Dometic MYFRIDGE MF05M, MF05M, MF1M, MyFridge MF05M, MF1M, MYFRIDGE MF1M Mode d'emploi

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Dometic MYFRIDGE MF05M Mode d'emploi. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
MF05M, MF1M
Thermoelectric milk cooler
Operating manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Thermoelektrischer Milchkühler
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Refroidisseur de lait
thermoélectrique
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Nevera para leche termoeléctrica
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Refrigerador de leite
termoelétrico
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Frigorifero termoelettrico per
latte
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Thermo-elektrische melkkoeler
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Termoelektrisk mælkekøler
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Termoelektrisk mjölkkylare
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Termoelektrisk melkekjøler
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Lämpösähköinen
maidonjäähdytin
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Термоэлектрический
молокоохладитель
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 73
Termoelektryczna schładzarka do
mleka
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Termoelektrický chladič mlieka
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Termoelektrická chladnička na
mléko
Návod k obsluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Termoelektromos tejhűtő
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
MOBILE COOLING
MYFRIDGE
MF05M-MF1M_OPM_EMEA16.book Seite 1 Donnerstag, 11. Juli 2019 12:29 12
Explication des symboles MyFridge MF05M, MF1M
FR
16
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez
ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel
acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation
non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Sommaire
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3 Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
8 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
11 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
1 Explication des symboles
!
!
A
I
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner la mort
ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
ATTENTION !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner des
blessures de gravité moyenne ou légère si elle n’est pas évitée.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages matériels si elle
n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
MF05M-MF1M_OPM_EMEA16.book Seite 16 Donnerstag, 11. Juli 2019 12:29 12
MyFridge MF05M, MF1M Consignes de sécurité
FR
17
2Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Danger de mort par électrocution
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin
d’éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l’appareil. Toute
réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves dangers.
Ne raccordez l'appareil au secteur à courant alternatif qu'avec l'adaptateur secteur
fourni.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour débrancher l'adaptateur secteur.
Si l'adaptateur secteur est endommagé, vous devez le remplacer par un adaptateur
de même type et de même spécification.
Risque pour la santé
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou ont reçu des instruc-
tions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques impli-
qués.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans sur-
veillance.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger les appareils de réfrigé-
ration.
Risque d'explosion
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant des
agents propulseurs dans l'appareil.
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des
blessures légères ou de gravité modérée.
Danger de mort par électrocution
Débranchez l'appareil du secteur
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
A
AVIS ! Risque d'endommagement
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l’alimentation élec-
trique dont vous disposez.
MF05M-MF1M_OPM_EMEA16.book Seite 17 Donnerstag, 11. Juli 2019 12:29 12
Consignes de sécuri MyFridge MF05M, MF1M
FR
18
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil
!
ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des
blessures légères ou de gravité modérée.
Danger de mort par électrocution
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne d’alimentation élec-
trique et la fiche sont sèches.
Ne mettez jamais l'appareil en marche avec les mains mouillées.
Risque pour la santé
Une ouverture prolongée de l’appareil de réfrigération peut entraîner une augmen-
tation significative de la température dans les compartiments de l’appareil.
Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les aliments, ainsi
que les systèmes de drainage accessibles.
Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés afin qu’ils
n’entrent pas en contact avec d’autres aliments qui se trouvent dans l’appareil ou ne
risquent pas de couler dessus.
Si l’appareil reste vide pendant une longue période :
Éteignez l’appareil.
Dégivrez l’appareil.
Nettoyez et séchez l’appareil.
Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures à l’intérieur de
l’appareil.
A
AVIS ! Risque d'endommagement
Attention : risque de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement soit suffisamment
dissipée. Veillez à ce que l'appareil se trouve à distance suffisante des murs ou des
objets, de sorte que l'air puisse circuler.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
Faites fonctionner l'appareil uniquement sous votre surveillance.
N'utilisez pas l’appareil sur des surfaces chaudes.
Ne placez pas l’appareil à proximité de flammes nues.
Ne mettez pas le liquide que vous souhaitez refroidir directement dans l'appareil.
Utilisez pour ce faire le verre compris dans la livraison.
MF05M-MF1M_OPM_EMEA16.book Seite 18 Donnerstag, 11. Juli 2019 12:29 12
MyFridge MF05M, MF1M Contenu de la livraison
FR
19
3 Contenu de la livraison
4Usage conforme
L'appareil est conçu pour alimenter les machines à expresso et à café en lait réfrigéré. Le lait est
refrigéré dans le verre à lait fourni et transmis à la machine à café à l'aide du conduit d'amenée de
lait intégré dans le couvercle.
L'appareil de réfrigération est conçu pour le camping. 'appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
5 Description technique
Cet appareil est un appareil de table compact. Il peut maintenir le lait à une température comprise
entre + 1 °C et + 7 °C (fonction de la température extérieure).
