Electrolux EJ2301AOX Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
EJ2301AOX
................................................ .............................................
ET KÜLMIK-SÜGAVKÜLMUTI KASUTUSJUHEND 2
FR RÉFRIGÉRATEUR/
CONGÉLATEUR
NOTICE D'UTILISATION 14
LV LEDUSSKAPIS AR
SALDĒTAVU
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 28
LT ŠALDYTUVAS-ŠALDIKLIS NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 40
PL CHŁODZIARKO-
ZAMRAŻARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI 52
SISUKORD
1. OHUTUSJUHISED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. SEADME KIRJELDUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. ENNE ESIMEST KASUTAMIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. PUHASTUS JA HOOLDUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. VEAOTSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. TEHNILISED ANDMED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SULLE MÕELDES
Täname Teid selle Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mille loomisel on rakendatud pikaaegset
professionaalset kogemust ja innovatsiooni. Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka Teid. Ükskõik, millal
Te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite alati alati kindel olla.
Teretulemast Electroluxi!
Külastage meie veebisaiti:
Leiate nõuandeid, brošüüre, veaotsingu, teavet teeninduse kohta:
www.electrolux.com
Võite registreerida oma toote parema teeninduse saamiseks:
www.electrolux.com/productregistration
Saate osta lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi:
www.electrolux.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed.
Andmed leiate andmesildilt. Mudel, tootenumber (PNC), seerianumber.
Hoiatus / oluline ohutusinfo.
Üldine info ja nõuanded
Keskkonnainfo
Jäetakse õigus teha muutusi.
2
www.electrolux.com
1.
OHUTUSJUHISED
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege
kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei
vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse
tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke
juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasu‐
tada.
1.1 Laste ja ohustatud inimeste
turvalisus
HOIATUS
Lämbumise, vigastuse või püsiva kah‐
justuse oht!
Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aas‐
tased lapsed ning füüsilise, sensoorse või
vaimse puudega inimesed või kogemuste ja
teadmisteta isikud juhul, kui nende üle on jä‐
relvalve ja kui nende turvalisuse eest vastutav
isik on neid juhendanud ning näidanud sead‐
me kasutamisega kaasnevaid ohte.
Ärge lubage lastel seadmega mängida.
Hoidke pakendid lastele kättesaamatuna.
Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhas‐
tada ega hooldustoiminguid läbi viia.
1.2 Paigaldamine
HOIATUS
Seadet tohib paigaldada ainult kvalifit‐
seeritud elektrik!
Eemaldage kõik pakkematerjalid.
Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada ega ka‐
sutada.
Järgige seadmega kaasas olevaid paigaldus‐
juhiseid.
Olge seadme teise kohta viimisel ettevaatlik,
sest see on raske. Kasutage alati kaitsekin‐
daid.
Jälgige, et õhk saaks seadme ümber vabalt
liikuda.
Enne seadme vooluvõrku ühendamist oodake
vähemalt 4 tundi. See on vajalik selleks, et õli
saaks kompressorisse tagasi valguda.
Ärge paigutage seadet radiaatorite, pliitide
ega ahjude lähedusse.
Ainult veeühendusega seadmete puhul: ühen‐
dage ainult joogiveevarustusega.
Seadme tagakülg tuleb paigutada vastu seina.
Ärge paigutage seadet otsese päikesevalgu‐
sega kohta.
Elektriühendus
HOIATUS
Tulekahju- ja elektrilöögioht!
Seade peab olema maandatud.
Kõik elektriühendused peab teostama kvalifit‐
seeritud elektrik.
Kontrollige, kas andmesildil toodud elektrilised
parameetrid vastavad vooluvõrgu näitajatele.
Vastasel juhul võtke ühendust elektrikuga.
Kasutage alati nõuetekohaselt paigaldatud
ohutut pistikupesa.
Ärge kasutage mitmikpistikuid ega pikendus‐
kaableid.
Veenduge, et te elektrilisi osi ei vigastaks (nt
toitepistikut, toitejuhet, kompressorit). Elektri‐
liste osade vahetamiseks pöörduge teenin‐
duskeskusse või elektriku poole.
Ühendage toitepistik seinakontakti alles pärast
paigalduse lõpuleviimist. Veenduge, et pärast
paigaldamist säilib juurdepääs toitepistikule.
Toitejuhe peab jääma toitepistikust allapoole.
Seadet välja lülitades ärge tõmmake toitekaa‐
blist. Hoidke alati kinni toitepistikust.
1.3 Kasutamine
See seade on mõeldud kasutamiseks kodu‐
ses majapidamises või muudes sarnastes
kohtades, näiteks:
kauplustes, kontorites ja mujal, kus on töö‐
tajatele mõeldud köögid;
talumajapidamistes;
hotellides, motellides ja muudes majutus‐
kohtades;
hommikusöögiga-tüüpi ööbimiskohtades.
