corps où elle est relevée. C’est pour-
quoi il ne faut pas établir de comparaison
directe entre les températures prises en
des endroits différents.
Fourchettes normales de températures :
Température axillaire :
34,7–37,3 °C 94,5– 99,1 °F
Température buccale :
35,5–37,5 °C 95,9– 99,5 °F
Température rectale :
36,6–38,0 °C 97,9–100,4 °F
Toutefois, les fourchettes de tempéra-
tures varient également de manière
sensible d’une personne à l’autre et au
cours d’une même journée. Il est donc
important de déterminer quelles sont vos
fourchettes de températures habituelles.
Effectuez des prises de température sur
vous-même et sur les membre de votre
famille en bonne santé pour déterminer
leur fourchette de température « de base
».
Messages d’erreur
« ERR »
Chaque fois que le thermomètre est
allumé, un test est effectué automatique-
ment pour vérifi er que le thermomètre
est opérationnel. Si le symbole « ERR »
apparaît sur l’écran, contactez le Service
Client Kaz.
« »
Quand le symbole « » apparaît, la pile
est hors d’usage et doit être jetée.
« H »
La température relevée est trop élevée
par rapport aux relevés typiques de tem-
pératures du corps humain (> 42,9 °C).
«- - - °C»
La température relevée est trop basse par
rapport aux relevés typiques de tempéra-
tures du corps humain (< 32 °C).
Spécifi cations du produit
Fourchette de températures
affi chées :
32,0 °C – 42,9 °C
Température ambiante lors de
l’utilisation comprise entre :
+ 10 °C et 40 °C
Taux d’humidité lors de
l’utilisation :
Supérieur à 85%
Précision de la mesure :
± 0,1 °C entre 35,5 °C et 42 °C pour une
température ambiante comprise entre 18
°C et 28 °C
Affi chage
Ecran à cristaux liquides (LCD) à 3 chif-
fres. Plus petite unité d’affi chage : 0,1°C
Fourchette de températures
ambiantes tolérées par l’appareil :
De – 25°C à + 55°C
Pile
1,55 V
Si l’appareil n’est pas utilisé dans les
conditions de température ambiante
et d’humidité requises, la précision
technique de l’appareil ne peut pas être
assurée.
Equipement type BF
Voir le mode d’emploi
Température de fonctionnement
Température de rangement
Ces spécifi cations peuvent être modifi ées sans
avis préalable.
Cet appareil est conforme aux standards suiv-
ants :
EN 60601-1 : 3/96 « Equipement électrique
médical » – Première partie : Conditions générales
pour la sécurité EN 60601-1-2/2001 « Equipement
électrique médical » – Parties 1 et 2 : Conditions
générales pour la sécurité – Garantie standard
: Compatibilité électromagnétique – conditions
et tests EN 12470-3: 2000 « Thermomètres
cliniques » – Troisième partie : Performance des
thermomètres électriques compacts (avec ou sans
prévision) avec dispositif maximum
L’EQUIPEMENT MEDICAL ELECTRIQUE requiert
des conditions spéciales vis à vis de l’EMC. Pour
une description détaillée des conditions de l’EMC
veuillez contacter le Centre de Service Agréé (Voir
l’insert joint).
L’utilisation d’appareils de communication RF peut
affecter les équipements électriques médicaux.
Standard ASTM 1112-00 « Spécifi cations
standard pour les thermomètres électroniques
pour la déter-
mination à intermittence de la température du
patient ».
Ce produit est conforme aux dispositions de la
directive 93/42/EEC (Directive sur les appareils
médicaux).
Veuillez ne pas recycler le produit
comme une ordure ménagère
lorsqu’il est arrivé en fi n de vie
d’utilisation. Le recyclage peut
être fait auprès de votre service
de ramassage local ou dans l’un
des points de décharge fournis
dans votre pays.
Protected by the following patent nos.:
US D522,388
EU 294426-0001
High speed
thermometer
PRT 1000
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Braun PRT 1000 Manuel utilisateur

Catégorie
Thermomètres corporels numériques
Taper
Manuel utilisateur