Hans Grohe Pontos Base Usage Instructions / Installation Manual

Taper
Usage Instructions / Installation Manual

Ce manuel convient également à

Pontos Base
15886000
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2
EN Usage instructions / installation manual 6
FR Instructions d’utilisation / Instructions de montage 10
NL Gebruikershandleiding / Montagehandleiding 14
Lesezeichen
Deutsch 2
English 7
Français 12
Nederlands 17
https://www.hansgrohe.de/smart-living/app
2
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen
Handschuhe getragen werden.
Grundsätzlich können beim Umgang mit elektrisch betriebenen Geräten
Gefahren entstehen. Beachten Sie deshalb die gesetzlichen Vorschriften für
Sicherheit und Gesundheitsschutz (VSG), die sonstigen allgemein anerkannten
sicherheits- und arbeitsmedizinischen Regeln sowie die
berufsgenossenschaftlichen Vorschriften (BGV).
Nehmen Sie keine Veränderungen an der Pontos Base vor. Der Hersteller haftet
nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Umbauten entstehen.
Beachten Sie bei der Installation die vorgeschriebenen Werte für Spannung
und Stromstärke (siehe technische Daten).
Arbeiten an elektrischen Anlagen oder der Steuerung dürfen nur von
Elektrofachkräfte ausgeführt werden.
Ziehen Sie vor Beginn der Arbeiten den Netzadapter und entnehmen Sie die
Batterien.
Kontrollieren Sie den Netzadapter regelmäßig und lassen Sie es bei
Beschädigung von Elektrofachkräften erneuern.
Allgemeines
Diese Betriebsanleitung ermöglicht Ihnen den sicheren und effizienten Umgang
mit Ihrer Pontos Base.
Sie ist Bestandteil des Lieferumfangs und muss für den Benutzer jederzeit
zugänglich aufbewahrt werden.
Bedingt durch die technische Entwicklung können Abbildungen und
Beschreibungen in dieser Betriebsanleitung von dem tatsächlich gelieferten
Leckageschutz Pontos Base leicht abweichen.
Für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitungen entstehen,
übernehmen wir keine Haftung.
Montage-, Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von geschultem
autorisierten Fachpersonal durchgeführt werden. Dies sind Personen, die auf
Grund von Ausbildung, Unterweisung oder Erfahrung berechtigt worden sind,
die jeweils erforderlichen Tätigkeiten auszuführen und dabei mögliche
Gefahren erkennen und vermeiden können. Sie müssen Kenntnisse der
einschlägigen Sicherheitsnormen, -bestimmungen und BGV vorweisen können
und die Betriebsanleitung gelesen haben.
Die Sender- / Empfängereinheit arbeitet im ISM-Frequenzband (2,4 GHz). Die
Installation in der Nähe von Geräten mit gleicher Kanalbelegung (z. B.
WLAN-Geräte, HF Komponenten, etc.) muss vermieden werden.
Bei Betrieb unter ungünstigen Umgebungsbedingungen, in Gebäuden /
Räumen mit Stahlbetonwänden, Stahl und Eisenrahmen oder in der Nähe von
Hindernissen (z. B. Möbelstücke) aus Metall, kann der Funkempfang gestört
und unterbrochen werden. Gegebenenfalls muss ein WLAN-Repeater an dem
Hauptrouter angeschlossen werden, um die Reichweite des Funksignals zu
erhöhen.
Um eine einwandfreie Funktion zu gewährleisten, muss das Produkt immer mit
der aktuellsten Firmware betrieben werden.
Für die Entwicklung und Konstruktion des Pontos Base wurden folgende
europäische und nationale Normen angewendet:
DIN EN 806
DIN 1988
DIN 3553
Hiermit erklärt Hansgrohe SE, dass der Funkanlagentyp Pontos Base der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar: pro.hansgrohe.com
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert!
Die Pontos Base ist ein effektiver Leckageschutz nach DIN 3553 für
Wohnungen und Einfamilienhäuser.
Der Leckageschutz darf nur in belüfteten und beheizbaren Räumen installiert
werden.
Ein 100 %-iger Schutz gegen Wasserschäden kann systembedingt nicht
garantiert werden.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch die Beachtung dieser
Betriebsanleitung.
Montagehinweise
Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden.
Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden
anerkannt.
Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gültigen Normen montiert,
gespült und geprüft werden.
Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtlinien sind einzuhalten.
Der Einbau ist ausschließlich in Trinkwasserinstallationen nach DIN 1988,
unmittelbar hinter der Wasserzähleranlage, vorzunehmen. Der Einbau muss
spannungsfrei erfolgen.
Beachten Sie bitte unbedingt die durch einen Pfeil auf dem Gehäuse markierte
Fließrichtung!
Technische Daten
Batterie: 9 V Block (6LR61)
Pufferbatterie (auf Platine): CR 2032
Schutzart: IPX3
Netzwerkverbindung: WLAN
Netzwerkunterstützung TCPIP/IPv4
MQTT über Port 8883
Betriebsdruck: max. 1,6 MPa
Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Durchflussleistung Dp 1,0 bar: 7,3 m³/h
Umgebungstemperatur: max. 5°C - 40°C
Betriebstemperatur: 5°C - 30°C
Drehmoment vom Motor: min. 2 Nm
Gewicht: ca. 1275 g
Netzteil gemäß DIN EN 61558-2-16: XY24S-1202000Q-U
Kabellänge: 180 cm
Eingangsspannung: 100 - 240 VA
Netzfrequenz: 50 - 60 Hz
Ausgangsspannung: 12 VD
Strom: 2 A
Stecker: DC-Stecker 2,1 x 5,5 mm
Schutzklasse: 3
{
Entsorgung von gebrauchten Batterien und ge-
brauchten elektrischen und elektronischen Gerä-
ten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union
und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Produkte).
Das Symbol auf der Batterie, dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin,
dass das Produkt oder die Batterie nicht als normaler Haushaltsabfall zu behan-
deln sind. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes und der
Batterie schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Um sicherzustellen, dass das
Produkt und die Batterie korrekt entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks
Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Symbolerklärung
Wartung
Wir empfehlen ein Wartungsintervall von 2 Jahren.
Einer Wartung sollten Turbine, Eingangssieb, Kabelstränge und Absperrung
unterzogen werden.
Kontrolle Kabelstränge durch Sichtprüfung (Kabel geknickt? Richtig
eingesteckt?)
Kontrolle Turbine und Absperrung:
Profil „Abwesend" auswählen (z. B. mit 10 Litern Grenzwert) und Wasser
zapfen. Wenn die Absperrung nach 10 Litern schließt, arbeiten Turbine und
Absperrung einwandfrei.
Kontrolle Eingangssieb
Trinkwasserinstallation absperren und drucklos machen, Hauptstromversorgung
trennen. Verschraubungen am Gehäuse komplett lösen, Pontos Base entnehmen.
Eingangssieb kontrollieren, bei Bedarf herausnehmen und mit klarem Wasser
abspülen (falls nötig ersetzen). Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge.
Trinkwasserversorgung langsam wieder öffnen.
Die Batterie muss spätestens nach zwei Jahren getauscht werden. Verwenden
Sie keinen Akku!
Maße (siehe Seite 18)
Serviceteile (siehe Seite 18)
Sonderzubehör (nicht im Lieferumfang enthalten)
Pontos Scout #15887000
3
Montage (siehe Seite 19)
Reinigung
Reinigen Sie die Kunststoffteile nicht mit lösungsmittelhaltigen Pflegemitteln.
Bedienung (siehe Seite 4)
Prüfzeichen (siehe Seite 23)
Deutsch
Funktion Erklärung
Profile - Die voreingestellten Benutzerprofile Anwesend, Abwesend und Urlaub können individuell an den Benutzer angepasst werden.
Selbstlernphase - Während der Selbstlernphase speichert die Pontos Base die Nutzungsgewohnheiten des Benutzers und passt nach einer vorher
definierten Zeit das Profil "Anwesend" an. Während der Selbstlernphase besteht kein Leckageschutz!