La réfrigération est assurée par effet Peltier avec évacuation de la chaleur par ventilateur.
6 Utilisation
!
A
N° dans
fig. 1, page 3
Quantité Désignation
1 1 Refroidisseur de lait MyFridge
2 1 Verre à lait avec conduit d'amenée de lait
3 1 Adaptateur secteur pour courant alternatif
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie
Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimentation lors de la mise en
place de l’appareil.
Ne placez pas de multiprises portables ou de blocs d’alimentation portables à
l'arrière de l’appareil.
AVIS !
Lorsque vous utilisez le refroidisseur de lait, respectez les consignes figurant dans la
documentation client de votre machine à café.
Utilisez uniquement le verre à lait fourni pour refroidir le lait. Vous pouvez comman-
der des verres de rechange en indiquant le numéro d'article T0 63 (MF05M) ou
T0 82 (MF1M).
MF05M-MF1M_OPM_EMEA16.book Seite 19 Donnerstag, 11. Juli 2019 12:29 12
Entretien et nettoyage MyFridge MF05M, MF1M
FR
20
I
6.1 Réfrigérer le lait
Remplissez le verre de lait et placez le couvercle avec le conduit d'amenée de lait sur le verre.
Mettez le verre dans le refroidisseur de lait.
Reliez le flexible à lait du refroidisseur de lait au conduit d'amenée de lait de votre machine à
café.
Raccordez l'appareil à une source électrique à l'aide de l'adaptateur secteur et appuyez sur la
touche « ON/OFF » (fig. 2 A1, page 3).
L'indicateur de fonctionnement (fig. 2 A2, page 3) s'allume et l'appareil commence à
refroidir.
Lorsque vous souhaitez arrêter le processus de refroidissement, appuyez sur la touche
« ON/OFF » (fig. 2 A1, page 3).
Lorsque vous mettez l'appareil hors service, débranchez le câble de raccordement.
7 Entretien et nettoyage
A
I
Nettoyez l’appareil avec un tissu humide.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide.
Nettoyez le couvercle et le conduit d'amenée de lait avec un nettoyant (Cappucino) disponible
dans le commerce.
REMARQUE
Avant de mettre l’appareil en service, vous devez, pour des raisons d'hygiène, le
nettoyer à l'intérieur et à l'extérieur à l'aide d'un chiffon humide (voir aussi chapitre
« Entretien et nettoyage », page 20).
En cas de dysfonctionnement de l'appareil (par exemple un déchargement élec-
trostatique), appuyez uniquement sur une des touches de fonction pour que
l’appareil fonctionne à nouveau normalement.
AVIS !
Avant de nettoyer l'appareil, retirez toujours le câble de raccordement de la prise.
Respectez les consignes de nettoyage figurant dans la documentation client de
votre machine à café.
Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas non plus dans
l'eau.
N'utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d'objets durs pour le nettoyage, car
ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
REMARQUE
Le verre à lait (sans couvercle) résiste au lave-vaisselle.
MF05M-MF1M_OPM_EMEA16.book Seite 20 Donnerstag, 11. Juli 2019 12:29 12
MyFridge MF05M, MF1M Garantie
FR
21
8 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la
filiale du fabricant située dans votre pays (voir la dernière page) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
9 Dépannage
10 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès
du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les
prescriptions relatives au retraitement des déchets.
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
L'appareil ne fonctionne
pas, la DEL n'est pas
allumée.
La prise de tension alter-
native n'est pas sous
tension.
Essayez sur une autre prise.
L'adaptateur secteur est
défectueux.
Remplacez l'adaptateur secteur par un
adaptateur de même type et de même
spécification.
L'appareil ne réfrigère
pas (le connecteur est
branché, la DEL est allu-
mée).
Le ventilateur intérieur
ou l'élément réfrigérant
est défectueux.
La réparation peut être effectuée unique-
ment par un service après-vente agréé.
MF05M-MF1M_OPM_EMEA16.book Seite 21 Donnerstag, 11. Juli 2019 12:29 12
Caractéristiques techniques MyFridge MF05M, MF1M
FR
22
11 Caractéristiques techniques
MF05M MF1M
N° d'article : 9600000596 9600000597
Contenu brut du verre : 500 ml 1110 ml
Tension de raccordement : 100 – 240 Vw
50 – 60 Hz
(adaptateur secteur)
100 – 240 Vw
50 – 60 Hz
(adaptateur secteur)
Puissance absorbée : max. 18 W
Température de
refroidissement :
de + 1 °C à + 7 °C
(dépend de la température extérieure)
Poids : env. 0,9 kg(sans adaptateur
secteur)
env. 1,7 kg (sans adaptateur
secteur)
Dimensions (p x l x h) en mm : 145 x 110 x 180 190 x 150 x 215
Contrôle/certificat :
4
MF05M-MF1M_OPM_EMEA16.book Seite 22 Donnerstag, 11. Juli 2019 12:29 12
1/104