SPEEDLINK Vivente 2.1 Quick Installation Guide

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Quick Installation Guide
Vers. 1.0
©2008 Jöllenbeck. All rights reserved. SPEEDLINK®, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK swoosh are
registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. All other trademarks are the property of their respective owners.
llenbeck shall not be made liable for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is
subject to change without prior notice. JÖLLENBECK GmbH, 27404 Weertzen, GERMANY
Quick install Guide
ViVente
2.1 suBWOOFer sYsteM
Ограничение на отговорността
Jöllenbeck GmbH в никакъв случай не
поема отговорност за последствия
от щети, като повреди или загуба на
собственост, загуби от приходи или
оборот, разходи за резервни части,
разходи за неприятности поради
прекъсване на работа или други щети.
При никакви обстоятелства не могат да
се признаят искове, които надхвърлят
продажната цена на продукта.
Избягване увреждане на слуха
ВНИМАНИЕ: Използването на слушалки
както и продължителното слушане
на силен звук може да доведе до
дълготрайно увреждане на слуха.
Гаранция
За този продукт ние Ви даваме
двугодишна гаранция от датата на
покупката по отношение на изработката
и на всички използвани части.
Съответствие
Под въздействието на силни статични,
електрически или високочестотни
полета (радиоуредби, мобилни
телефони, микровълнови разреждания)
може да се стигне до смущения във
функциите на уреда (уредите). В такъв
случай се опитайте да увеличите
разстоянието до пречещите уреди.
BG SI
Omejitev odgovornosti
Jöllenbeck GmbH nikakor ne prevzema
odgovornosti za škodo kot so poškodbe ali
izguba imetja, upad dobička ali prometa,
stroški za nadomestne dele, izdatki za
nevšečnosti zaradi prekinitve storitev ali
druge poškodbe. Pod nobenimi pogoji ni
mogoče uveljavljati pravic, ki presegajo
kupno ceno izdelka.
Izogibanje okvaram sluha
POZOR: Uporaba ušesnih in naglavnih
slušalk ter dolgotrajno poslušanje pri
visoki glasnosti lahko privede do trajne
okvare sluha.
Garancija
Za ta proizvod Vam v primeru dokazanih
napak v materialu ali pri proizvodnji damo
garancijo za dobo dveh let, ki velja od
datuma nakupa.
Skladnost
Pod vplivom močnih statičnih, električnih
ali visoko frekvenčnih polj (radijske
naprave, mobilni telefoni, mikrovalovne
pečice) lahko pride do motenj delovanja
naprave (naprav). V tem primeru poskusite
povečati razdaljo do motečih naprav.
Support
A support form is available on our website: www.speedlink.com.
Alternatively you can e-mail our technical support team directly: [email protected]
sl-8221
1. Anslut högtalarens strömkabel till ett vägguttag (230V,
50-60 Hz ~).
2. Sammankoppla fjärrkontrollens röda och vita RCA-
kontakt med ljudingången (Audio Input) på subwoofern
och anslut adapterkabeln till ljudkortet.
3. Sammankoppla högtalarna med de vänstra och högra
ljudutgångarna (Audio Output) på subwoofern.
4. Ställ in volym och basstyrka på subwoofern och sätt på
huvudkontakten (Power).
1. Sæt højtalernes strømkabel ind i en stikdåse (230V,
50-60 Hz ~).
2. Forbind fjernbetjeningen røde og hvide chinch stik med
lyd-indgangene (Audio Input) på subwooferen og slut
jackstikket til lydkortet.
3. Forbind højtalerne med de venstre og højre lyd-udgange
(Audio Output) på subwooferen.
4. Juster lydstyrke og bas på subwooferen og tænd
hovedafbryderen (Power).
1. Električni kabel zvočnikov vtaknite v vtičnico (230 V,
50-60 Hz ~).
2. Rdeči in beli činč vtič daljinskega upravljanja povežite
z avdio vhodi (Audio Input) na nizkotoncu in priključite
stereo vtič na zvočno kartico.
3. Zvočnike povežite z levimi in desnimi avdio izhodi (Audio
Output) na nizkotoncu.
4. Nastavite glasnost in base na nizkotoncu in vklopite
glavno stikalo (Power).
SI
1. Dugja a hangszóró hálózati kábelét a konnektorba
(230V, 50-60 Hz ~).
2. Dugja a távirányító piros és fehér RCA-dugóját a
mélysugárzó audio-bemenetébe (Audio input), a jack
dugót pedig csatlakoztassa a hangkártyához.
3. Kösse össze a hangszórót a mélysugárzó bal és jobb
audio-kimenetével (Audio output).
4. A mélysugárzón állítsa be a hangerőt és a mélyhang-
erősséget, és kapcsolja be a főkapcsolót (Power).
Hu
1. Включете захранващия кабел в контакта (230V, 50-60
Hz ~).
2. Свържете червения и белия чинч щекер на
дистанционното управление с аудио входовете (Audio
Input) на субуфера, а комутационния жак свържете
със звуковата карта.
3. Свържете високоговорителите с левия и десния
аудио изход (Audio Output) на субуфера.
4. Настройте силата на звука и на басите на субуфера и
включете главния шалтер (Power).
BG
1. Przewód elektryczny głośników podłączyć do gniazdka
(230V, 50-60 Hz ~).
2. Czerwony i biały wtyk cinch pilota podłączyć do wejścia
audio (audio input) subwoofera, a wtyk jack podłączyć
do karty dźwiękowej.
3. Podłączyć głośniki do lewego i prawego wyjścia audio
(audio output) subwoofera.
4. Ustawić poziom głośności oraz poziom basu i włączyć
włącznikiem głównym (power).
pLSE
1. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος των ηχείων σε μια πρίζα
(230V, 50-60Hz ~).
2. Συνδέστε το κόκκινο και το λευκό βύσμα Cinch του
τηλεχειριστηρίου με τις εισόδους ήχου (audio input) στο
subwoofer και κατόπιν συνδέστε το αρσενικό βύσμα στην
κάρτα ήχου.
3. Συνδέστε τα ηχεία με τις αριστερές και τις δεξιές εξόδους
ήχου (audio output) στο subwoofer.
4. Ρυθμίστε την ένταση ήχου και μπάσων στο subwoofer
και ενεργοποιήστε και τον κεντρικό διακόπτη (Power).
Gr
1. Napájecí kabel reproduktorů připojte do elektrické
zásuvky (230 V, 50 – 60 Hz ~).
2. Červený a bílý cinch konektor dálkového ovládání
připojte k audiovstupům (audio input) na subwooferu,
kolíkový konektor připojte ke zvukové kartě.
3. Reproduktory připojte k levému a pravému audiovýstupu
(audio output) na subwooferu.
4. Na subwooferu nastavte hlasitost a intenzitu basů a
zapněte hlavní vypínač (power).
CZ
DK
SE
Ansvarsbegränsning
Jöllenbeck GmbH ansvarar inte för
följdskador, så som skador på eller förlust
av egendom, vinst- eller omsättningsför-
lust, kostnader för reservdelar, utgifter för
olägenheter pga. driftavbrott eller andra
skador. Under inga omständigheter kan
anspråk göras gällande som överstiger
inköpspriset på produkten.
Undvik hörselskador
VARNING: Att använda öronsnäcka eller
hörlurar och/eller lyssna på hög volym
under lång tid kan leda till bestående
hörselskador.
Garanti
För denna produkt lämnar vi garanti
på tillverkning och material i två år från
inköpsdatum.
Konformitet
Starka statiska, elektriska eller
högfrekventa fält (radioanläggningar,
mobiltelefoner, urladdningar från
mikrovågsugnar) kan påverka
apparatens/apparaternas funktion. I så
fall ska du försöka öka avståndet till den
apparat som stör.
DK
Begrænset ansvar
Jöllenbeck GmbH hæfter ikke på nogen
måde for følgeskader såsom skader på
eller tab af ejendom, indtjenings- eller
omsætningstab, udgifter til reservedele,
udgifter i forbindelse med gener på grund
af manglende arbejdsdygtighed eller andre
skader. Der kan under ingen omstændig-
heder stilles krav, der overstiger produktets
købspris.
Forebyggelse af høreskader
BEMÆRK: Brug af øre- eller hovedte-
lefoner samt langvarig lytning med høj
lydstyrke kan føre til varige høreskader.
Garanti
På dette produkt giver vi en garanti på to
år fra købsdatoen for dets forarbejdning og
alle indbyggede dele.
Overensstemmelseserklæring
Stærke statiske, elektriske felter eller
felter med en høj frekvens (radioanlæg,
mobiltelefoner, udladning af mikrobølger)
kan påvirke enhedens (enhedernes)
funktion. Forsøg i dette tilfælde at forstørre
afstanden til de forstyrrende enheder.
pL
Ograniczenie odpowiedzialności
Firma Jöllenbeck GmbH w żadnym wy-
padku nie odpowiada za uszkodzenia czy
utratę własności, straty dotyczące zysków
lub obrotów, koszty części wymiennych,
wydatki nieuzgodnione spowodowane
zakończeniem świadczenia usługi lub
inne szkody. W żadnym wypadku nie
będą uwzględniane roszczenia, które
przekraczają cenę zakupu produktu.
Zapobieganie uszkodzeniu słuchu
UWAGA: Korzystanie z słuchawek oraz
długotrwałe słuchanie przy ustawionej
dużej głośności może prowadzić do
trwałego uszkodzenia słuchu.
Gwarancja
Na niniejszy produkt udzielamy Państwu
gwarancji na okres dwóch lat od daty
zakupu obejmującą obróbkę i wszystkie
wbudowane elementy.
Zakłócenia Zgodność
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne
lub elektromagnetyczne o wysokiej
częstotliwości (urządzenia radiowe,
telefony przenośne, telefony komórkowe,
mikrofalówki, rozładowania elektryczne)
mogą być przyczyną zakłóceń w działaniu
urządzenia (urządzeń). W takim wypadku
należy zachować większą odległość od
źródeł zakłóceń.
CZ
Omezení odpovědnosti
Společnost Jöllenbeck GmbH neodpo-
vídá za následné škody, tj. za škody
na majetku či jeho ztrátu, ušlý zisk či
obrat, náklady na náhradní díly, výdaje
za nepříjemnosti v důsledku přerušení
činnosti a další škody. V žádném
případě nelze uplatňovat nároky
přesahující kupní cenu výrobku.
Prevence poškození sluchu
POZOR: Používání náhlavních sluchá-
tek resp. sluchátek do uší a dlouhý
poslech při vysoké hlasitosti mohou
způsobit trvalé poškození sluchu.
Záruka
Na tento výrobek poskytujeme záruku
dva roky od data prodeje. Záruka se
vztahuje na zpracování a všechny
použité komponenty.
Prohlášení o shodě
Za působení silných statických,
elektrických, nebo vysokofrekvenčních
polí (rádiová zařízení, mobilní telefony,
mikrovlnné výboje) může dojít k omezení
funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém
případě se pokuste zvětšit distanci k
rušivým přístrojům.
Gr
Περιορισμός ευθύνης
Η Jöllenbeck GmbH δεν ευθύνεται σε καμία
περίπτωση για ενδεχόμενες ζημίες, όπως
φθορές ή απώλεια περιουσίας, απώλεια
κέρδους ή κύκλου εργασιών, κόστος
ανταλλακτικών, έξοδα λόγω προβλημάτων και
διακοπής παρεχόμενων υπηρεσιών ή λοιπές
ζημίες. Σε καμία περίπτωση δεν υπάρχει
δυνατότητα αξίωσης για αποζημίωση που
υπερβαίνει την τιμή πώλησης του προϊόντος.
Αποφυγή διαταραχών της ακοής
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η χρήση ακουστικών αυτιών
ή ακουστικών κεφαλής, καθώς και η
μακροχρόνια έκθεση σε υψηλή ακουστική
ένταση μπορούν να οδηγήσουν σε
μακροχρόνιες διαταραχές της ακοής.
Εγγύηση
Για το προϊόν αυτό σας προσφέρουμε
εγγύηση δυο ετών από την ημερομηνία
αγοράς για την ποιότητα υλικών και
κατασκευής.
Δήλωση συμμόρφωσης
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών,
ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής
συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις,
κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών
μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν επιδράσεις
στη λειτουργία της συσκευής (των
συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση
δοκιμάστε να αυξήσετε την απόσταση προς
τις συσκευές που δημιουργούν παρεμβολή.
Hu
Felelősség korlátozása
A Jöllenbeck GmbH semmilyen esetben
nem vállal felelősséget káresemények
következményeiért, mint pl. tulajdon
sérülése vagy elvesztése, nyereség- vagy
forgalom elmaradása, pótalkatrészek
költsége, szolgáltatás megszakítása miatti
kellemetlenségek okán vagy más kár miatt
felmerülő kiadások. Semmilyen körülmé-
nyek között nem támasztható olyan igény,
amely meghaladja a termék vételárát.
Halláskárosodás elkerülése
FIGYELEM: Fül- vagy fejhallgatók
használata, valamint hosszú ideig tartó
magas hangerőn történő használat tartós
halláskárosodáshoz vezethet.
Garancia
Ezen termékre a vásárlás dátumától
számított két év garanciát vállalunk a kidol-
gozásra és minden beépített alkatrészre.
Megfelelés
Erős statikus, elektromos vagy nagy-
frekvenciájú mezők (rádióberendezések,
mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok,
mikrohullámú sütők, kisülések) hatására
a készülék (a készülékek) működési
zavara léphet fel. Ebben az esetben
próbálja meg növelni a távolságot a zavaró
készülékekhez.
ru
Ограничение ответственности
Компания Jöllenbeck GmbH не несет
ответственности за косвенные убытки,
как то: повреждение или потеря
имущества, неполучение прибыли или
доходов, расходы на запчасти, расходы
на неудобства в связи с перерывом в
работе и прочие убытки. Ни при каких
обстоятельствах не принимаются
претензии, сумма которых превышает
покупную стоимость изделия.
Опасность для слуха
ВНИМАНИЕ: Использование наушников,
вставляемых в уши или надеваемых
на голову, а также длительное
прослушивание громкой музыки может
привести к необратимым повреждениям
слуха.
Гарантия
На данное изделие и все встроенные
части действует гарантия в течение 2 лет
с даты покупки.
Заявление о соответствии
Из-за влияния сильных статических,
электрических или высокочастотных
полей (излучение радиоустановок,
мобильных телефонов, микроволновых
печей) могут возникнуть радиопомехи. В
этом случае нужно увеличить расстояние
от источников помех.
NL
Aansprakelijkheidsbeperking
De rma Jöllenbeck GmbH kan in geen
geval aansprakelijk worden gesteld voor
schade veroorzaakt door verlies van
eigendom, winst- of omzetverlies, kosten
voor wisselstukken, onvoorziene uitgaven
door werkonderbreking of andere schade.
In geen geval kan een schadevergoeding
worden geëist, die de aankoopprijs van het
product overschrijdt.
Het voorkomen van gehoorschade
BELANGRIJK: Het gebruik van oor- of kop-
telefoons en het zich blootstellen aan grote
geluidsterktes gedurende langere tijd kan
blijvende gehoorschade veroorzaken.
Garantie
Voor dit product geldt een garantie van
twee jaar vanaf verkoopsdatum op de ver-
werking en alle ingebouwde onderdelen.
Conformiteit
Velden met een sterke statische,
elektrische of hoogfrequente lading
(radiotoestellen, draadloze telefoons,
GSM-telefoons, ontladingen van microgol-
ven) kunnen van invloed zijn op de werking
van het apparaat (de apparaten). Probeer
in dat geval de afstand tot de storende
apparaten te vergroten.
ES
Limitación a la garantía
Jöllenbeck GmbH no se responsabiliza en
ningún caso por los daños causados tales
como desperfectos, o perdidas ocasio-
nales de la propiedad privada, perdida de
benecios o ventas, costos de repuestos,
deterioros o interrupciones ocasionales del
servicio o cualquier otro perjuicio inheren-
te. Nunca se podrá solicitar resarcimiento
de daños por un valor superior al del
precio de venta del producto.
Cómo evitar daños de audición
ATENCIÓN: La ultilización prolongada
de auriculares, cascos o de botón, y la
audición a alto volumen pueden acarrear
daños auditivos de larga duración.
Garantía
Este producto tiene una garantía de dos
años a partir de la fecha de compra tanto
para defectos de fabricación como de sus
componentes.
Declaración de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos
eléctricos, estáticos o de alta frecuencia
(emisores, teléfonos inalámbricos y
móviles, descargas de microondas)
pueden aparecer señales parasitarias
que perturben el buen funcionamiento del
aparato (los aparatos). En caso necesario
conviene que la distancia con los aparatos
implicados sea la mayor posible.
It
tr
Sorumluluk kısıtlaması
Jöllenbeck GmbH hiçbir şekilde mal hasarı
veya kaybı, kâr veya satış zararları, yedek
parça masraarı, hizmet kesintileri sonucu
oluşan sıkıntılar için girilen masraar veya
diğer zararlar gibi hasarlar için sorumlu
tutulamaz. Ürünün satış yatını geçen hak
taleplerinde kesinlikle bulunamaz.
Duyma sorunlarının önlenmesi
DİKKAT: Kulaklıkların kullanılması ve uzun
süreli yüksek seste dinleme, uzun süreli
duyma kusurlarına neden olabilir.
Garanti
Bu üründe, satın alma tarihini takip eden iki
yıl boyunca işçilik ve takılmış tüm parçalara
yönelik garanti veriyoruz.
Uygunluk
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek
frekanslı alanlarının etkisi ile (radyo
istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga
boşalımları) cihazın (cihazların) işlevleri
kısıtlanabilir. Bu durumda parazit yapan
cihazlara mesafeyi uzatmaya çalışın.
EN
Limitation of liability
Jöllenbeck GmbH shall not be liable for
damages such as damages to or loss of
property, prot or turnover losses, costs for
spare parts, expenses for inconveniences
arising from the interruption of a service or
any other damages. Claims which exceed
the purchasing price of the product may
not be asserted under any circumstances.
Avoiding hearing damage
WARNING: The use of ear or headphones
as well as listening to audio for extended
periods at loud volume levels may cause
permanent hearing damage.
Warranty
We warrant this product for two years from
the date of purchase in respect of work-
manship and all built-in components.
Declaration of Conformity
Operation of the device (the devices) may
be affected by strong static, electrical or
high-frequency elds (radio installations,
mobile telephones, microwave discharges).
If this occurs, try increasing the distance
between the devices that are causing
interference.
DE
Haftungsbeschränkung
Die Jöllenbeck GmbH haftet in keinem
Fall für Schadensfolgen wie Schäden an
oder Verlust von Eigentum, Gewinn- oder
Umsatzverluste, Kosten für Ersatzteile,
Ausgaben für Unannehmlichkeiten
durch Dienstunterbrechung oder andere
Schäden. Unter keinen Umständen können
Ansprüche geltend gemacht werden, die
den Kaufpreis des Produkts übersteigen.
Vermeidung von Hörschäden
ACHTUNG: Die Benutzung von Ohr- oder
Kopfhörern sowie langes Hören großer
Lautstärken kann zu dauerhaften Hörschä-
den führen.
Garantie
Für dieses Produkt gewähren wir Ihnen
eine Garantie von zwei Jahren ab Kaufda-
tum auf Verarbeitung und alle eingebauten
Teile.
Konformitäts Hinweis
Unter Einwirkung von starken statischen,
elektrischen oder hochfrequenten Feldern
(Funkanlagen, Mobiltelefonen, Mikrowellen
Entladungen) kann es zu Funktionsbeein-
trächtigungen des Gerätes (der Geräte)
kommen. Versuchen Sie in diesem Fall,
die Distanz zu den störenden Geräten zu
vergrößern.
Fr
Limitation de responsabilité
La société Jöllenbeck GmbH décline toute
responsabilité pour les conséquences de
dommages telles que les dégradations,
la perte de biens, les pertes de gains ou
de chiffre d‘affaires, les frais de pièces
détachées, les dépenses dues aux dé-
sagréments occasionnés par l‘interruption
de services ou autres dommages. Il n‘est
en aucun cas possible de faire valoir des
prétentions dépassant le prix d‘achat du
produit.
Pour éviter des lésions auditives
ATTENTION : l’utilisation d’écouteurs et
d’oreillettes et l’écoute prolongée à haut
volume peuvent entraîner des lésions
auditives durables.
Garantie
Nous accordons sur ce produit une
garantie de deux ans à compter de la date
d’achat couvrant les défauts de fabrication
et tous les composants.
Conformité
La présence de champs statiques,
électriques ou à haute fréquence intenses
(installations radio, téléphones mobiles,
décharges de micro-ondes) peut perturber
le bon fonctionnement de l‘appareil (ou
des appareils). Dans ce cas, essayez
d‘éloigner les appareils à l’origine des
perturbations.
It
Limitazione della responsabilità
La Jöllenbeck GmbH non risponde in nes-
sun caso per conseguenze dannose come
danni alla o perdita della proprietà, perdita
di utile o di fatturato, costi per pezzi di
ricambio, spese per inconvenienti a causa
di interruzione del servizio o altri danni. In
nessun caso potranno essere avanzate
richieste che superino il prezzo d‘acquisto
del prodotto.
Evitare danni all‘udito
ATTENZIONE: l‘uso di auricolari o cufe
nonché l‘ascolto prolungato a volume
elevato può provocare danni permanenti
dell‘udito.
Garanzia
Per questo prodotto concediamo una
garanzia della durata di due anni a partire
dalla data di acquisto. La garanzia copre
i difetti di fabbricazione, nonché quelli dei
componenti integrati.
Conformità
L‘esposizione a campi statici, elettrici o
elettromagnetici ad alta frequenza (impianti
radio, cellulari, scariche di microonde)
potrebbe compromettere la funzionalità
del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso
cercare di aumentare la distanza dalle fonti
di interferenza.
1. Hoparlörlerin elektrik kablosunu prize takın (230V, 50-60 Hz ~).
2. Uzaktan kumandanın kırmızı ve beyaz Chinch şini Subwoofer’daki Audio
girişlerine (Audio Input) takın ve jak şi ses kartına bağlayın.
3. Hoparlörleri, Subwoofer’daki sol ve sağ Audio çıkışlarına (Audio Output)
bağlayın.
4. Ses düzeyini ve bası Subwoofer’dan ayarlayın ve ana şalteri (Power) açın.
tr
1. Raccorder le câble d’alimentation des haut-parleurs à une prise de courant
(230 V, 50-60 Hz ~).
2. Relier les ches cinch rouges et blanches de la télécommande aux entrées
audio (Audio Input) sur le subwoofer et brancher le connecteur jack sur la
carte son.
3. Relier les haut-parleurs avec les sorties audio de droite et de gauche (Audio
Output) du subwoofer.
4. Régler le volume et les basses sur le subwoofer et allumer l’interrupteur
principal (Power).
Fr
1. Подключить кабель питания динамиков к розетке (230В, 50-60 Гц ~).
2. Подключить красные и белые штекеры RCA дистанционного управления
к аудио-входам (Audio Input) на сабвуфере и подсоединить штекер TRS к
звуковой карте.
3. Подключить динамики к левыми и правым аудио-выходам (Audio Output)
на сабвуфере.
4. Отрегулировать громкость и басы на сабвуфере и включить главный
выключатель (Power).
ru
1. Stromkabel der Lautsprecher an eine Steckdose anschließen (230V,
50-60 Hz ~).
2. Den roten und weißen Chinch Stecker der Fernbedienung mit den Audio-
Eingängen (Audio Input) am Subwoofer verbinden und den Klinken-Stecker
an die Soundkarte anschließen.
3. Die Lautsprecher mit den linken und rechten Audio-Ausgängen (Audio Output)
am Subwoofer verbinden.
4. Lautstärke und Bassstärke am Subwoofer einstellen und den Hauptschalter
(Power) einschalten.
DE
1. Enchufar el cable de altavoces a una toma de corriente (230V, 50-60 Hz ~).
2. El conector negro de altavoces de la tarjeta de sonido se enchufa al
ordenador y el otro extremo al „Input“ del altavoz.
3. Conecta luego los dos altavoces con el cable negro de3,5 mm que está
instalado en uno de los altavoces. Enchúfalo al zócalo „Speaker“.
4. El volumen y los graves se ajustan en el altavoz, activa luego el interruptor
(Power).
1. Collegare il cavo elettrico dell‘altoparlante ad una presa (230V, 50-60 Hz ~).
2. Collegare il connettore RCA rosso e quello bianco del telecomando agli
ingressi audio (Audio Input) sul subwoofer e collegare la spina jack alla
scheda audio.
3. Collegare gli altoparlanti alle uscite di destra e di sinistra (Audio Output) del
subwoofer.
4. Impostare il volume e i bassi sul subwoofer ed accendere l‘interruttore
principale (Power).
ItES
1. Plug the mains cable on the speaker into an AC outlet (230V, 50-60Hz).
2. Plug the red and white phono plugs on the remote into the Audio Input sockets
on the subwoofer, then plug the jack plug into the soundcard.
3. Plug the speakers into the left and right Audio Output sockets on the
subwoofer.
4. Adjust the volume and bass levels on the subwoofer and set the Power switch
to on.
EN
1. Stroomkabel van de luidspreker aansluiten op een contactdoos (230V,
50-60 Hz ~).
2. De rode en witte cinch-stekker van de afstandsbediening met de audio-
ingangen (audio input) met de subwoofer verbinden en de klink-stekker op de
geluidskaart aansluiten.
3. De luidspreker met de linker en rechter audio-uitgangen (audio output) van de
subwoofer verbinden.
4. Volume en bassterkte op de subwoofer instellen en de hoofdschakelaar
(power) inschakelen.
NL
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SPEEDLINK Vivente 2.1 Quick Installation Guide

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Quick Installation Guide