Leckage
Wasservolumen
- Maximale Wassermenge, welche am Stück entnommen werden kann.
Beispiel: Die Zapfstelle mit der größten Entnahmemenge ist eine Badewanne. Das Fassungsvermögen der Badewanne beträgt ca.
120 Liter. Stellen Sie den Wert im Profil Anwesend auf 200 Liter.
Leckage
Dauer Wasserentnahme
- Wird eine Entnahme erkannt, die länger dauert als die eingestellte Zeit, sperrt das Gerät ab.
Leckage
Wasserdurchfluss
- Wird der eingestellte Wasserdurchfluss überschritten, sperrt das Gerät nach 1 Minute ab.
- mögliche Verbrauchsszenarien:
Verbraucher Durchfluss l/min Durchfluss l/h empfohlene Einstellung
Waschtischarmatur 7,5 l/min 450 l/h 500 l/h
Bidetarmatur 7,5 l/min 450 l/h 500 l/h
Handbrause 12 l/min 720 l/h 800 l/h
Kopfbrause 25 l/min 1.500 l/h 2.000 l/h
Wannenarmatur 30 l/min 1.800 l/h 2.000 l/h
Außenarmatur / Garten 40 l/min 2.400 l/h 3.000 l/h
- Die Einstellung sollte immer für den größten Verbraucher vorgenommen werden.
- Bei gleichzeitiger Nutzung mehrerer Verbraucher muss der Durchfluss addiert werden.
Mikroleckage erkannt - Beim Mikroleckage-Test ist es möglich Kleinstleckagemengen zu detektieren, die unterhalb der Anlaufgrenze der Turbine liegen.
Hierzu wird die Wasserzufuhr für kurze Zeit unterbrochen und die nachfließende Wassermenge gemessen.
- Wird während des Tests Wasser entnommen, erkennt das Gerät den Druckabfall und die Absperrung wird geöffnet.
Pontos Scout meldet
Leckage
- Meldet ein verknüpfter Pontos Scout eine Leckage, sperrt die Pontos Base ab. (Der Pontos Scout ist ein Sonderzubehör und nicht im
Lieferumfang der Pontos Base enthalten)
hansgrohe home App - Um alle Funktionen nutzen zu können, laden Sie bitte die hansgrohe home App auf Ihr Smartphone. Diese wird benötigt um
Parameter anzupassen, Push-Nachrichten zu empfangen, sowie weitere Funktionen wie Selbstlernphase, Notfallkontakt und einen
automatischen Zeitplan zu nutzen.
4
LED
LCD-Display
Touch-Sensor
Die Bedienoberfläche des Gerätes besteht aus einem
vierzeiligen LCD-Display, einer LED zur Statusanzeige
und einem Touch-Sensor.
LED-Anzeige Grün Rot
LED leuchtet - Leckageschutz aktiv - Störung allgemein
LED blinkt - Motor öffnet / schließt, Durchfluss erkannt - Leckageverdacht
Parameter / Basismenü Einstellbereich Werkeinstellung
Profile - Anwesend, Abwesend, Urlaub - Anwesend
Wasservolumen - 0 Liter ... 9000 Liter - 300 Liter
Dauer Wasserentnahme - 10 Minuten ... 24:00 Stunden - 1:00 Stunde
Wasserdurchfluss - 0 ... 5000 L/H - 2000 Liter
Alarmton - Aus, Ein - Ein
Mikroleckageschutz - Aus, Ein - Ein
Mikroleckage-Test - täglich, wöchentlich, monatlich - täglich
Sprache - Deutsch / English / Français / Nederlands - Deutsch
Selbstlernphase - Aus, 1 ... 28 Tage - Aus
Deutsch
Status-Anzeige LED
Bedienung des Touch-Sensor am Gerät
Zusätzliche Einstellmöglichkeiten durch die hansgrohe home App
Zustand Gerät Aktion Funktion
Absperrung ist geöffnet - Touch-Sensor 1 x für 3s drücken,
zum Bestätigen 1 x kurz drücken
- Die Absperrung schließt
Absperrung ist geschlossen - Touch-Sensor 1 x für 3s drücken,
zum Bestätigen 1 x kurz drücken
- Die Absperrung öffnet
Störung (LED „rot“ ein) Absperrung ist geschlossen - Touch-Sensor 1 x für 3s drücken - Reset der Störung.
Profile wechseln - Touch-Sensor 1 x kurz drücken - Wechsel der Profile
Bedienung Operation Commande Bediening
5
Deutsch
Störungen
Eine Störung wird durch optische und akustische Meldungen (Alarmton) am Gerät
signalisiert. Zusätzlich kann die Störung in der hansgrohe home App und per Push
Nachricht auf ihrem Smartphone angezeigt werden.
Störung Ursache Abhilfe
Leckageverdacht Wasservolumen - Das maximal zulässige Wasservolumen wurde
überschritten. Evtl. liegt eine Volumenleckage vor.
- Bitte beseitigen Sie die Leckage oder passen Sie den
Grenzwert an. Quittieren Sie den Fehler und öffnen
die Absperrung.
Leckageverdacht Dauer Wasserentnahme - Die maximal zulässige Zeit wurde überschritten. Evtl.
liegt eine Zeitleckage vor.
- Bitte beseitigen Sie die Leckage oder passen Sie den
Grenzwert an. Quittieren Sie den Fehler und öffnen
die Absperrung.
Leckageverdacht Wasserdurchfluss - Der maximal zulässige Durchfluss wurde
überschritten. Evtl. liegt eine Durchflussleckage z. B.
ein Wasserrohrbruch vor.
- Bitte beseitigen Sie die Leckage oder passen Sie den
Grenzwert an. Quittieren Sie den Fehler und öffnen
die Absperrung.
Leckageverdacht Mikroleckage - Das maximal zulässige Mikroleckagevolumen wurde
überschritten. Evtl. liegt eine Mikroleckage z. B. in der
WC-Spülung vor.
- Bitte beseitigen Sie die Leckage. Quittieren Sie den
Fehler und öffnen die Absperrung.
Leckageverdacht Pontos Scout - Ein verknüpfter Pontos Scout meldet eine Leckage. - Bitte prüfen Sie den Aufstellungsort und beseitigen
die Leckage. Quittieren Sie den Fehler und öffnen die
Absperrung.
Störung Absperrung - Die Absperrung kann nicht betätigt werden. Evtl. liegt
eine Verschutzung der Absperrung, ein Defekt des
Motors oder der Positionssensoren vor. Achtung:
Eingeschränkter Leckageschutz!
- Bitte prüfen Sie die Funktion, indem Sie die
Absperrung manuell betätigen.
- Bitte prüfen Sie die elektrischen Leitungen und
Steckverbindungen. Ggf. verständigen Sie den
Hansgrohe Service.
Störung Durchflusssensor - Es wurden über einen längeren Zeitraum keine
Turbinenimpulse erfasst. Evtl. liegt eine Verschmutzung
bzw. ein Defekt der Turbine vor oder der Sensor ist
defekt. Achtung: Eingeschränkter Leckageschutz!
- Öffnen Sie eine Wasserentnahmestelle und
überprüfen Sie, ob an der Steuerung (LED)
Turbinenimpulse angezeigt werden. Ggf.
verständigen Sie den Hansgrohe Service.
Störung Drucksensor - Der Drucksensor meldet keine Informationen. - Bitte prüfen Sie die elektrischen Leitungen und
Steckverbindungen. Ggf. verständigen Sie den
Hansgrohe Service.
Störung Temperatursensor - Der Temperatursensor meldet keine Informationen. - Bitte prüfen Sie die elektrischen Leitungen und
Steckverbindungen. Ggf. verständigen Sie den
Hansgrohe Service.
Störung Leitwertsensor - Der Leitwertsensor meldet keine Informationen. - Bitte prüfen Sie die elektrischen Leitungen und
Steckverbindungen. Ggf. verständigen Sie den
Hansgrohe Service.