HOIATUS
Vigastuse, põletuse või elektrilöögioht!
Kasutage seda seadet ainult kodustes tingi‐
mustes.
Ärge muutke seadme tehnilisi omadusi.
Ärge pange seadmesse muid elektriseadmeid
(nt jäätisevalmistajat), kui see pole tootja poolt
ette nähtud.
EESTI 3
Olge ettevaatlik külmutusagensi süsteemiga –
see on õrn. Külmutusagens sisaldab isobutaa‐
ni (R600a), mis on suhteliselt keskkonnaohutu
gaas. Siiski on see tuleohtlik.
Kui külmutusagens on viga saanud, siis veen‐
duge, ega seadmest ei tule leeke või suitsu.
Õhutage ruum korralikult.
Jälgige, et kuumad esemed ei puutuks vastu
seadme plastpindu.
Ärge asetage kihisevaid jooke sügavkülmikus‐
se. See tekitab joogipudelis rõhku.
Ärge hoidke seadmes süttivaid gaase ega ve‐
delikke.
Ärge pange süttivaid või süttiva ainega määr
dunud esemeid seadmesse, selle lähedusse
või peale.
Ärge katsuge kompressorit ega kondensaato‐
rit. Need on kuumad.
Ärge eemaldage sügavkülmikust toiduaineid
ega puutuge neid märgade või niiskete käte‐
ga.
Kui võtate seadmest jääkommi, ärge seda ko‐
he suhu pistke. Oodake mõni minut.
Ärge külmutage juba ülessulatatud toiduai‐
neid.
Järgige külmutatud toiduainete pakenditel ole‐
vaid säilitusjuhiseid.
1.4 Hooldus ja puhastus
HOIATUS
Seadme vigastamise või kahjustamise
oht!
Enne hooldust lülitage seade välja ja ühenda‐
ge toitepistik pistikupesast lahti.
Ärge kasutage seadme puhastamiseks vee-
või aurupihustit.
Puhastage seadet pehme niiske lapiga. Kasu‐
tage ainult neutraalseid puhastusaineid. Ärge
kasutage abrasiivseid tooteid, küürimisšvam‐
me, lahusteid ega metallist esemeid.
Kontrollige regulaarselt külmiku sulamisvee
ärajooksu; vajadusel puhastage. Kui ärajook‐
sukoht on ummistunud, koguneb sulamisvesi
seadme põhjale.
Selle seadme jahutusüksus sisaldab süsivesi‐
nikke. Süsteemi tohib hooldada ja laadida ai‐
nult kvalifitseeritud tehnik.
1.5 Sisevalgusti
Selles seadmes kasutatav valgustipirn või ha‐
logeenlamp on mõeldud kasutamiseks ainult
kodumasinates. Ärge kasutage seda ruumide
valgustamiseks.
1.6 Jäätmekäitlus
HOIATUS
Lämbumis- või vigastusoht!
Eemaldage seade vooluvõrgust.
Lõigake toitekaabel seadme küljest lahti ja vi‐
sake ära.
Eemaldage uksekäepide, et vältida laste ja
loomade seadmesse lõksujäämist.
Selle seadme külmutusagensi süsteem ja iso‐
latsioonimaterjalid on osoonisõbralikud.
Isolatsioonivaht sisaldab tuleohtlikku gaasi.
Seadme õige kõrvaldamise kohta saate täpse
maid juhiseid kohalikust omavalitsusest.
Ärge vigastage soojusvaheti läheduses paik‐
nevat jahutusüksust.
4
www.electrolux.com
2. SEADME KIRJELDUS
1
6
4
7
5
2
3
1
Traatriiul
2
Võisektsioon
3
Ukseriiulid
4
Andmesilt
5
Köögiviljasahtel
6
Klaasriiulid
7
Temperatuurinupp ja sisevalgusti
3. ENNE ESIMEST KASUTAMIST
3.1
1. Puhastage seadme sisemisi osi ja kõiki tarvi‐
kuid sooja vee ja neutraalse pesuvahendiga.
2. Veenduge, et seade ja tarvikud on täiesti kui‐
vad.
3. Lükake toitepistik pistikupessa.
4. Lülitage seade sisse ja valige temperatuur.
Ärge kasutage seadme või tarvikute pu‐
hastamiseks abrasiivseid tooteid, küüri‐
misšvamme ega lahusteid.
3.2 Seadme sisselülitamine ja
temperatuuri valimine
Seadme sisselülitamiseks ja samal ajal tempera‐
tuuri valimiseks keerake temperatuurinuppu päri‐
päeva .
Nupul olevad numbrid tähistavad erinevaid mii‐
nustemperatuure.
Keerake temperatuurinupp madalamale tempe‐
ratuuriseadele, et saavutada minimaalne miinus‐
temperatuur.
Keerake temperatuurinupp kõrgemale tempera‐
tuuriseadele, et saavutada maksimaalne miinus‐
temperatuur.
Kõige sobivam on valida keskmine mii‐
nustemperatuur.
Järgnevad asjaolud võivad temperatuuriseadet
mõjutada.
EESTI 5
Toatemperatuur ja seadme asukoht.
Ukse avamise sagedus.
Külmikus oleva toidu kogus.
4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
4.1 Värske toidu külmutamine
Sügavkülmik sobib värskete toiduainete külmuta‐
miseks ja külmutatud või sügavkülmutatud toidu
säilitamiseks.
Kui temperatuurinupp on keskmises
asendis, ei pea seda seadet muutma.
Kui soovite toiduaineid külmutada kiire‐
mini, seadke temperatuurinupp kõrge‐
male tasemele. Sel juhul võib külmiku
sisetemperatuur langeda kuni 0 °C või
isegi rohkem. Sel juhul seadke tempe‐
ratuurinupp nõrgemale tasemele.
4.2 Külmutatud toidu säilitamine
Kui tegemist on uue seadmega või juhul, kui sea‐
det pole mõnda aega kasutatud, ärge kohe toi‐
duaineid sügavkülmikusse pange.
Seadke temperatuurinupp kõrgeimale tasemele
ja laske seadmel vähemalt 2 tundi töötada.
Elektrikatkestus võib põhjustada sügav‐
külmiku sulamahakkamise.
Kui elektrikatkestus on kestnud tempe‐
ratuuri tõusu ajast kauem, tuleb sulanud
toit kohe ära tarvitada. Temperatuuri
tõusu aja leiate jaotisest "TEHNILINE
TEAVE".
Küpsetatud toitu võib külmutada, kui
see on maha jahtunud.
4.3 Sulatamine
Enne külmutatud või sügavkülmutatud toidu val‐
mistamist sulatage seda külmikus või toatempe‐
ratuuril.
Otse sügavkülmast võetud külmutatud toitu saab
väikeste portsjonitena ka kohe valmistada, kuid
sel juhul tuleb arvestada pikema valmimisajaga.
4.4 Klaasriiulid
Klaasriiuleid võib paigutada erinevatele kõr‐
gustele.
4.5 Ukseriiulid
1
2
2
6
www.electrolux.com
4.6 Niiskuse reguleerimine
Köögiviljaviljasahtli kohal asuvad ventilatsioonia‐
vad reguleerivad sealset niiskuse taset.
Liugkangiga saab ventilatsiooniavasid avada või
sulgeda.
Ventilatsiooniavad on suletud. Sahtlis oleva
niiskuse tase on kõrgem.
Ventilatsiooniavad on avatud. Sel juhul on
õhuringlus suurem ja sahtlis oleva niiskuse ta
se on madalam.
4.7 Temperatuuri indikaator
Termostaati tuleb reguleerida
Õige temperatuur
OK
Et saaksite oma seadme tööd paremini kontrolli‐
da, on külmikule lisatud temperatuuri indikaator.
Küljel asuv sümbol näitab, milline on külmiku kõi‐
ge külmem ala.
Kõige külmem ala kulgeb köögiviljasahtli klaas‐
riiuli juurest kuni sümbolini või riiulini, mis paik‐
neb sümboliga samal kõrgusel.
Toidu õigeks säilitamiseks veenduge, et tempe‐
ratuuri indikaator kuvaks teadet "OK".
Kui teadet "OK" ei ole, seadke temperatuuriregu‐
laator külmemale sättele ja oodake 12 tundi, en‐
ne kui temperatuuri indikaatorit uuesti kontrollite.
Kui olete seadmesse pannud värskeid toiduai‐
neid või külmiku ust sagedasti avanud, on nor‐
maalne, et teade "OK" mõneks ajaks kaob.
5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
5.1 Energiasääst
Ärge avage külmiku või sügavkülmiku ust liiga
tihti.
Ärge hoidke külmiku või sügavkülmiku ust lah‐
ti kauem kui vaja.
Kui seade pidevalt töötab ja selle sisemises
tagaosas on härmatist, võivad põhjused olla
järgmised.
Temperatuurinupp on seatud kõige nõrge‐
male tasemele.
Temperatuur ruumis, kus seade paikneb,
on liiga kõrge.
Seade on täis.
Seadke temperatuurinupp kõrgemale taseme
le. Käivitub automaatne sulatamine ja energia‐
tarve väheneb.
5.2 Toidu panemine külmikusse
Ärge pange külmikusse sooja toitu. Oodake,
kuni see maha jahtub.
Ärge pange külmikusse aurustuvaid vedelikke.
Kõik tugeva lõhna ja maitsega toiduained tu‐
leks panna kinnistesse nõudesse.
Veenduge, et toiduainete ümber oleks tagatud
õhuringlus.
Pange kõik lihatooted kilekottidesse. Asetage
lihatooted köögiviljasahtli kohal asuvale klaas‐
EESTI 7
riiulile. Ärge hoidke värsket liha külmikus
kauem kui 2 päeva.
Katke valmistehtud toit või külmad road kinni
ja asetage need mis tahes riiulile.
Peske puu- ja juurviljad puhtaks ja asetage
need köögiviljasahtlisse.
Pange või ja juust spetsiaalsetesse õhukindla‐
tesse nõudesse, fooliumisse või kilekottides‐
se.
Veenduge, et piimapudelitel on kork peal ja
asetage pudelid seadme ukse küljes olevasse
pudeliriiulisse.
Ärge hoidke külmikus pakendamata kujul ba‐
naane, kartuleid, sibulaid või küüslauku.
5.3 Külmutamine
Andmesildil on ära toodud maksimaalne toi‐
duainete kogus, mida saab sügavkülmikus 24
tunniga külmutada.
Toiduainete külmutamine kestab 24 tundi. Sa‐
mal ajal ärge asetage sügavkülmikusse muid
toiduaineid.
Asetage toit sügavkülmikusse väikeste kogus‐
tena. Nii lüheneb külmutamise aeg ja ka hili‐
sem sulatamine läheb kiiremini.
Mässige toit fooliumisse või pakkige kilekotti‐
desse. Veenduge, et pakend oleks õhukindel.
Külmutatud ja värsket toitu ei tohi läbisegi
seadmesse panna. See hoiab ära külmutatud
toiduainete temperatuuri tõusu.
Rasvase toidu säilitusaeg on rasvatu või väi‐
kese rasvasisaldusega toidu säilitusajast lü‐
hem. Sool lühendab toidu säilitusaega.
Pakendid on soovitatav varustada siltidega,
kus on kirjas toidu külmutamise kuupäev.
5.4 Külmutatud toidu säilitamine
Kui ostate poest külmutatud toitu, siis tuleks
see võimalikult kiiresti sügavkülmikusse pan‐
na.
Kui te külmutatud toitu sulatate, tuleks see kii‐
resti ära küpsetada. Kord juba sulanud toitu
enam uuesti külmutada ei tohi.
Kontrollige parim-enne kuupäeva. Selle teabe
leiate toidu pakendilt.
6. PUHASTUS JA HOOLDUS
ETTEVAATUST
Enne hooldustöid eemaldage toitepistik
pistikupesast.
6.1 Puhastamine
Puhastage seadet ja kõiki tarvikuid regulaar‐
selt.
Puhastage seadme sisemisi osi ja kõiki tarvi‐
kuid ainult sooja vee ja neutraalse pesuvahen‐
diga. Veenduge, et seade ja tarvikud on täiesti
kuivad.
Puhastage regulaarselt ka uksetihendit. Katki‐
se tihendi vahetamiseks võtke ühendust tee‐
ninduskeskusega.
Puhastage seadme tagaküljel asuvat konden‐
saatori ja kompressori võrestikku harjaga. Nii
vähendate energiatarvet ja hoiate seadet heas
korras.
Olge torude ja kaablitega ettevaatlik
– ärge neid tõmmake ega nihutage.
Olge ettevaatlik jahutusüksusega
see on õrn.
Ärge kasutage seadme puhastamisel
abrasiivseid vahendeid, küürimisš‐
vamme, lahusteid, lõhnastatud või
vaha sisaldavaid pesuvahendeid.
Pärast hooldust pange toitepistik uuesti pistiku‐
pessa.
8
www.electrolux.com
6.2 Külmiku automaatne sulatamine
Härmatis eemaldatakse automaatselt, kui mooto‐
rikompressor peatab töö.
Vesi valgub äravooluava kaudu välja, koguneb
veenõusse ning aurustub.
Veenõu paikneb seadme tagaküljel mootorikom‐
pressori kohal.
Äravooluava asub külmiku tagaosas.
Et vesi ei hakkaks valguma külmiku muudesse
osadesse, tuleb äravooluava hoida puhas. Kasu‐
tage äravooluavas olevat puhastustarvikut.
6.3 Sügavkülmiku sulatamine
Sügavkülmiku riiulitele ja ülemise sekt‐
siooni ümbrusse võib tekkida härmatis.
Sulatage sügavkülmikut, kui härmatise‐
kihi paksus on umbes 3–5 mm.
ETTEVAATUST
Ärge kasutage härmatise eemaldami‐
seks teravaid metallesemeid.
Ärge kasutage sügavkülmiku sulatami‐
seks mehhaanilisi vahendeid.
1. Lülitage seade välja.
2. Eemaldage sügavkülmikust kõik toiduained.
Mässige toiduained ajalehe sisse ja hoidke
külmas.
3. Hoidke seadme uks lahti, kuni sulatamine on
lõppenud.
4. Puhastage ja kuivatage sügavkülmik.
5. Lükake toitepistik pistikupessa.
6. Lülitage seade sisse.
7. Seadke temperatuurinupp kõrgeimale tase‐
mele ja laske seadmel selles režiimis vähe‐
malt 2-3 tundi töötada.
8. Pange toiduained sügavkülmikusse tagasi.
6.4 Kui seadet pikemat aega ei
kasutata
1. Lülitage seade välja ja ühendage toitepistik
pistikupesast lahti.
2. Eemaldage kõik toiduained.
3. Sulatage seade.
4. Puhastage ja kuivatage seade ja kõik tarvi‐
kud.
5. Jätke uksed lahti, et vältida ebameeldivate
lõhnade tekkimist.
6.5 Lambi asendamine
1.
Ühendage toitepistik pistikupesast lahti.
2.
Eemaldage kruvi lambi katte küljest.
3.
Eemaldage lambi kate.
4.
Asendage vana lamp uuega. Kasutage ai‐
nult majapidamisseadmete jaoks mõeldud
lampe. Lambi maksimaalne võimsus on
märgitud lambi kattele.
5.
Pange lambi kate tagasi.
6.
Lükake toitepistik pistikupessa.
Selles seadmes kasutatav valgustipirn
või halogeenlamp on mõeldud kasuta‐
miseks ainult kodumasinates. Ärge ka‐
sutage seda ruumide valgustamiseks.
EESTI 9
7. VEAOTSING
HOIATUS
Enne kontrollimist eemaldage toitejuhe
seinakontaktist.
Probleemide puhul, mida tabelis ei lei‐
du, pöörduge teeninduse poole.
Probleem Võimalik lahendus
Seade teeb töötamise ajal ime‐
likku häält.
Mõned töötamise ajal kostuvad helid on normaalsed. Vt
seadmega kaasasolevat lehte.
Seade ei tööta. Veenduge, et seade on sisse lülitatud.
Veenduge, et pistik on pistikupesasse ühendatud.
Kontrollige, kas elektrivarustus on olemas. Ühendage sa‐
masse pistikupessa mõni muu elektriseade. Pistikupesa pa‐
randamiseks pöörduge elektriku poole.
Valgusti ei sütti. Sulgege ja avage ust veendumaks, et valgusti ei ole ootere‐
žiimis.
Valgusti on rikkis. Asendage valgusti uuega.
Kompressor töötab pidevalt. Seadke temperatuurinupp nõrgemale tasemele.
Veenduge, et seadme uks on suletud.
Ärge avage seadme ust liiga tihti.
Ärge pange seadmesse sooja toitu. Oodake, kuni see maha
jahtub.
Veenduge, et toatemperatuur poleks liiga kõrge.
Vesi voolab mööda külmiku ta‐
gapaneeli.
See on normaalne – tegu on automaatse sulatamisega.
Külmikusse koguneb vett. Veenduge, et äravooluava ei ole ummistunud.
Jälgige, et toiduained või pakendid ei takistaks vee valgumist
veenõusse.
Põrandal on vett. Sulamisvesi ei voola kompressori kohal asuvasse aurustu‐
misrenni.
Kinnitage sulamisvee väljavoolujuhik aurustumisrenni.
Temperatuur seadmes on liiga
madal.
Seadke temperatuurinupp nõrgemale tasemele.
Temperatuur seadmes ei ole
piisavalt madal.
Seadke temperatuurinupp kõrgemale tasemele.
Veenduge, et seadme uks on suletud.
Ärge pange seadmesse sooja toitu. Laske toidul jahtuda.
Veenduge, et seade ei oleks liiga täis.
Temperatuur külmikus ei ole
piisavalt madal.
Vaadake, kas külma õhu ringlus on tagatud.
Härmatist on liiga palju. Veenduge, et toiduained oleks pakendatud või pandud kin
nistesse nõudesse.
10
www.electrolux.com
Probleem Võimalik lahendus
Veenduge, et seadme uks on suletud.
Seadke temperatuurinupp nõrgemale tasemele.
8. TEHNILISED ANDMED
8.1 Normaalsed helid
Tavakasutusel võib seade tuua kuuldavale mõ‐
ningaid helisid (kompressor, külmutusagensi
süsteem).
EESTI 11
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRR
R!
OK
CLICK!
CLICK!
BRRR!
BRRR!
HISSS!
HISSS!
BLUBB!
BLUBB!
SSSRRR!
CRACK!CRACK!
SSSRRR!
8.2 Paigutamine
Selle seadme võib paigaldada kuiva, hästiventi‐
leeritud kohta, kus ümbritsev temperatuur jääb
seadme andmesildil olevasse kliimaklassi vahe‐
mikku:
12
www.electrolux.com
Kliimak‐
lass
Ümbritseva õhu temperatuur
SN +10°C kuni + 32°C
N +16°C kuni + 32°C
ST +16°C kuni + 38°C
T +16°C kuni + 43°C
Kui temperatuur jääb sellest vahemikust välja‐
poole, võivad mõne mudeli töös tekkida problee‐
mid. Õige töö on tagatud ainult ette nähtud tem‐
peratuurivahemikus. Kui te pole kindel, kuhu
seade paigaldada, siis pöörduge müüja, kliendi‐
teeninduse või lähima teeninduskeskuse poole.
8.3 Tehnilised andmed
Mõõdud Kõrgus 1404 mm
Laius 545 mm
Sügavus 604 mm
Temperatuuri tõusu aeg 19 h
Pinge 230 V
Sagedus 50 Hz
Lisateavet leiate andmesildilt ja energiamärgiselt.
9. JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga
tähistatud materjalid võib
ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse
Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja
suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed
ringlusse. Ärge visake sümboliga
tähistatud
seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka.
Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge
abi saamiseks kohalikku omavalitsusse.
EESTI 13
SOMMAIRE
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4. UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5. CONSEILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années
d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour
vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre
appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
14
www.electrolux.com
1.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil,
lisez soigneusement les instructions four-
nies. Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dommages et blessures
liés à une mauvaise installation ou utilisa-
tion. Conservez toujours cette notice avec
votre appareil pour vous y référer ultérieu-
rement.
1.1 Sécurité des enfants et des
personnes vulnérables
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure ou
d'invalidité permanente.
Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des enfants ou des person-
nes dont les capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales, ou le manque
d'expérience et de connaissance les
empêchent d'utiliser l'appareil sans ris-
que lorsqu’ils sont sans surveillance ou
en l’absence d’instruction d’une per-
sonne responsable qui puisse leur as-
surer une utilisation de l’appareil sans
danger.
Ne laissez pas les enfants jouer avec
l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la por-
tée des enfants.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni
entreprendre une opération de mainte-
nance sur l'appareil sans surveillance.
1.2 Installation
AVERTISSEMENT
L'appareil doit être installé unique-
ment par un professionnel qualifié.
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd. Por-
tez toujours des gants de sécurité.
Assurez-vous que l'air circule autour de
l'appareil.
Attendez au moins 4 heures avant de
brancher l'appareil sur le secteur. Cela
permet à l'huile de refouler dans le
compresseur.
N'installez pas l'appareil à proximité
d'un radiateur, d'une cuisinière, d'un
four ou d'une table de cuisson.
Uniquement pour les appareils avec
branchement d'eau : connectez l'ap-
pareil à une arrivée d'eau potable uni-
quement.
La surface arrière de l'appareil doit être
positionnée contre un mur.
N'installez pas l'appareil dans un en-
droit exposé à la lumière directe du so-
leil.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électrocu-
tion.
L'appareil doit être relié à la terre.
L'ensemble des branchements électri-
ques doit être effectué par un techni-
cien qualifié.
Vérifiez que les données électriques fi-
gurant sur la plaque signalétique cor-
respondent à celles de votre réseau. Si
ce n'est pas le cas, contactez un élec-
tricien.
Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
L'appareil ne doit pas être raccordé à
l'aide d'un prolongateur, d'une prise
multiple ou d'un raccordement multiple
(risque d'incendie).
Veillez à ne pas endommager les com-
posants électriques tels que la fiche
secteur, le câble d'alimentation ou le
compresseur. Contactez le service
après-vente ou un électricien pour
changer les composants électriques.
Ne branchez la fiche d'alimentation à la
prise de courant qu'à la fin de l'installa-
tion. Assurez-vous que la prise de cou-
rant est accessible une fois l'appareil in-
stallé.
Le câble d'alimentation doit rester en
dessous du niveau de la fiche secteur.
FRANÇAIS 15
Ne tirez pas sur le câble d'alimentation
électrique pour débrancher l'appareil.
Tirez toujours sur la prise de courant.
1.3 Utilisation
Cet appareil est conçu uniquement
pour un usage domestique et des utili-
sations similaires telles que :
Cuisines réservées aux employés
dans des magasins, bureaux et au-
tres lieux de travail
–Bâtiments de ferme
Pour une utilisation privée, par les cli-
ents, dans des hôtels et autres lieux
de séjour
En chambre d'hôte.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, de brûlures,
d'électrocution ou d'incendie.
Utilisez cet appareil dans un environne-
ment domestique.
Ne modifiez pas les caractéristiques de
cet appareil.
Ne placez aucun appareil électrique
(sorbetière, etc.) dans l'appareil, en
l'absence d'indications du fabricant.
Veillez à ne pas endommager le circuit
frigorifique. Il contient de l'isobutane
(R600a), un gaz naturel ayant un niveau
élevé de compatibilité environnementa-
le. Ce gaz est inflammable.
Si le circuit frigorifique est endommagé,
assurez-vous de l'absence de flammes
et de sources d'ignition dans la pièce.
Aérez la pièce.
Évitez tout contact d'éléments chauds
avec les parties en plastique de l'appa-
reil.
Ne placez jamais de boissons gazeuses
dans le congélateur. Cela engendrerait
une pression sur le récipient de la bois-
son.
Ne stockez jamais de gaz ou de liquide
inflammable dans l'appareil.
Ne placez pas de produits inflamma-
bles ou d'éléments imbibés de produits
inflammables à l'intérieur ou à proximité
de l'appareil, ni sur celui-ci.
Ne touchez pas le compresseur ni le
condenseur. Ils sont chauds.
•Ne retirez pas et ne touchez pas les
éléments du compartiment congélateur
avec les mains mouillées ou humides
(risque d'arrachement de la peau).
Lorsque vous retirez un bâtonnet glacé
de l'appareil, ne le mangez pas immé-
diatement (risque de brûlure). Attendez
quelques minutes.
Ne recongelez jamais un aliment qui a
été décongelé.
Respectez les instructions de stockage
figurant sur l'emballage des aliments
surgelés.
1.4 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de blessure corporelle et
de dommages matériels.
Avant toute opération d'entretien, met-
tez à l'arrêt l'appareil et débranchez la
fiche de la prise secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur
pour nettoyer l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux
humide. Utilisez uniquement des pro-
duits de nettoyage neutres. N'utilisez
pas de produits abrasifs, de tampons à
récurer, de solvants ni d'objets métalli-
ques.
Vérifiez régulièrement l'orifice d'écoule-
ment d'eau de dégivrage du réfrigéra-
teur et si nécessaire, nettoyez-le. Si
l'orifice est bouché, l'eau provenant du
dégivrage s'écoulera en bas de l’appa-
reil.
Cet appareil contient des hydrocarbu-
res dans son circuit de réfrigération.
L'entretien et la recharge du circuit de
réfrigération doivent être effectués par
un professionnel qualifié.
1.5 Éclairage interne
Les ampoules classiques ou halogènes
utilisées dans cet appareil sont desti-
nées uniquement à un usage avec des
appareils ménagers. Ne les utilisez pas
pour éclairer votre logement.
1.6 Mise au rebut
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphyxie.
16
www.electrolux.com
Débranchez l'appareil de l'alimentation
secteur.
Coupez le câble d'alimentation et met-
tez-le au rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage de la
porte pour empêcher les enfants et les
animaux de s'enfermer dans l'appareil.
Le circuit frigorifique et les matériaux
d'isolation de cet appareil préservent la
couche d'ozone.
La mousse isolante contient un gaz in-
flammable. Pour obtenir plus de détails
sur le recyclage de ce produit, veuillez
prendre contact avec les services de
votre commune ou le magasin où vous
avez effectué l'achat.
N'endommagez pas la partie du circuit
de réfrigération située à proximité du
condenseur thermique.
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1
6
4
7
5
2
3
1
Grille métallique
2
Compartiment à beurre
3
Balconnets de porte
4
Plaque signalétique
5
Bac à légumes
6
Clayettes en verre
7
Thermostat et éclairage interne
3. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
3.1
1.
Nettoyez l'intérieur de l'appareil et
tous les accessoires avec de l'eau
chaude et un détergent doux.
2. Assurez-vous que l'appareil et les ac-
cessoires sont entièrement secs.
3.
Branchez l'appareil sur le secteur.
4.
Mettez en fonctionnement l'appareil et
réglez la position du dispositif de ré-
glage de température.
N'utilisez pas de produits abrasifs,
de tampons à récurer ni de sol-
vants pour nettoyer l'appareil et
les accessoires.
FRANÇAIS 17
3.2 Mise en fonctionnement de
l'appareil et réglage de la
température
Tournez la manette du thermostat dans le
sens des aiguilles d'une montre pour met-
tre l'appareil en fonctionnement et, réglez
la position du thermostat.
Les chiffres figurant sur la manette corres-
pondent aux différents niveaux de froid.
Tournez la manette du thermostat vers le
réglage minimal pour obtenir moins de
froid.
Tournez la manette du thermostat vers le
réglage maximal pour obtenir plus de
froid.
Nous vous recommandons de sé-
lectionner une température inter-
médiaire.
Les conditions suivantes peuvent avoir un
effet sur le réglage du thermostat.
La température ambiante et le lieu où
est installé l'appareil.
La fréquence d'ouverture de la porte de
l'appareil.
La quantité d'aliments stockés dans
l'appareil.
4. UTILISATION QUOTIDIENNE
4.1 Congélation d'aliments frais
Le congélateur est adapté à la congéla-
tion d'aliments frais et à la conservation
d'aliments surgelés ou congelés.
Si la manette du thermostat est
réglée sur une position intermé-
diaire, il n'est pas nécessaire de
modifier le réglage.
Si vous souhaitez congeler les ali-
ments plus rapidement, réglez la
manette du thermostat sur une
position de réglage plus élevée.
Dans ce cas, la température du
réfrigérateur peut descendre en
dessous de 0 °C. Si cela se pro-
duit, positionnez le thermostat sur
un niveau inférieur.
4.2 Conservation d'aliments
congelés et surgelés
N'introduisez pas immédiatement des ali-
ments congelés dans le congélateur si
l'appareil est neuf ou a été à l'arrêt pen-
dant un certain temps.
Réglez le thermostat sur une position de
réglage maximal et laissez l'appareil fonc-
tionner pendant au moins 2 heures.
Une coupure de courant peut pro-
voquer la décongélation.
Si le courant a été coupé pendant
une durée supérieure à la valeur
d'« autonomie de fonctionne-
ment », vous devez consommer
ou faire cuire immédiatement les
aliments décongelés. Reportez-
vous au chapitre « CARACTÉRIS-
TIQUES TECHNIQUES » pour
connaître cette valeur.
Vous pouvez congeler des ali-
ments cuits lorsqu'ils ont refroidi.
4.3 Décongélation
Avant de faire cuire des aliments congelés
ou surgelés, faites-les décongeler dans le
réfrigérateur ou à température ambiante.
Il est possible de faire cuire de petites
quantités d'aliments congelés directement
sortis du congélateur, mais cela augmen-
te le temps de cuisson.
18
www.electrolux.com
4.4 Clayettes en verre
Les clayettes en verre peuvent être po-
sitionnées à différentes hauteurs.
4.5 Balconnets de porte
1
2
2
4.6 Contrôle de l'humidité
Les fentes d'aération, situées au-dessus
du bac à légumes, contrôlent le niveau
d'humidité dans le bac.
Le levier coulissant vous permet d'ouvrir
ou de fermer les fentes d'aération
Les fentes d'aération sont fermées. Le
niveau d'humidité régnant dans le bac
est élevé.
Les fentes d'aération sont ouvertes.
L'air circule plus librement, ce qui fait
baisser le niveau d'humidité régnant
dans le bac
FRANÇAIS 19
4.7 Voyant du thermostat
Le thermostat nécessite un réglage
Température correcte
OK
Pour vous aider à contrôler correctement
votre appareil, nous avons intégré un indi-
cateur de température à votre réfrigéra-
teur
Le symbole sur le côté indique la zone la
plus froide du réfrigérateur.
La zone la plus froide s'étend de la clayet-
te en verre du bac à fruits et légumes au
symbole ou à la clayette positionnée à la
même hauteur que le symbole.
Pour un bon stockage des aliments, as-
surez-vous que l'indicateur de températu-
re affiche « OK ».
Si « OK » n'est pas affiché, réglez le ther-
mostat sur une température inférieure et
attentez 12 heures avant de vérifier à nou-
veau.
Après chargement de denrées fraîches
dans l'appareil ou après des ouvertures
répétées (ou une ouverture prolongée) de
la porte, il est normal que l'inscription
« OK » disparaisse.
5. CONSEILS
5.1 Économies d'énergie
Évitez d'ouvrir trop fréquemment la por-
te du réfrigérateur ou du congélateur.
Limitez l'ouverture de la porte du réfri-
gérateur ou du congélateur au strict né-
cessaire.
Si l'appareil fonctionne en permanence,
avec présence de givre sur la partie ar-
rière interne, cela peut provenir d'une
des causes suivantes :
Le thermostat est réglé sur la position
de réglage le plus faible.
La température ambiante est trop
élevée dans la pièce où l'appareil est
installé.
L'appareil est plein.
Réglez le thermostat sur une position
de réglage plus élevé. Le dégivrage au-
tomatique démarre et la consommation
d'énergie diminue.
5.2 Réfrigération
N'introduisez pas d'aliments chauds
dans le réfrigérateur. Attendez qu'ils re-
froidissent.
Ne placez pas de liquides qui s'évapo-
rent dans le réfrigérateur.
Placez les aliments ayant un parfum ou
une odeur prononcés dans des réci-
pients.
Assurez-vous que l'air circule autour
des aliments.
Placez tous les types de viande dans
des sachets en plastique. Disposez les
sachets en plastique sur la clayette en
verre au-dessus du bac à légumes. Ne
conservez pas la viande au réfrigérateur
pendant plus de 2 jours.
Couvrez les aliments cuits et les prépa-
rations froides et placez-les sur l'une
des clayettes.
Lavez les fruits et légumes et placez-les
dans le bac à légumes.
20
www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Electrolux EJ2301AOX Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur