Philips AWP2980WH/58 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

AWP2980
Instant waterlter
Next-generation
instant water lter
2X more ltered water, enjoyed 4X faster
BG Ръководство за употреба
CZ Návod k použití
DE Benutzerhandbuch
EN User Manual
ES Manual del usuario
FR Manuel d'utilisation
02
07
12
18
23
28
33
37
42
47
52
57
IT Manuale utente
NL Handleiding
PL Podręcznik użytkownika
PT Manual do usuário
RU Руководство пользователя
SK Návod na použitie
BG
СЪДЪРЖАНИЕ
Важно
Внимание
Използване на уреда
Дисплей
Индикация за живота на филтъра и неговата замяна
Поддръжка
Гаранция и поддръжка
Опаковъчен списък
02
02
03
04
04
05
05
05
BG
Важно
Моля, прочетете внимателно тази важна информация преди да започнете да използвате уреда и я запазете за бъдещи справки.
Внимание
Уредът e предназначен за пречистване само на чешмяна вода. Не го пълнете с вода, която е с неизвестно качество или която е микробиологично несигурна.
Уредът е конструиран за филтриране на вода с температура от 2 до 38 (32 - 95 ).
Не почиствайте уреда в съдомиялна машина.
Не подлагайте уреда на удар или падане, това би могло да повлияе върху нормалното му функциониране.
Ако от чешмата тече мътна вода, източете я за известно време преди да напълните резервоара за вода, с това ще осигурите живота на филтъра.
Филтърът може да е влажен поради изпаряването на вода от смолата, това явление е нормално и не засяга употребата на уреда.
Заменяйте редовно филтъра в зависимост от качеството на водата във Вашия регион и действителната употреба на уреда.
Не потапяйте уреда във вода.
Пазете уреда от пряка слънчева светлина или друг източник на топлина. Не го излагайте на влага.
Не зареждайте уреда дълго време за да не се повреди батерията.
Зареждайте често уреда за да се осигури живота на батерията и да се поддържа достатъчна мощност.
Филтрираната вода трябва да се консумира в рамките на 24 часа.
Не поставяйте уреда във фризера, тъй като това може да причини повреди по него.
02
DE
Използване на уреда
01
Инструкции за почистване на уреда преди употреба
Отстранете всички амбалажни
материали от уреда и от филтъра.
02
Почистете резервоара за вода с вода или с
чиста влажна кърпа. (Забележка: не потапяйте
уреда във вода.)
03
Заредете напълно уреда, докато бутонът
свети постоянно в червено.
04
Проверете дали уплътнителният
пръстен върху филтъра е непокътнат.
Инсталирайте филтъра в уреда.
05
Напълнете резервоара с чешмяна вода до
обозначението за максимум и натиснете бутона
за да изтекат 3 литра вода за първоначалното
изплакване на уреда.
06
С това уредът вече е готов за употреба.
Насладете се на вкуса на прясно филтрирана вода.
Контролен панел
ръкохватка
резервоар за вода
зарядно устройство с USB конектор тип С
кабел с USB конектор тип С
отварящ се капак
03
DE
Дисплей
С натискането на бутона започва подаването на филтрирана вода, с повторното натискане на бутона подаването на вода спира. Уредът спира автоматично
да подава вода след 1 минута. Ако в резервоара няма достатъчно количество вода, уредът не реагира дори и на натискане на бутона.
Индикация за живота на филтъра и неговата замяна
· Индикаторът, който следи живота на филтъра въз основа на неговата употреба, свети постоянно в лилаво за да Ви напомни, че е необходима замяна на
филтъра след подаването на 100 литра вода или на всеки 30 дни, което от двете настъпи по-рано.
· Когато животът на филтъра е по-малко от 3 дни или оставащият капацитет за филтриране е поалък от 6 литра, индикаторът започва да мига в лилаво за
да Ви уведоми за това.
· Нулиране на живота на филтъра: натиснете и задръжте бутона за подаване на вода за 8 секунди. Когато нулирането на живота на филтъра приключи,
индикаторът мига в синьо 3 пъти.
· За да се предотврати изсъхването филтърът не бива да се оставя неизползван за дълго време. Ако очаквате подобен продължителен период (напр. отпуск),
Няма светлинна индикация:
уредът е в режим на готовност
Мигаща лилава светлина при подаване:
филтърът трябва да се замени скоро
Мигащи с редуване лилава и червена светлини при подаване:
необходима е замяна на филтъра и зареждане на уреда
Мигаща червена светлина при подаване:
уредът трябва да се зареди скоро
Постоянна синя светлина:
уредът е напълно зареден
Постоянна синя светлина:
уредът подава филтрираната вода
04
препоръчително е да извадите филтъра и след като го поставите в запечатана найлонова торбичка да го съхранявате в хладилника (не във фризера).
· Ако филтърът не е бил използван повече от 5 дни, източете 3 литра вода за да изплакнете филтрираща среда; ако филтърът не е бил използван повече от
15 дни, неодходима е неговата замяна.
· Ако предполагате, че за дълъг период от време няма да ползвате уреда, съхранявайте го в напълно сухо състояние.
Поддръжка
Редовно измивайте и изплаквайте резервоара за вода. Преди почистването извадете филтъра и източете водата от резервоара. Избършете капака с влажна
кърпа. Използвайте само фин почистващ препарат, никога не използвайте разтворители или корозивни химикали. Никога не почиствайте уреда с абразивни
средства.
Гаранция и поддръжка
Ако имате нужда от информация или имате някакви проблеми, моля посетете уеб страницата на Philips - www.philips.com/water или се свържете с "Центъра
за обслужване на клиенти на Philips" във вашата държава. Ако няма "Център за обслужване на клиенти на Philips" във вашата държава се обърнете към местния
търговец на Philips.
Опаковъчен списък
Уред
филтър
x1
x1
кабел с USB конектор тип С
ръководство за бърз старт
x1
x1
05
CZ
OBSAH
Důležité
Varování
Použití zařízení
Displej
Indikace životnosti ltru a výměna
Údržba
Záruka & Servis
Obsah balení
07
07
08
09
09
10
10
10
CZ
Důležité
ed použitím zařízení si prosím pečlivě přečtěte tyto důležité informace a uložte je pro budoucí použití.
Varování
• Toto zařízení je určeno pouze k ltrování vody z vodovodu. Do přístroje nedávejte vodu neznámé kvality nebo vodu, která byla mikrobiologicky
nebezpečná.
• Toto zařízení je určeno k použití s vodou o teplotě 2-38/32-95.
• Nevkládejte zařízení do myčky na nádobí.
• Nevystavujte zařízení náram ani pádům, aby nedošlo k narušení jeho normální funkce.
• Pokud je voda z vodovodu zakalená, před naplněním nádržky na vodu ji prosím chvíli nechejte odtéct, aby byla zajištěna spvná životnost ltru.
• Filtr může být vlhký v důsledku odpařování vody z pryskyřice, což je normální a neovlivňuje použití.
• Podle kvality vody a skutečného použití v různých oblastech ltr pravidelně vyměňujte.
• Neponořujte zařízení do vody.
• Chraňte zařízení před přímým slunečním zářením nebo jiným zdrojem tepla. Nevystavujte zařízení vlhkosti.
• Nenabíjejte toto zařízení po delší dobu, aby nedošlo k poškození baterie.
• Chcete-li zajistit životnost baterie, často ji nabíjejte, abyste udrželi dostatečný výkon.
• Filtrovaná voda by měla být spotřebována do 24 hodin.
07
Použití zařízení
01
Pokyny k čištění před použitím
Odstraňte veškerý obal ze
zařízení a ltru.
02
držku na vodu očistěte vodou nebo čistým
vlhkým hadříkem. (Poznámka: Neponořujte
zařízení do vody.)
03
Zařízení plně nabijte, až dokud tlačítko
nebude trvale svítit červeně.
04
Zkontrolujte, zda je těsnicí
kroužek na ltru neporušený.
Nainstalujte ltr do zařízení.
05
Napte nádrž vodou z vodovodu po rysku
maxima a stisknutím výdejního tlačítka
vypusťte 3 l vody, aby se zařízení propláchlo.
06
Nyní je zízení připraveno k použití.
ijte si čerstltrovanou vodu.
Ovládací panel
Rukojeť
Nádržka na vodu
Nabíjecí port USB typu C
Kabel USB typu C
Odklopné víko
• Nedávejte toto zařízení do mrazničky, protože by mohlo dojít k jeho poškození.
08
Displej
Stisknutím tlačítka zahájíte výdej ltrované vody a dalším stisknutím zastavíte. Zízení se automaticky zastaví za 1 minutu. Pokud je v nádrži
nedostatek vody, zařízení nebude reagovat, ani když stisknete tlačítko.
Indikace životnosti ltru a výměna
· Díky monitorování životnosti ltru podle použití bude indikátor ukazovat konstantní alové světlo, které vám připomene, abyste vyměnili ltr po
100 l nebo kažch 30 dní, podle toho, co nastane dříve.
· Pokud je životnost ltru kratší než 3 dny nebo zbývající ltrní kapacita je menší než 6 l, indikátor bude blikat alovým světlem.
· Resetování životnosti ltru: stiskněte a podržte tlačítko výdeje po dobu 8 sekund. Po dokončení resetu životnosti ltru kontrolka třikrát zabliká modře.
· Aby nedocházelo k vysychání ltru, neměl by být ponechán dlouho nepoužívaný. Pokud se předpokládá taková delší doba (například dovolená),
doporučuje se vyjmout ltr a uložit jej do uzaeného plastoho sáčku a vložit do chladničky (nikoli do mrazničky).
Žádná světelná indikace:
zařízení je v pohotovostním režimu.
Blikající alové světlo při výdeji:
ltr by měl být brzy vyměněn.
Blikající červené světlo při výdeji:
zařízení by mělo být brzy dobito.
Trvale modré světlo:
zařízení je plně nabité.
Trvale modré světlo:
zařízení vyvá vodu.
Při výdeji střídavě bliká alové a červené světlo:
ltr je třeba vyměnit a zařízení dobít.
EN
09
· Pokud nebyl ltr používán déle než 5 dní, odpusťte 3 L vody, aby se ltrační médium propláchlo; pokud nebyl používán déle než 15 dní, měl by
být ltr vyměněn.
· Pokud se předpokládá, že zařízení nebude delší dobu používáno, uchovejte jej zcela suc.
Údržba
držku pravidelně myjte a oplachujte. Před čištěním vyjměte ltr a zlikvidujte veškerou vodu. Víko je třeba otřít vlhkým haíkem. Používejte
pouze jemné čisticí prostředky, nikdy nepoužívejte rozpouštědla nebo korozivní chemikálie. Na tomto zařízení nikdy nepoužívejte hrubé/brusné
čistící prostředky/ubrousky.
Záruka & Servis
Pokud poebujete informace nebo máte potíže, navštivte webovou stránku společnosti Philips na adrese www.philips.com/water nebo kontaktujte
středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi. Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky spolnosti Philips nenachází,
obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Obsah balení
Zařízení
ltr
x1
x1
nabíjecí kabel USB typu C
íručka pro rychlý start
x1
x1
EN
10
DE
INHALTSVERZEICHNIS
Wichtig
Warnung
Verwendung des Geräts
Anzeige
Anzeige der Filterlebensdauer und Auswechseln des Filters
Wartung
Garantie und Service
Packliste
12
12
13
14
15
16
16
16
DE
Wichtig
Bitte lesen Sie diese wichtigen Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen und bewahren Sie diese für spätere Referenzzwecke
sicher auf.
Warnung
• Dieses Gerät eignet sich nur für das Filtern von Leitungswasser. Geben Sie kein Wasser ins Gerät, dessen Qualität Sie nicht kennen bzw. das
mikrobiologisch unsicher ist.
• Dieses Gerät eignet sich für Wasser mit einer Temperatur von 2-38/32-95.
• Reinigen Sie das Gerät nicht in der Spülmaschine.
• Setzen Sie das Gerät keiner Erschütterung aus bzw. lassen Sie dieses nicht fallen, weil sich das auf dessen ordnungsgemäße Funktionsweise
auswirken kann.
• Ist das Leitungswasser trübe, lassen Sie den Wasserhahn etwas laufen, bevor Sie das Wasser in den Behälter füllen, um dadurch die Lebensdauer
des Filters zu gewährleisten.
Der Filter kann aufgrund der Verdunstung des Wassers aus dem Harz feucht sein. Dies ist jedoch normal und wirkt sich nicht auf die Benutzung aus.
• Je nach Wasserqualität und tatsächlicher Benutzung in unterschiedlichen Regionen muss der Filter regelmäßig ausgewechselt werden.
• Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser.
• Schützen Sie das Gerät vor direktem Sonnenlicht bzw. anderen Hitzequellen. Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit aus.
12
Verwendung des Geräts
01
Anweisungen zur Reinigung vor der Benutzung
Entfernen Sie komplett die
Verpackung vom Gerät und Filter.
02
Reinigen Sie den Wasserbehälter mit Wasser
oder einem feuchten Tuch. (Hinweis: Tauchen
Sie das Gerät nicht ins Wasser.)
03
Laden Sie das Gerät vollständig auf,
bis die Taste konstant rot leuchtet.
04
Überprüfen Sie, ob der Dichtring
auf dem Filter intakt ist. Setzen Sie
den Filter ins Gerät ein.
05
Befüllen Sie den Behälter mit Leitungswasser
bis zur maximalen Füllhöhe und drücken den
Ausgabeknopf. Spülen Sie das Gerät mit 3l
Wasser durch.
06
Das Gerät ist nun einsatzbereit.
Genießen Sie frisch geltertes Wasser.
13
• Laden Sie das Gerät nicht lange auf, um Schäden am Akku zu vermeiden.
• Um die Akkulaufzeit zu gewährleisten, laden Sie das Gerät häug auf, um die Stromversorgung aufrechtzuhalten.
• Das gelterte Wasser muss binnen 24 Stunden konsumiert werden.
• Geben Sie dieses Gerät nicht ins Gefrierfach, da dadurch Schäden am Produkt entstehen können.
ES
Anzeige
Drücken Sie den Knopf, um geltertes Wasser abzugeben und drücken Sie diesen erneut, um die Ausgabe zu stoppen. Das Gerät stoppt
automatisch nach 1 Minute. Bendet sich nur noch wenig Wasser im Behälter, gibt das Gerät kein Wasser ab, auch wenn Sie den Knopf drücken.
Keine Lichtanzeige:
Das Gerät ist im Standby-Modus.
Blinkendes lilafarbenes Licht bei der Wasserausgabe:
Der Filter muss zeitnah ausgewechselt werden.
Blinkendes rotes Licht bei der Wasserausgabe:
Das Gerät muss zeitnah aufgeladen werden.
Konstant blaues Licht:
Das Gerät ist vollständig aufgeladen.
Konstant blaues Licht:
Das Gerät gibt Wasser aus.
Lilafarbenes und rotes Licht abwechselnd blinkend:
Der Filter muss ausgetauscht und das Gerät aufgeladen werden.
14
Bedienteil
Gri
Wasserbehälter
Gri, USB-C-Anschluss
USB-C-Kabel
aufklappbarer Deckel
ES
15
Anzeige der Filterlebensdauer und Auswechseln des Filters
· Mithilfe der Überwachung der verbrauchsabhängigen Filterlebensdauer wird durch ein konstantes lilafarbenes Licht angezeigt, dass der Filter
nach 100 l bzw. alle 30 Tage, je nachdem, was zuerst eintritt, ausgewechselt werden muss.
· Beträgt die Lebensdauer des Filters weniger als 3 Tage bzw. liegt die Filterleistung unter 6 l, blinkt die Anzeige lila, um Sie darauf hinzuweisen.
· Zurücksetzen der Filterlebensdauer: Drücken und halten Sie den Ausgabeknopf 8 Sekunden lang gedrückt. Die Anzeige leuchtet 3-mal blau auf,
sobald die Filterlebensdauer zurückgesetzt wurde.
· Um zu vermeiden, dass der Filter austrocknet, darf dieser nicht für längere Zeit unbenutzt bleiben. Ist solch ein Zeitraum absehbar (z. B. im Falle
eines Urlaubs), so wird empfohlen, den Filter herauszunehmen und in einem geschlossenen Plastikbeutel im Kühlschrank (nicht im Gefrierfach)
aufzubewahren.
· Wurde der Filter länger als 5 Tage nicht benutzt, lassen Sie bitte 3 l Wasser ablaufen, um das Filtermedium zu spülen; wurde dieser länger als
15 Tage nicht benutzt, muss dieser ausgewechselt werden.
· Bewahren Sie das Gerät bitte komplett trocken auf, wenn es einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
Wartung
Waschen und spülen Sie den Behälter regelmäßig aus. Entfernen Sie den Filter und lassen Sie das ganze Wasser vor der Reinigung ablaufen.
Wischen Sie den Deckel mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie ausschließlich milde Reinigungsmittel und verwenden Sie niemals
Lösungsmittel oder ätzende Chemikalien. Verwenden Sie keine Scheuerpads bei diesem Gerät.
Garantie und Service
Sollten sie Fragen haben oder mehr Informationen benötigen, besuchen sie unsere Philips Webseite www.philips.com/water oder kontaktieren
Sie unsere Service Hotline oder Ihren Philips Händler.
Packliste
Gerät
Filter
x1
x1
USB-C-Ladekabel
Schnellstartanleitung
x1
x1
16
EN
TABLE OF CONTENTS
Important
Warning
Using the device
Display
Filter lifetime indication and replacement
Maintenance
Guarantee & Service
Packaging list
18
18
19
20
20
21
21
21
EN
Important
Please read this important information carefully before you use the device and save it for future reference.
Warning
• This device is intended to lter tap water only. Do not put water of unknown quality or that has been microbiologically unsafe into the device.
• This device is designed to be used with water of temperature of 2-38/32-95.
• Do not put the device in the dishwasher for cleaning.
• Do not subject the device to impact or fall so as not to aect its normal function.
• If the tap water is turbid, please run the tap water for a while before lling in the water tank to ensure the lter lifetime.
• The lter may be moist due to the evaporation of water from the resin, which is normal and does not aect the use.
• According to the water quality and actual usage in dierent regions, please replace the lter regularly.
• Please do not immerse the device in water.
• Keep the device from direct sunlight, or any other heat source. Do not expose the device to moisture.
• Do not charge this device for a long time to avoid damage to the battery.
• To ensure the battery life, please charge it frequently to maintain sucient power.
• The ltered water should be consumed within 24 hours.
• Do not put this product in the freezer, as it may cause damage to the product.
18
FR
Using the device
01
Cleaning instructions before use
Remove all packaging from the
device and the lter.
02
Clean the water tank with water or a clean
damp cloth. (Note: Please do not immerse
the device in water.)
03
Fully charge the device until the
button shows constant red light.
04
Check if the sealing ring is intact
on the lter. Install the lter in the
device.
05
Fill the tank with tap water to the max line,
and press the dispensing button to discard
3L of water to ush the device.
06
The device now is ready for use.
Enjoy freshly ltered water.
Control panel
Handle
Water tank
Type-C USB charging port
Type-C USB cable
Flip-top lid
19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Philips AWP2980WH/58 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à