Hinweis Batterie fehlt - Die Batterie fehlt oder ist erschöpft. - Bitte tauschen Sie die Batterie aus.
Hinweis Spannungsversorgung fehlt - Das Netzteil ist nicht eingesteckt oder wird nicht mit
Spannung versorgt. Das Gerät ist im Batteriebetrieb.
- Bitte prüfen Sie das Netzteil und die
Spannungsversorung.
Hinweis WLAN gestört - Es besteht keine Verbindung zum Netzwerk. - Bitte stellen Sie eine Verbindung zum Netzwerk her.
- Bei einem schwachen WLAN-Signal muss evtl. ein
WLAN-Verstärker / Repeater eingesetzt werden.
Durchflussmenge ist sehr gering - Das Gerät ist entgegen der Fließrichtung eingebaut. - Fließrichtung beachten und Gerät korrekt einbauen.
Bedienung Operation Commande Bediening
6
English
Safety instructions
During installation, gloves must be worn to prevent crushing injuries or cuts.
There are basic risks when handling electrically operated devices. Please
therefore follow legal health and safety guidelines, any other applicable
occupational health and safety rules and provisions set out by the relevant
professional associations.
Do not make any changes to the Pontos Base. The manufacturer is not liable for
damages resulting from inappropriate alterations.
During installation, please note the stipulated values for the voltage and current
(see Specifications).
Works on electrical installations or controls must only be performed by qualified
electricians.
Unplug the mains adapter and remove the batteries before commencing work.
Check the mains adapter on a regular basis and inform a qualified electrician
in the event of damage.
General information
These operating instructions will enable you to use your Pontos Base safely and
efficiently.
They are included in the scope of delivery and must be stored in a place where
the user can access them at all times.
As technology develops, images and descriptions in these operating instructions
may differ slightly from the actual Pontos Base leakage protection delivered to
you.
We assume no liability for damages caused by disregarding these operating
instructions.
Installation, maintenance and repairs must only be performed by trained,
authorised specialists. In other words, people who are qualified as a result of
their education, training or experience to perform the required tasks, recognis-
ing and preventing possible risks in the process. They must be able to demon-
strate knowledge of the relevant safety standards and provisions as well as
provisions set out by the relevant professional associations. They must also have
read the operating instructions.
The transmitter / receiver unit operates in the ISM band (2.4 GHz). Installation
near devices assigned to the same channel (Wi-Fi devices, RF components, etc.)
must be avoided.
If operated in an unsuitable environment, for example in buildings or rooms with
reinforced concrete walls, steel and iron frames or near metal obstacles such as
furniture, the wireless reception may be disrupted or stopped. It may be
necessary to connect a Wi-Fi repeater to the main router to increase the
wireless signal range.
The product must always be updated to the latest firmware to ensure seamless
functionality.
The following European and German standards were used to develop and
construct the Pontos Base:
DIN EN 806
DIN 1988
DIN 3553
Hansgrohe SE hereby declares that the Pontos Base wireless unit type complies
with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity can
be accessed on the following website: pro.hansgrohe.com
Intended use
The product is designed solely for drinking water.
The Pontos Base offers effective leakage protection in accordance with DIN
3553 for apartments and single-family homes.
The leakage protection must only be installed in ventilated and heatable rooms.
The system cannot guarantee 100 % protection against water damage.
Any other use or use beyond what is specified is deemed to be not for the
intended purpose.
Intended use also includes following these operating instructions.
Assembly instructions
The product must be examined for damage in transit prior to installation. No
claims for damage in transit or surface damage will be accepted following
installation.
The pipelines and the tap must be installed, flushed and tested in accordance
with the applicable standards.
Country-specific installation guidelines must be observed.
This product must be installed solely in drinking water installations as per DIN
1988, straight after the water meter. The product must be disconnected from the
power supply during installation.
It is important to note the flow direction, which is indicated by an arrow on the
housing.
Specifications
Battery: 9 V block (6LR61)
Back-up battery (on PCB): CR 2032
Protection type: IPX3
Network connection: Wi-Fi
Network support TCPIP/IPv4
MQTT on port 8883
Operating pressure: max. 1.6 MPa
Recommended operating pressure: 0.1 - 0.5 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Flow performance DP 1.0 bar: 7.3 m³/h
Ambient temperature: max. 5°C - 40°C
Operating temperature: 5°C - 30°C
Torque from the motor: min. 2 Nm
Weight: approx. 1,275 g
Mains adapter compliant with DIN EN 61558-2-16: XY24S-1202000Q-U
Cable length: 180 cm
Input voltage: 100 - 240 VA
Power frequency: 50 - 60 Hz
Output voltage: 12 VD
Electric current: 2 A
Mains adapter: DC adapter 2.1 x 5.5 mm
Protection class: 3
{
Disposal of used batteries and used electrical and
electronic devices (applicable in European Union mem-
ber states and other European countries with a separate
collection system for these products).
The symbol on the battery, product or packaging indicates that the
product or battery should not be treated as normal household waste. By correctly
disposing of the product and battery, you are protecting the environment and
human health. The environment and health of living beings are put in danger when
you do not dispose of these products correctly. Recycling materials also helps to
reduce the consumption of raw materials. To ensure that the product and battery
are correctly disposed of, please take the product to a site that recycles electrical
and electronic devices. You can obtain further information on how to recycle this
product or battery from your local council, local waste management companies or
the shop where you bought the product.
Explanation of symbols
Maintenance
We recommend a maintenance interval of 2 years.
Maintenance should be performed on the turbine, input filter screen, cable
harnesses and stop valve.
Visual inspection of the cable harnesses (cable kinked? Correctly inserted?)
Check turbine and stop valve:
Select “Away” profile (e.g. with 10 litre limit value) and tap the water. If the stop
valve closes after 10 litres, the turbine and stop valve are working seamlessly.
Check input filter screen
Shut off and depressurise drinking water installation. Disconnect from main
power supply. Completely undo the screws on the housing. Remove the Pontos
Base. Check the input filter screen. If necessary, remove it and rinse it out with
clean water (replace if necessary). Put it back together in the reverse order.
Slowly reopen the drinking water supply.
The battery must be replaced after two years at the latest. Do not use recharge-
able batteries.
Dimensions (see page 18)
Service parts (see page 18)
Optional accessories (not included in the scope of deliv-
ery)
Pontos Scout #15887000
7
Installation (see page 19)
Cleaning
Do not clean plastic parts with cleaning products containing solvents.
Operation (see page 4)
Test mark (see page 23)
English
Function Explanation
Profiles - The Home, Away and Holiday preset user profiles can be adjusted to suit the user.
Self-learning phase - During the self-learning phase, the Pontos Base stores the user's usage habits and adapts the Home profile after a pre-defined period
of time. There is no leakage protection during the self-learning phase!
Leakage
Water volume
- Maximum water volume that can be withdrawn in one go.
Example: The tap with the largest withdrawal volume is a bath tub. The capacity of the bath tub is approx. 120 litres. Set the value in
the Home profile to 200 litres.
Leakage
Duration of water
withdrawal
- If a withdrawal that lasts longer than the set time is detected, the device locks.
Leakage
Water flow
- If the set water flow is exceeded, the device will lock after one minute.
- Possible usage scenarios:
Consumers Flow l/min Flow l/h Recommended setting
Basin tap 7.5 l/min 450 l/h 500 l/h
Bidet tap 7.5 l/min 450 l/h 500 l/h
Hand shower 12 l/min 720 l/h 800 l/h
Overhead shower 25 l/min 1,500 l/h 2,000 l/h
Bath mixer 30 l/min 1,800 l/h 2,000 l/h
Outdoor tap / garden 40 l/min 2,400 l/h 3,000 l/h
- The settings must always be adjusted to the largest consumer.
- If multiple consumers are used at the same time, their flows must be added together.
Micro-leakage detected - The micro-leakage test can detect small leak volumes that fall below the turbine’s start-up limit. The water supply is briefly interrupted
here and the volume of the water still flowing is measured.
- If water escapes during the test, the device will detect the pressure drop and the stop valve is opened.
Pontos Scout reports
leakage
- If a connected Pontos Scout reports a leakage, the Pontos Base shuts off the water pipe. (The Pontos Scout is an optional accessory
and does not come with the Pontos Base)
hansgrohe home app - Please download the hansgrohe home app to your smartphone to benefit from the use of all features. This is needed to adjust
parameters, receive push notifications and use other features, including the self-learning phase, emergency contact and automated
schedule.
8
LED
LCD display
Touch sensor
The device’s control interface consists of a four-cell
LCD display, an LED status indicator and a touch
sensor.
LED display Green Red
LED on - Leakage protection active - General malfunction
LED flashing - Motor opens / closes, flow detected - Suspected leakage
Parameters / basic menu Setting range Factory setting
Profiles - Home, Away, Holiday - Home
Water volume - 0 litres ... 9,000 litres - 300 litres
Duration of water withdrawal - 10 minutes ... 24:00 hours - 1:00 hour
Water flow - 0 ... 5,000 l/h - 2,000 litres
Alarm - Off, On - On
Micro-leakage protection - Off, On - On
Micro-leakage test - Daily, weekly, monthly - Daily
Language - Deutsch / English / Français / Nederlands - English
Self-learning phase - Off, 1 ... 28 days - Off
English
LED status display
Using the touch sensor on the device
Additional settings through the hansgrohe home app
Device status Action Function
Stop valve is opened - Press and hold the touch sensor 1 x for 3s,
tap 1 x to confirm
- The stop valve closes
Stop valve is closed - Press and hold the touch sensor 1 x for 3s,
tap 1 x to confirm
- The stop valve opens
Malfunction (red LED on), stop valve is closed - Press touch sensor 1 x for 3s - Reset the malfunction.
Switch profiles - Tap touch sensor 1 x - Profiles switched
Bedienung Operation Commande Bediening
9
English
Malfunctions
The device alerts users about a malfunction using visual and acoustic signals (e.g.
alarm). The malfunction can also be viewed in the hansgrohe home app and via
push notification on your smartphone.
Malfunction Cause Remedy
Leakage suspected, water volume - The maximum permitted water volume has been
exceeded. Volume leakage may have occurred.
- Please fix the leakage or adjust the limit value.
Acknowledge the error and open the stop valve.
Leakage suspected, duration of water withdrawal - The maximum permitted time has been exceeded.
Time leakage may have occurred.
- Please fix the leakage or adjust the limit value.
Acknowledge the error and open the stop valve.
Leakage suspected, water flow - The maximum permitted flow has been exceeded.
Flow leakage may have occurred or a water pipe
may have burst.
- Please fix the leakage or adjust the limit value.
Acknowledge the error and open the stop valve.
Leakage suspected, micro-leakage - The maximum permitted micro-leakage volume has
been exceeded. There may be a micro-leakage, e.g.
in the WC flush.
- Please fix the leakage. Acknowledge the error and
open the stop valve.
Leakage suspected, Pontos Scout - A connected Pontos Scout is reporting a leakage. - Please check around the Scout and fix the leakage.
Acknowledge the error and open the stop valve.
Malfunction, stop valve - The stop valve cannot be activated. This may be
caused by dirt in the stop valve or a fault in the motor
or position sensor. Caution: limited leakage protec-
tion!
- Please check functionality by manually activating the
stop valve.
- Please check the electric cables and connectors.
Notify the Hansgrohe Service department if
necessary.
Malfunction, flow sensor - No signals from the turbine have been recorded over
a long period of time. This may be caused by dirt or
a fault in the turbine or a faulty sensor. Caution:
limited leakage protection!
- Open a water tapping point and check whether
turbine signals are displayed on the controls (LED).
Notify the Hansgrohe Service department if
necessary.
Malfunction, pressure sensor - The pressure sensor is not reporting any information. - Please check the electric cables and connectors.
Notify the Hansgrohe Service department if
necessary.
Malfunction, temperature sensor - The temperature sensor is not reporting any informa-
tion.
- Please check the electric cables and connectors.
Notify the Hansgrohe Service department if
necessary.
Malfunction, conductivity sensor - The conductivity sensor is not reporting any informa-
tion.
- Please check the electric cables and connectors.
Notify the Hansgrohe Service department if
necessary.
Note, battery missing - The battery is missing or flat. - Please replace the battery.
Note, power supply missing - The mains adapter is not plugged in or is not supplied
with power. The device is in battery mode.
- Please check the mains adapter and the power
supply.
Note, Wi-Fi not working - There is no connection to the network. - Please establish a connection to the network.
- If there is a weak Wi-Fi signal, you may need to use a
Wi-Fi booster / repeater.
Flow rate is very low - The device has been installed against the flow. - Please take note of the flow direction and install the
device correctly.
Bedienung Operation Commande Bediening
10
Français
Consignes de sécurité
Porter des gants lors du montage afin d’éviter toute coupure et blessure par
écrasement.
En principe, la manipulation d’appareils électriques peut se révéler dangereuse.
Il convient par conséquent d’observer les prescriptions légales relatives à la
sécurité et à la santé et à la sécurité (VSG), les autres règles de sécurité et de
médecine du travail généralement admises ainsi que les prescriptions de la
Caisse de prévoyance contre les accidents (BGV).
Ne modifiez pas le Pontos Base. Le fabricant n’est pas responsable des
dommages résultant de transformations incorrectes.
Lors de l’installation, observez les valeurs prescrites pour la tension et l’intensité
électrique (voir les données techniques).
Seuls les électriciens spécialisés sont autorisés à effectuer des travaux sur les
installations électriques ou la commande.
Avant le début des travaux, débranchez l’adaptateur secteur et retirez les
batteries.
Contrôlez régulièrement l’adaptateur secteur et demandez à des électriciens
spécialisés de le remplacer s’il est endommagé.
Généralités
Cette notice d’utilisation vous permet d’utiliser votre Pontos Base en toute
sécurité et avec efficacité.
Elle fait partie du contenu de la livraison et doit rester accessible à tout moment
aux utilisateurs.
En raison des développements techniques, certaines illustrations et descriptions
de cette notice d’utilisation peuvent légèrement différer de la protection contre
les fuites Pontos Base livrée.
Nous ne sommes pas responsables des dommages résultant de l’inobservation
de cette notice d’utilisation.
Seul un personnel spécialisé agréé formé est autorisé à réaliser les travaux de
montage, de maintenance et de réparation. Ce sont des personnes qui, en
raison de leur formation, de leur cursus ou de leur expérience, ont été
autorisées à effectuer les interventions nécessaires ; elles sont capables
d’identifier les éventuels dangers afférents et de les prévenir. Elles doivent avoir
démontré leur connaissance des normes et dispositions de sécurité en vigueur
ainsi que des prescriptions de la BGV et avoir lu la notice d’utilisation.
L’unité d’émetteur / récepteur fonctionne sur une bande de fréquence ISM
(2,4 GHz). Éviter d’installer l’unité à proximité d’appareils sur le même canal
(p. ex. appareils WLAN, composants HF, etc.).
La réception radio peut être perturbée et interrompue en cas de fonctionnement
dans des conditions défavorables dans des bâtiments / salles avec des murs en
béton armé, acier et encadrements métalliques ou à proximité d’obstacles
(comme p. ex. du mobilier) en métal. Le cas échéant, raccorder un répétiteur
WLAN au routeur principal, pour augmenter la portée du signal radio.
Pour garantir un fonctionnement irréprochable, le produit doit toujours
fonctionner avec le micrologiciel le plus récent.
Les normes européennes et nationales suivantes ont été appliquées pour le
développement et la construction du Pontos Base :
DIN EN 806
DIN 1988
DIN 3553
Hansgrohe SE déclare par la présente que le type d’installation radio Pontos Base
correspond à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de
conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : pro.hansgrohe.com
Utilisation conforme
Le produit est exclusivement conçu pour de l’eau potable !
Le Pontos Base est une protection efficace contre les fuites selon la norme DIN
3553 pour les appartements et les maisons individuelles.
La protection contre les fuites ne doit être installée que dans des espaces
ventilés et réchauffables.
Une protection à 100 % contre les dommages causés par l’eau ne peut pas
être garantie de par la nature du système.
Toute utilisation différente ou hors de ce cadre est considérée comme non
conforme.
Lobservation de ces instructions de service fait également partie d’une
utilisation conforme.
Consignes de montage
Examiner le produit à la recherche d’éventuels dommages liés au transport
avant le montage. Après le montage, aucun dommage lié au transport ou
dommage de surface ne sera reconnu.
Selon les normes en vigueur, il convient de monter, de rincer et de vérifier les
tubes et le mitigeur.
Respecter les directives d’installation en vigueur dans les pays respectifs.
Le montage ne doit être effectué que dans des installations d’eau potable selon
la norme DIN 1988, immédiatement derrière le compteur d’eau. Le montage
doit être effectué hors tension.
Veuillez impérativement observer le sens d’écoulement indiqué par une flèche
sur le boîtier !
Caractéristiques techniques
Batterie : Bloc de 9 V (6LR61)
Batterie tampon (sur platine) : CR 2032
Type de protection : IPX3
Raccordement au réseau : WLAN
Prise en charge du réseau TCPIP/IPv4
MQTT via port 8883
Pression de service : max. 1,6 MPa
Pression de service recommandée : 0,1 - 0,5 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Puissance du débit Dp 1,0 bar : 7,3 m³/h
Température ambiante : max. 5°C - 40°C
Température de service : 5°C - 30°C
Couple du moteur: min. 2 Nm
Poids : env. 1275 g
Bloc d’alimentation selon la DIN EN 61558-2-16 : XY24S-1202000Q-U
Longueur du câble : 180 cm
Tension d’entrée : 100 - 240 VA
Fréquence du réseau : 50 - 60 Hz
Tension de sortie : 12 VD
Courant : 2 A
Connecteur : connecteur DC 2,1 x 5,5 mm
Classe de protection : 3
{
Élimination des batteries usagées et des appareils
électriques et électroniques usagées (application
dans les pays de l’Union Européenne et les autres pays
européens disposant d’un système de collecte séparée pour
ces produits).
Le symbole sur la batterie, le produit ou l’emballage indique que le produit ou la
batterie ne doivent pas être traités comme des déchets domestiques normaux. En
contribuant à une élimination correcte du produit et de la batterie, vous protégez
l’environnement et la santé de vos semblables. Une élimination incorrecte est une
menace pour l’environnement et votre santé. Le recyclage des matériaux aide à
réduire la consommation des matières premières. Pour s’assurer que le produit et la
batterie soient éliminés correctement, déposez le produit dans un point de collecte
pour le recyclage des appareils électriques et électroniques à des fins d’élimina-
tion. Consultez votre commune, les services communaux de mise au rebut ou
l’entreprise auprès de laquelle vous avez acheté le produit pour obtenir plus
d’informations sur le recyclage de ce produit ou de la batterie.
Explication des symboles
Maintenance
Nous recommandons un intervalle de maintenance de 2 ans.
Les turbines, filtres d’entrée, faisceaux de câbles et vannes de coupure doivent
faire l’objet d’une maintenance.
Contrôle visuel des faisceaux de câbles (câble plié ? Branché correctement ?)
Contrôle de la turbine et de la vanne de coupure :
sélectionner le profil « Absent » (p. ex. avec une valeur limite de 10 litres) et
tirer de l’eau. Si la vanne de coupure se ferme au bout de 10 litres, la turbine et
la vanne de coupure fonctionnent impeccablement.
Contrôle du filtre d’entrée
Fermer et mettre hors pression l’installation d’eau potable, débrancher
l’alimentation électrique principale. Desserrer complètement les raccords vissés
sur le boîtier, retirer le Pontos Base. Contrôler le filtre d’entrée, le retirer au
besoin, et le rincer à l’eau claire (le remplacer si nécessaire). Assemblage dans
l’ordre inverse. Ouvrir à nouveau lentement l’alimentation en eau potable.
Remplacer la batterie au plus tard au bout de deux ans. N’utilisez pas
d’accumulateur !
Dimensions (voir la page 18)
Pièces d’entretien (voir la page 18)
Accessoires spéciaux (non compris dans la livraison)
Pontos Scout #15887000
11
Montage (voir la page 19)
Nettoyage
Ne nettoyez pas les pièces en plastique avec des produits d’entretien contenant
du solvant.
Commande (voir la page 4)
Marque de contrôle (voir la page 23)
Français
Fonction Explication
Profils - Les profils utilisateur prédéfinis Présent, Absent et Vacances peuvent être adaptés à l’utilisateur.
Phase d’auto-apprentis-
sage
- Pendant la phase d’auto-apprentissage, le Pontos Base enregistre les habitudes d’utilisation de l’utilisateur et adapte le profil
« Présent » au bout d’une période définie au préalable. Pas de protection contre les fuites pendant la phase d’auto-apprentissage !
Fuite
Volume d’eau
- Quantité d’eau maximale pouvant être prélevée d’un coup.
Exemple : Le robinet avec la quantité de prélèvement la plus élevée est une baignoire. La capacité de la baignoire est d’env.
120 litres. Réglez la valeur sur 200 litres dans le profil Présent.
Fuite
Durée du prélèvement
d’eau
- Si un prélèvement qui dure plus longtemps que la durée réglée est détecté, l’appareil s’arrête.
Fuite
Débit d’eau
- Si le débit d’eau réglé est dépassé, l’appareil s’arrête au bout de 1 minute.
- Scénarios de consommation possibles :
Consommateur Débit l/min Débit l/h Réglage recommandé
Mitigeur de lavabo 7,5 l/min 450 l/h 500 l/h
Mitigeur de bidet 7,5 l/min 450 l/h 500 l/h
Douchette à main 12 l/min 720 l/h 800 l/h
Douche de tête 25 l/min 1500 l/h 2000 l/h
Mitigeur bain/douche 30 l/min 1800 l/h 2000 l/h
Mitigeur extérieur / jardin 40 l/min 2400 l/h 3000 l/h
- Le réglage doit toujours être effectué pour le plus grand consommateur.
- Additionner le débit en cas d’utilisation simultanée de plusieurs consommateurs.
Microfuite détectée - Le test de microfuite permet de détecter les infimes fuites inférieures à la limite de démarrage de la turbine. Pour ce faire, l’alimenta-
tion en eau est coupée brièvement et la quantité d’eau s’écoulant est mesurée.
- Si de l’eau est prélevée pendant le test, l’appareil détecte la baisse de pression et la vanne de coupure est ouverte.
Pontos Scout signale les
fuites
- Si un Pontos Scout associé signale une fuite, le Pontos Base est fermé. (Le Pontos Scout est un accessoire spécial qui n’est pas compris
dans la livraison du Pontos Base)
App hansgrohe home - Pour pouvoir utiliser toutes les fonctions, veuillez télécharger l’App hansgrohe home sur votre Smartphone. Elle est nécessaire pour
ajuster les paramètres, recevoir des messages Push et utiliser d’autres fonctions comme la phase d’auto-apprentissage, les contacts en
cas d’urgence et un calendrier automatique.
12
DEL
Écran LCD
Capteur tactile
La surface de commande de l’appareil comprend un
écran LCD à quatre lignes, une DEL pour l’affichage
du statut et un capteur tactile.
Affichage DEL Vert Rouge
La DEL s’allume - Protection contre les fuites active - Dysfonctionnement général
La DEL clignote - Le moteur s’ouvre / se ferme, débit détecté - Fuite suspectée
Paramètres / menu de base Plage de réglage Réglage en usine
Profils - Présent, Absent, Vacances - Présent
Volume d’eau - 0 litre ... 9000 litres - 300 litres
Durée du prélèvement d’eau - 10 minutes ... 24:00 heures - 1:00 heure
Débit d’eau - 0 ... 5000 l/h - 2000 litres
Signal sonore - Arrêt, marche - Marche
Protection contre les microfuites - Arrêt, marche - Marche
Test de microfuite - quotidien, hebdomadaire, mensuel - quotidien
Langue - Allemand / anglais / français / néerlandais - Français
Phase d’auto-apprentissage - Arrêt, 1 ... 28 jours - Arrêt
Français
Affichage d’état DEL
Commande du capteur tactile sur l’appareil
Possibilités de réglage supplémentaires via l’App hansgrohe home
État de l’appareil Action Fonction
La vanne de coupure est ouverte - Appuyer 1x pendant 3 s sur le capteur tactile,
appuyer brièvement 1x pour confirmer
- La vanne de coupure se ferme
La vanne de coupure est fermée - Appuyer 1x pendant 3 s sur le capteur tactile,
appuyer brièvement 1x pour confirmer
- La vanne de coupure s’ouvre
Dysfonctionnement (DEL « rouge » allumée) -
la vanne de coupure est fermée
- Appuyer 1 x pendant 3 s sur le capteur tactile - Réinitialisation du dysfonctionnement.
Changer les profils - Appuyer 1x brièvement sur le capteur tactile - Changement des profils
Bedienung Operation Commande Bediening
13
Français
Dysfonctionnements
Un dysfonctionnement est signalisé par des message visuels et sonores (signal
sonore) sur l’appareil. Le dysfonctionnement peut également être affiché dans
l’App hansgrohe home et par message Push sur votre Smartphone.
Dysfonctionnement Cause Solution
Fuite suspectée Volume d’eau - Le volume d’eau maximal admissible a été dépassé.
Éventuelle fuite importante.
- Veuillez éliminer la fuite ou ajuster la valeur limite.
Acquittez l’erreur et ouvrez la vanne de coupure.
Fuite suspectée Durée du prélèvement d’eau - Le temps maximal admissible a été excédé. Éventuelle
fuite dans le temps.
- Veuillez éliminer la fuite ou ajuster la valeur limite.
Acquittez l’erreur et ouvrez la vanne de coupure.
Fuite suspectée Débit d’eau - Le débit maximal admissible a été excédé. Éventuelle
fuite de débit p. ex. rupture de tuyau d’eau.
- Veuillez éliminer la fuite ou ajuster la valeur limite.
Acquittez l’erreur et ouvrez la vanne de coupure.
Fuite suspectée Microfuite - Le volume de microfuite maximal admissible a été
dépassé. Éventuelle microfuite p. ex. dans la chasse
des toilettes.
- Veuillez éliminer la fuite. Acquittez l’erreur et ouvrez
la vanne de coupure.
Fuite suspectée Pontos Scout - Un Pontos Scout associé signale une fuite. - Veuillez vérifier le site d’installation et éliminer la fuite.
Acquittez l’erreur et ouvrez la vanne de coupure.
Dysfonctionnement Vanne de coupure - La vanne de coupure ne peut pas être actionnée.
Éventuel encrassement de la vanne de coupure,
défaut du moteur ou des interrupteurs de fin de
course. Attention : Protection contre les fuites limitée !
- Veuillez vérifier la fonction dans laquelle vous
actionnez manuellement la vanne de coupure.
- Veuillez vérifier les tubes électriques et les connexions
enfichables. Contactez le service après-vente de
Hansgrohe le cas échéant.
Dysfonctionnement Capteur de débit - Aucune impulsion de turbine n’est détectée sur une
période prolongée. Éventuel encrassement ou défaut
de la turbine ou défaillance du capteur. Attention :
Protection contre les fuites limitée !
- Ouvrez un point de prélèvement d’eau et vérifiez si la
commande (DEL) affiche des impulsions de turbine.
Contactez le service après-vente de Hansgrohe le cas
échéant.
Dysfonctionnement Capteur de pression - Le capteur de pression n’indique aucune information. - Veuillez vérifier les tubes électriques et les connexions
enfichables. Contactez le service après-vente de
Hansgrohe le cas échéant.
Dysfonctionnement Capteur de température - Le capteur de température n’indique aucune
information.
- Veuillez vérifier les tubes électriques et les connexions
enfichables. Contactez le service après-vente de
Hansgrohe le cas échéant.
Dysfonctionnement Capteur de conductivité - Le capteur de conductivité n’indique aucune
information.
- Veuillez vérifier les tubes électriques et les connexions
enfichables. Contactez le service après-vente de
Hansgrohe le cas échéant.
Information Absence de batterie - Batterie absente ou vide. - Veuillez remplacer la batterie.
Information Absence d’alimentation électrique - Le bloc d’alimentation n’est pas branché ou pas
alimenté en tension. L’appareil est alimenté par
batterie.
- Veuillez vérifier le bloc d’alimentation et l’alimenta-
tion électrique.
Information WLAN défaillant - Aucune connexion au réseau. - Veuillez établir la connexion au réseau.
- Lorsque le signal WLAN est faible, il est possible
d’utiliser un amplificateur / répétiteur WLAN.
Le débit est très faible - L’appareil est monté dans le sens inverse du sens
d’écoulement.
- Observer le sens d’écoulement et monter correcte-
ment l’appareil.
Bedienung Operation Commande Bediening
14
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Bij de montage moet om verwondingen door beknelling of snijden te voorko-
men handschoenen worden gedragen.
Bij het gebruik van apparaten die op stroom werken kunnen over het algemeen
gevaren ontstaan. Neem daarom de wettelijke voorschriften voor veiligheid en
gezondheidsbescherming (VSG), de aanvullende algemeen erkende veilig-
heidsregels en bedrijfsgeneeskundige regels alsmede de voorschriften van de
beroepsvereniging (BGV) in acht.
Breng geen wijzigingen aan de Pontos Base aan. De fabrikant is niet aanspra-
kelijk voor schade die door het onbevoegd ombouwen ontstaat.
Neem bij de installatie de voorgeschreven waarden voor spanning en
stroomsterkte in acht (zie technische gegevens).
Werkzaamheden aan elektrische installaties of de besturing mogen alleen door
elektriciens worden uitgevoerd.
Koppel voordat werkzaamheden worden uitgevoerd de netadapter los en haal
de batterijen uit het apparaat.
Controleer de netadapter regelmatig en laat deze bij beschadiging door
elektriciens vervangen.
Algemeen
Met deze gebruikershandleiding kunt u de Pontos Base veilig en efficiënt
gebruiken.
Deze handleiding maakt deel uit van de leveringsomvang en moet op een plek
worden bewaard die altijd voor de gebruiker toegankelijk is.
Vanwege de technische ontwikkeling kunnen afbeeldingen en beschrijvingen in
deze gebruikershandleiding iets afwijken van de werkelijk geleverde lekkage-
bescherming Pontos Base.
We kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door het niet in
acht nemen van deze gebruiksinstructies ontstaat.
Montage-, onderhouds- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen door
geschoold en bevoegd personeel worden uitgevoerd. Dit zijn personen die op
basis van hun opleiding, ervaring of scholing bevoegd zijn om de benodigde
werkzaamheden uit te voeren en die daarbij mogelijke gevaren kunnen
herkennen en voorkomen. Ze moeten hun kennis van de relevante veilig-
heidsnormen en -bepalingen en de voorschriften van de beroepsvereniging
(BGV) kunnen aantonen en moeten de gebruikershandleiding hebben gelezen.
De zender-/ontvangereenheid werkt in de ISM-frequentieband (2,4 GHz). De
installatie in de buurt van apparaten op hetzelfde kanaal (bijvoorbeeld
wifi-apparaten, HF-componenten) moet worden voorkomen.
Bij het gebruik onder ongunstige gebruiksomstandigheden, in gebouwen/
ruimtes met muren van gewapend beton, staal en ijzeren frames of in de buurt
van obstakels (bijvoorbeeld meubels) van metaal kan de draadloze ontvangst
worden verstoord of onderbroken. Er moet eventueel een wifi-repeater op de
hoofdrouter worden aangesloten om het bereik van het draadloze signaal te
verhogen.
Om ervoor te zorgen dat het product probleemloos werkt, moet steeds de
laatste firmware worden geïnstalleerd.
Voor de ontwikkeling en constructie van de Pontos Base zijn de volgende
Europese en nationale normen toegepast:
DIN EN 806
DIN 1988
DIN 3553
Hiermee verklaart Hansgrohe SE dat de zendontvanger Pontos Base aan de
richtlijn 2014/53/EU voldoet. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
is te vinden op de volgende website: pro.hansgrohe.com
Doelmatig gebruik
Het product is alleen voor drinkwater bedoeld!
De Pontos Base is een effectieve lekkagebescherming conform DIN 3553 voor
appartementen en eengezinswoningen.
De lekkagebescherming mag alleen in geventileerde en verwarmbare ruimtes
worden geïnstalleerd.
Er kan door het systeem geen bescherming van 100% tegen waterschade
worden gegarandeerd.
Ander of verdergaand gebruik geldt als ondoelmatig.
Deel van het doelmatig gebruik is ook de inachtneming van deze gebrui-
kershandleiding.
Montage-instructies
Vóór de montage moet het product op transportschade worden gecontroleerd.
Na de inbouw kunnen we niet aansprakelijk worden gesteld voor transport- of
oppervlakteschade.
De leidingen en mengkraan moeten conform de geldende normen worden
gemonteerd, gespoeld en gecontroleerd.
De installatierichtlijnen die steeds in de landen gelden, moeten in acht worden
genomen.
De inbouw mag alleen in drinkwaterinstallaties conform DIN 1988 direct
achter een watermeter worden uitgevoerd. Bij de inbouw moet er geen
spanning aanwezig zijn.
Neem altijd de stroomrichting die met een pijl op de behuizing is gemarkeerd
in acht!
Technische gegevens
Batterij: blokbatterij 9 V (6LR61)
Bufferbatterij (op printplaat): CR 2032
Veiligheidsklasse: IPX3
Netwerkverbinding: wifi
Netwerkondersteuning TCPIP/IPv4
MQTT via poort 8883
Bedrijfsdruk: max. 1,6 MPa
Aanbevolen bedrijfsdruk: 0,1-0,5 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Doorstroomhoeveelheid Dp 1,0 bar: 7,3 m³/h
Omgevingstemperatuur: max. 5 °C - 40 °C
Bedrijfstemperatuur: 5 °C - 30 °C
Draaimoment van de motor: min. 2 Nm
Gewicht: ca. 1275 g
Adapter conform DIN EN 61558-2-16: XY24S-1202000Q-U
Kabellengte: 180 cm
Ingangsspanning: 100-240 VA
Netfrequentie: 50-60 Hz
Uitgangsspanning: 12 VD
Stroom: 2 A
Stekker: DC-stekker 2,1 x 5,5 mm
Veiligheidsklasse: 3
{
Afvoer van lege batterijen en gebruikte elektri-
sche en elektronische apparaten (van toepassing in
de landen van de Europese Unie en andere Europese lan-
den met een apart inzamelsysteem voor deze producten).
Het symbool op de batterij, het product of de verpakking wijst erop dat
het product of de batterij niet als normaal huishoudelijk afval mag worden behan-
deld. Door het product en de batterij op de juiste manier af te voeren, draagt u bij
aan het beschermen van het milieu en de gezondheid van de medemens. Door het
verkeerd afvoeren kan schade worden toegebracht aan het milieu en de gezond-
heid. Het recyclen van materialen helpt het gebruik van grondstoffen te verlagen.
Geef het product om er zeker van te zijn dat het product en de batterij op de juiste
manier worden verwerkt bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en
elektronische apparaten af. Meer informatie over de recycling van dit product of
de batterij is te verkrijgen bij uw gemeente, bij de gemeentelijke afvalverwerkings-
bedrijven of in de winkel waar u het product heeft gekocht.
Verklaring van de symbolen
Onderhoud
We raden een onderhoudsinterval van 2 jaar aan.
Daarbij moeten de turbine, ingangszeef, kabelboom en barrière worden
onderhouden.
Controle kabelboom door visuele controle (kabel geknikt? op de juist manier
ingestoken?)
Controle turbine en barrière:
Selecteer het profiel 'Afwezig' (bijvoorbeeld met grenswaarde 10 liter) en tap
water af. Als de barrière na 10 liter sluit, werken de turbine en barrière naar
behoren.
Controle ingangszeef
Blokkeer de drinkwaterinstallatie en maak deze drukloos. Trek de stekker van
de hoofdvoeding uit het stopcontact. Draai de schroeven op de behuizing
helemaal los en verwijder de Pontos Base. Controleer de ingangszeef, neem
deze indien nodig eruit en spoel met schoon water af (vervang indien nodig).
Zet de ingangszeef in de omgekeerde volgorde weer in elkaar. Open de
drinkwatertoevoer langzaam weer.
De batterij moet uiterlijk na twee jaar worden vervangen. Gebruik geen accu!
Afmetingen (zie pagina 18)
Serviceonderdelen (zie pagina 18)
Speciaal toebehoren (niet in de leveringsomvang inbegre-
pen)
Pontos Scout #15887000
15
Montage (zie pagina 19)
Reiniging
Reinig de kunststof onderdelen niet met reinigingsmiddelen die oplosmiddelen
bevatten.
Bediening (zie pagina 4)
Keurmerk (zie pagina 23)
Nederlands
Functie Toelichting
Profielen - De vooraf ingestelde gebruikersprofielen Aanwezig, Afwezig en Vakantie kunnen individueel aan de gebruiker worden aangepast.
Zelfleerfase - Tijdens de zelfleerfase slaat de Pontos Base de gebruiksgewoonten van de gebruiker op en past na een vooraf gedefinieerde tijd het
profiel 'Aanwezig' aan. Er is tijdens de zelfleerfase geen lekkagebescherming!
Lekkage
Watervolume
- Maximale waterhoeveelheid die bij een tappunt kan stromen.
Voorbeeld: het tappunt met het grootste volume is een bad. De inhoud van een bad bedraagt ca. 120 liter. Stel de waarde in het
profiel Aanwezig op 200 liter in.
Lekkage
Duur waterstroom
- Als een waterstroom wordt gedetecteerd die langer duurt dan de ingestelde tijd, wordt het apparaat geblokkeerd.
Lekkage
Waterdoorlaat
- Als de ingestelde waterdoorlaat wordt overschreden, wordt het apparaat na één minuut geblokkeerd.
- Mogelijke verbruikerscenario's:
Verbruikers Doorstroom l/min Doorstroom l/h Aanbevolen instelling
Wastafelmengkraan 7,5 l/min 450 l/h 500 l/h
Bidetmengkraan 7,5 l/min 450 l/h 500 l/h
Handdouche 12 l/min 720 l/h 800 l/h
Hoofddouche 25 l/min 1.500 l/h 2.000 l/h
Badmengkraan 30 l/min 1.800 l/h 2.000 l/h
Buitenmengkraan/tuin 40 l/min 2.400 l/h 3.000 l/h
- De waarden moeten altijd voor de grootste verbruiker worden ingesteld.
- Als er meerdere verbruikers tegelijk worden gebruikt, moet de doorstroom worden opgeteld.
Microlekkage gedetec-
teerd
- Bij de microlekkagetest is het mogelijk om al de kleinste lekkage te detecteren die onder de opstartgrens van de turbine ligt. Hiervoor
wordt de watertoevoer voor korte tijd onderbroken en het nastromende watervolume wordt gemeten.
- Als er tijdens de test water stroomt, detecteert het apparaat de drukdaling en wordt de barrière geopend.
Pontos Scout meldt
lekkage
- Als een gekoppelde Pontos Scout een lekkage meldt, wordt de Pontos Base geblokkeerd. (De Pontos Scout is speciaal toebehoren
dat niet in de leveringsomvang van de Pontos Base is inbegrepen.)
hansgrohe home app - Download de hansgrohe home app op uw smartphone om alle functies te kunnen gebruiken. Deze app is nodig om parameters aan
te passen, pushmeldingen te ontvangen en andere functies zoals de zelfleerfase, contacten voor noodgevallen en een automatisch
tijdschema te gebruiken.
16
Led
Lcd-display
Touchsensor
Het bedieningsoppervlak van het apparaat bestaat uit
een 4-regelig lcd-display, een led voor de statusindica-
tie en een touchsensor.
Ledindicatie Groen Rood
Led brandt - Lekkagebescherming actief - Storing algemeen
Led knippert - Motor opent/sluit, doorstroom gedetecteerd - Vermoedelijke lekkage
Parameters/basismenu Instelbereik Fabrieksinstelling
Profielen - Aanwezig, Afwezig, Vakantie - Aanwezig
Watervolume - 0 liter ... 9000 liter - 300 liter
Duur waterstroom - 10 minuten ... 24:00 uur - 1:00 uur
Waterdoorlaat - 0 ... 5000 l/h - 2000 liter
Alarmsignaal - Aan, uit - Aan
Microlekkagebescherming - Aan, uit - Aan
Microlekkagetest - dagelijks, wekelijks, maandelijks - dagelijks
Taal - Deutsch / English / Français / Nederlands - Nederlands
Zelfleerfase - Uit, 1 ... 28 dagen - Uit
Nederlands
Statusweergave led
Bediening van de touchsensor op het apparaat
Extra instelmogelijkheden via de hansgrohe home app
Toestand apparaat Actie Functie
Barrière is open - Touchsensor 1 x 3 s indrukken,
om te bevestigen 1 x kort indrukken
- De barrière sluit
Barrière is dicht - Touchsensor 1 x 3 s indrukken,
om te bevestigen 1 x kort indrukken
- de barrière opent
Storing (led 'rood' aan), barrière is dicht - Touchsensor 1 x 3 s indrukken - De storing wordt gereset
Profielen vervangen - Touchsensor 1 x kort indrukken - De profielen worden vervangen
Bedienung Operation Commande Bediening
17
Nederlands
Storingen
Een storing wordt met optische en akoestische meldingen (alarmsignaal) op het
apparaat gemeld. Verder kan de storing in de hansgrohe home app en met een
pushmelding op uw smartphone worden weergegeven.
Storing Oorzaak Oplossing
Vermoedelijke lekkage watervolume - Het maximaal toegestane watervolume is overschre-
den. Er is mogelijk een volumelekkage.
- Verhelp de lekkage of pas de grenswaarde aan.
Bevestig de fout en open de barrière.
Vermoedelijke lekkage duur waterstroom - De maximaal toegestane tijd is overschreden. Er is
mogelijk een tijdlekkage.
- Verhelp de lekkage of pas de grenswaarde aan.
Bevestig de fout en open de barrière.
Vermoedelijke lekkage waterdoorlaat - De maximaal toegestane doorstroom is overschreden.
Er is mogelijk een doorstroomlekkage, bijvoorbeeld
door een gebroken waterleiding.
- Verhelp de lekkage of pas de grenswaarde aan.
Bevestig de fout en open de barrière.
Vermoedelijke lekkage microlekkage - Het maximaal toegestane microlekkagevolume is
overschreden. Er is mogelijk een microlekkage,
bijvoorbeeld bij het doorspoelen van het toilet.
- Verhelp de lekkage. Bevestig de fout en open de
barrière.
Vermoedelijke lekkage Pontos Scout - Een gekoppelde Pontos Scout meldt een lekkage. - Controleer de plaats van opstelling en verhelp de
lekkage. Bevestig de fout en open de barrière.
Storing barrière - De barrière kan niet worden bediend. De barrière is
mogelijk vuil of er is een defect bij de motor of
positiesensoren. Let op: beperkte lekkagebescher-
ming!
- Controleer de werking door de barrière handmatig te
bedienen.
- Controleer de elektrische leidingen en stekkerverbin-
dingen. Breng de hansgrohe service eventueel
hiervan op de hoogte.
Storing doorstroomsensor - Er zijn langere tijd geen turbine-impulsen geregis-
treerd. De turbine is mogelijk vuil of de turbine of
sensor is defect. Let op: beperkte lekkagebescher-
ming!
- Draai een kraan open en controleer of op de
besturing (led) turbine-impulsen worden weergege-
ven. Breng de hansgrohe service eventueel hiervan
op de hoogte.
Storing druksensor - De druksensor meldt geen informatie. - Controleer de elektrische leidingen en stekkerverbin-
dingen. Breng de hansgrohe service eventueel
hiervan op de hoogte.
Storing temperatuursensor - De temperatuursensor meldt geen informatie. - Controleer de elektrische leidingen en stekkerverbin-
dingen. Breng de hansgrohe service eventueel
hiervan op de hoogte.
Storing geleidbaarheidssensor - De geleidbaarheidssensor meldt geen informatie. - Controleer de elektrische leidingen en stekkerverbin-
dingen. Breng de hansgrohe service eventueel
hiervan op de hoogte.
Let op batterij ontbreekt - De batterij ontbreekt of is leeg. - Vervang de batterij.
Let op geen voeding - De adapter is niet ingestoken of er wordt geen
spanning toegevoerd. Het apparaat werkt op
batterijen.
- Controleer de adapter en de voeding.
Let op wifi verstoord - Er is geen verbinding met het netwerk. - Maak verbinding met het netwerk.
- Bij een zwak wifisignaal moet eventueel een
wifi-versterker/repeater worden gebruikt.
De doorstroomhoeveelheid is heel laag - Het apparaat is tegen de stroomrichting in gebouwd. - Neem de stroomrichting in acht en bouw het
apparaat op de juiste manier in.
Bedienung Operation Commande Bediening
18
153
G 1¼
R 1
140
35
191 75
93796000
93800000
93798000
93800000
93799000
93801000
Maße Dimensions Dimensions Afmetingen
19
1 2a
2b 3
4
153
G 1¼
R 1
140
35
191 75
153
G 1¼
R 1
140
35
191 75
Montage Installation Montage Montage
20
5 6 7
Registrierung und Inbetriebnahme
Das Pontos Base Wassermanagementsystem wird
über die hansgrohe home App kontrolliert und
gesteuert. Um diese App zu installieren, Scannen
Sie bitte diesen QR-Code
oder gehen direkt auf diese Website:
https://www.hansgrohe.de/smart-living/app
Auf der Website werden alle notwendigen Schritte
zur Installation der hansgrohe home App und zum
Einrichten des Pontos Base Wassermanagement-
systems beschrieben.
7
Registratie en inbedrijfstelling
Het waterbeheersysteem Pontos Base wordt via de
app hansgrohe home gecontroleerd en gestuurd.
Scan deze QR-code om de app te installeren
of ga direct naar deze website:
https://www.hansgrohe.nl/smart-living/app
Op de website worden alle nodige stappen voor
de installatie van de app hansgrohe home en het
instellen van het waterbeheersysteem Pontos Base
beschreven.
7
Enregistrement et mise en service
Le système de gestion de l'eau Pontos Base est
exclusivement contrôlé et commandé via l’App
hansgrohe home. Pour installer cette App, veuillez
scanner ce code QR
ou rendez-vous directement sur ce site Internet :
https://www.hansgrohe.de/smart-living/app
Toutes les étapes nécessaires à l’installation de
l’App hansgrohe home et à la configuration du
système de gestion de l'eau Pontos Base sont
décrites sur le site Internet.
7
Registration and set-up
The Pontos Base water management system is
controlled using the hansgrohe home app. To install
the app, please scan this QR code
or visit this website:
https://www.hansgrohe.com/smart-living/app
The website features a step-by-step guide on how to
install the hansgrohe home app and set up the
Pontos Base water management system.
Montage Installation Montage Montage
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Hans Grohe Pontos Base Usage Instructions / Installation Manual

Taper
Usage Instructions / Installation Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues