Keurig Mini-Brewers Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

USE & CARE GUIDE
GOURMET SINGLE-CUP BREWING SYSTEM
MINI – MODEL B30
Please read and save these instructions
Pour les directives en Francais, veullez vous reporter a la page 7
b09773_B30_Gourmet_CareGuide_Cover 2008.5.8 10:41 AM Page 2
7
Dimensions : 27,9 cm H x 17,8 cm L x 25,4 cm P
(11 x 7 x 10 po)
Poids : 2,95 kg (6,5 lb)
Alimentation électrique : 120 V ca, 700 W 60 Hz
Approbation : Certification cULus pour utilisation commerciale et domestique seulement
Appuyez ici pour commencer
à utiliser la cafetière
Clignote
pour vous
indiquer de
placer une
tasse sur
le plateau
à tasse
Clignote
pour indi-
quer quand
appuyer
pour
infuser
Voyant
ROUGE
indiquant
que l’eau
chauffe
Indique
que la
cafetière
est en
marche
Plateau à tasse
Cuvette d’égouttage
Détecteurs de tasse
b09773_B30_Gourmet_UseCare_Guide 2008.5.8 10:52 AM Page 7
8
Lorsque vous utilisez des appareils électriques,
vous devriez suivre les mesures de sécurité de
base, y compris les suivantes :
1. Lire toutes les instructions avant l’utilisation.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Utiliser les poignées.
3. L’appareil doit être installé et placé confor-
mément aux présentes instructions avant
d’être utilisé.
4. L’utilisation d’accessoires non recom-
mandés par le fabricant de l’appareil risque
de causer des incendies, des chocs
électriques ou des blessures.
5. Éviter le contact ou la proximité de l’appareil
avec un élément électrique ou un brûleur à
gaz. Éviter également de placer l’appareil à
l’intérieur d’un four chaud.
6. Ne pas utiliser à l’extérieur.
7. Pour éviter les risques d’incendie, de chocs
électriques ou de blessures, ne pas
immerger la fiche, le cordon alimentation ou
l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre
liquide.
8. N’utiliser que de l’eau dans cet appareil! Ne
verser aucun autre liquide ou aliment dans
le réservoir d’eau.
9. Débrancher la cafetière lorsqu’elle n’est pas
utilisée et avant de la nettoyer. Laisser
l’appareil refroidir avant de brancher ou
d’enlever des pièces et avant de le nettoyer.
10. Ne jamais utiliser un appareil dont la fiche
ou le cordon d’alimentation est endommagé
ou un appareil qui présente un trouble de
fonctionnement ou qui a été endommagé.
Communiquer avec le Service à la clientèle
de Keurig pour toute réparation ou tout rem-
placement de produit.
11. Ne pas laisser le cordon d’alimentation pen-
dre d’une table ou d’un comptoir ni entrer
en contact avec une surface chaude.
12. Pour débrancher la cafetière, tourner le
commutateur situé à l’avant de la cafetière,
du côté droit, à la position « OFF », puis
retirer le cordon de la prise.
13. Ne jamais laisser des enfants utiliser la
cafetière ni rester à proximité sans surveil-
lance.
14. Ne pas appuyer sur le bouton d’ouverture
(PRESS TO OPEN) pendant une infusion.
15. L’appareil est équipé d’un cordon d’alimen-
tation muni d’un conducteur et d’une prise
de mise à la terre. L’appareil doit être mis à
la terre en utilisant une prise de courant à
contact de mise à la terre à trois trous. En
cas de court-circuit, la mise à la terre réduit
les risques de chocs électriques.
16. Si la prise de courant est une prise de
courant murale standard à deux trous, le
propriétaire a l’obligation et la responsabilité
de la faire remplacer par une prise de
courant de mise à la terre à trois trous.
17. Il ne faut en aucun cas couper ou enlever la
troisième broche (mise à la terre) du cordon
d’alimentation, ni utiliser un adaptateur.
18. Consulter un électricien qualifié si les
instructions sur la mise à la terre ne sont
pas parfaitement comprises ou en cas de
doutes sur la mise à la terre de l’appareil.
19. Ne pas utiliser l’appareil pour une autre fin
que celle pour laquelle il a été conçu.
CONSERVER CE MANUEL
FONCTIONNEMENT ET UTILISATION SANS
DANGERRÈGLES - DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
b09773_B30_Gourmet_UseCare_Guide 2008.5.8 10:52 AM Page 8
ATTENTION : Le godet K-Cup
MC
est perforé
par deux aiguilles, une au-dessus du sup-
port à K-Cup
MC
et l’autre au fond du support
à K-Cup
MC
.
Pour éviter tout risque de blessure, ne pas
mettre les doigts dans le compartiment de la
K-Cup
MC
.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient des
produits chimiques, notamment du plomb,
un métal qui, selon l’État de la Californie,
cause le cancer, des anomalies congénitales
ou d’autres malformations génétiques.
ATTENTION : L’eau se trouvant dans le
support à K-Cup
MC
durant l’infusion est
extrêmement chaude.
Pour éviter tout risque de blessure, ne pas
soulever la poignée ni ouvrir le compartiment
de la K-Cup
MC
durant l’infusion.
CE PRODUIT EST DESTINÉ À UNE UTILISA-
TION DOMESTIQUE ET COMMERCIALE.
Pour réduire les risques de blessure, ne pas
laisser le cordon d’alimentation pendre d’un
comptoir ou d’une table où un enfant pourrait le
saisir ou d’une manière qui pourrait faire
trébucher quelqu’un.
Inscrivez le numéro
de série de votre cafetière ici.____________
Le numéro de série est indiqué sur l’étiquette de
numéro de série qui se trouve en dessous de la
cafetière.
9
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE ET DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS
RETIRER LE BOÎTIER INFÉRIEUR. CET APPAREIL
NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE
RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. LES RÉPARATIONS
NE DEVRAIENT ÊTRE EFFECTUÉES QUE PAR UN
TECHNICIEN DE SERVICE AGRÉÉ.
RISQUE D’INCENDIE ET DE CHOCS
ÉLECTRIQUES. NE PAS OUVRIR
b09773_B30_Gourmet_UseCare_Guide 2008.5.8 10:52 AM Page 9
RÉGLAGES ET FONCTIONNEMENT DE LA
CAFETIÈRE
Branchez la cafetière dans sa propre prise mise à
la terre.
Une surcharge du circuit électrique avec plusieurs
appareils risque de nuire au fonctionnement de votre
cafetière. Si possible, celle-ci devrait être branchée
séparément des autres appareils, sur son propre
circuit électrique.
ATTENTION : Le godet K-Cup
MC
est perforé par deux
aiguilles, une au-dessus du support à K-Cup
MC
et
l’autre au fond du support à K-Cup
MC
. Pour éviter
tout risque de blessure, ne pas mettre les doigts
dans le compartiment de la K-Cup
MC
.
Choisissez un godet K-Cup
MC
. Ne perforez pas le
godet K-Cup
MC
et n’enlevez pas son couvercle
d’aluminium.
Assurez-vous que la
cafetière est branchée
dans la prise de
courant.
Appuyez sur le bouton
de mise en marche
(POWER) situé à l’avant
de la cafetière.
Appuyez sur le gros
bouton d’ouverture
(PRESS TO OPEN)
au-dessus de la
cafetière.
Abaissez complète-
ment et fermement la
poignée pour refermer
le couvercle et perforer
le godet K-Cup
MC
.
N’enlevez pas
le couvercle
d’aluminium.
Le couvercle du
réservoir d’eau chaude
s’ouvrira automatique-
ment.
Remplissez le réservoir
d’eau chaude avec de
l’eau filtrée ou
embouteillée jusqu’à
l’indicateur de niveau
plein (FILL LEVEL).
Refermez le couvercle
du réservoir d’eau
chaude.
Le voyant Placer une
tasse (PLACE CUP)
clignotera.
Placez une tasse de
300 ml (10 oz) sur le
plateau à tasse, sous la
zone d’écoulement.
Appuyez sur le bouton
d’infusion (BREW)
clignotant.
Le voyant de chauffage
(HEATING) s’allumera.
Quand l’eau aura atteint
la bonne température,
le voyant de chauffage
s’éteindra et l’infusion
de café/thé/chocolat
chaud commencera.
Votre tasse de café gourmet, de thé ou de chocolat
chaud sera prête en moins de 3 minutes. Savourez!
10
SECTION 1
1
2
3
4
5
6
7
REMARQUE : Ne pas utiliser une tasse en verre
transparent. Le détecteur de tasse ne pourra pas la
détecter et le voyant “Placer une tasse” clignotera.
b09773_B30_Gourmet_UseCare_Guide 2008.5.8 10:52 AM Page 10
Nettoyage de la cuvette d’égouttage et
des pièces extérieures.
Il est recommandé de nettoyer régulièrement les
éléments externes de la cafetière à l’aide d’un
chiffon non pelucheux seulement.
1. Ne plongez jamais la base de l’appareil dans l’eau
ni dans tout autre liquide. Le boîtier et les
éléments externes de la cafetière peuvent être
nettoyés à l’aide d’un chiffon humide non
pelucheux et non abrasif.
2. La cuvette d’égouttage peut recueillir du liquide.
La cuvette d’égouttage et le plateau à tasse
doivent être vidés et rincés régulièrement à l’aide
d’un chiffon humide et savonneux non pelucheux
et non abrasif. La cuvette d’égouttage et le plateau
à tasse ne doivent pas être placés au lave-
vaisselle. Pour enlever la cuvette d’égouttage et le
plateau à tasse, tirez-les simplement vers vous en
prenant soin de toujours les garder à l’horizontale
pour éviter que le contenu de la cuvette
d’égouttage ne se renverse.
Nettoyage de l’assemblage du support à
godet K-Cup
MC
1. Nettoyage des pièces
L’assemblage du support à K-Cup
MC
peut être mis
au lave-vaisselle. Pour l’enlever de la cafetière,
ouvrez la cafetière en appuyant sur le bouton.
Saisissez le dessus du support à K-Cup
MC
d’une
main et poussez vers le haut sur le fond du sup-
port à K-Cup
MC
de l’autre main jusqu’à ce qu’il se
libère. Après le nettoyage, enlignez le support à
K-Cup
MC
avec l’ouverture en vous guidant sur les
deux entailles à l’avant et enclenchez-le en place.
2. Nettoyage de l’entonnoir
L’entonnoir peut être enlevé du support à K-Cup
MC
en tirant dessus jusqu’à ce qu’il se déclenche et
peut être mis au lave-vaisselle. Pour le remettre en
place, il suffit de l’enclencher dans l’assemblage
du support à K-Cup
MC
.
3. Nettoyage de l’aiguille de sortie
L’aiguille de sortie se trouve au fond du support à
K-Cup
MC
. Si des grains de café l’obstruent, elle peut
être nettoyée à l’aide d’un trombone ou d’un
instrument similaire. Retirez le support à K-Cup
MC
puis retirez l’entonnoir, et insérez le trombone dans
l’aiguille de sortie pour la nettoyer et retirer ce qui
l’obstrue. Le support à K-Cup
MC
peut être mis au
lave-vaisselle.
REMARQUE :
Il n’est pas nécessaire
de nettoyer l’aiguille d’entrée.
ATTENTION : Le godet K-Cup
MC
est perforé par deux
aiguilles, une au-dessus du support à K-Cup et
l’autre au fond du support à K-Cup.
Pour éviter tout
risque de blessure, ne pas mettre les doigts dans le
compartiment de la K-Cup
MC
.
Quand le nettoyage est terminé, réassemblez le support
à K-Cup et l’entonnoir et replacez-les dans la cafetière.
Refermez la cafetière. Le couvercle du réservoir
d’eau s’ouvrira.
Nettoyage du réservoir d’eau chaude
Pour avoir accès au réservoir d’eau chaude, appuyez
sur le bouton d’ouverture (PRESS TO OPEN) et
abaissez complètement la poignée. Le couvercle du
réservoir s’ouvrira. Examinez le réservoir et nettoyez-
le au besoin à l’aide d’un chiffon humide non
pelucheux. Quand vous aurez terminé, refermez le
couvercle.
11
SECTION 2
Insérez un trombone
ici pour nettoyer
l’aiguille de sortie
Support à K-Cup
Entonnoir
Assemblage du
support à K-Cup
Support à K-Cup
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
IMPORTANT : Assurez-vous que la cafetière est débranchée avant de la nettoyer.
REMARQUE : Avec le temps, le réservoir d’eau
chaude peut se décolorer ou se tacher. C’est
normal. Cet effet varie selon la teneur en minéraux
de l’eau filtrée ou embouteillée utilisée dans la
cafetière et ne nuit en rien au bon fonctionnement
de l’appareil.
b09773_B30_Gourmet_UseCare_Guide 2008.5.8 10:52 AM Page 11
Vidanger le réservoir d’eau chaude
1. Assurez-vous que le couvercle du réservoir est
fermé.
2. Placez une tasse sur le plateau à tasse et
appuyez sur le bouton d’infusion jusqu’à ce que
toute l’eau ait coulé. Remarque : Il y aura un
délai de 4 à 5 secondes avant que l’eau
commence à couler.
Entreposage
Avant d’entreposer la cafetière, videz le réservoir
d’eau chaude et assurez-vous de placer la cafetière
à l’abri du gel. Il est suggéré d’entreposer la cafetière
en position verticale. Si vous entreposez votre
cafetière dans un lieu trop froid, la condensation qui
se forme à l’intérieur de la cafetière risque de geler
et d’endommager l’appareil. Avant que vous utilisiez
à nouveau la cafetière après l’avoir entreposée, nous
vous recommandons d’essuyer le réservoir d’eau
chaude à l’aide d’un chiffon humide non pelucheux
et d’effectuer trois infusions de rinçage sans
K-Cup
MC
.
Si la cafetière a été placée dans un endroit où la
température était sous le point de congélation,
laissez-la au moins deux heures à la température
ambiante avant de l’utiliser.
Détartrage de votre cafetière
La teneur en minéraux de l’eau filtrée ou embouteillé
varie. Selon la teneur en minéraux de l’eau, il peut y
avoir accumulation de dépôts calcaires ou de tartre
dans votre cafetière. Le tartre n’est pas toxique, mais
s’il n’est pas enlevé, il peut nuire à la performance
de votre cafetière. Un détartrage de votre cafetière
aide à garder en bon état l’élément de chauffage et
les autres pièces internes qui touchent l’eau.
Pour en assurer un fonctionnement optimal, la
cafetière devrait subir un détartrage tous les trois à
six mois, ou lorsqu’il y a des dépôts blancs dans le
réservoir d’eau chaude. Il arrive que le tartre s’accu-
mule plus rapidement; il est alors nécessaire de
procéder au détartrage plus souvent.
1
re
étape :
Assurez-vous d’avoir au moins 1,4 litre
(8 oz) de vinaigre blanc non dilué. Vous aurez égale-
ment besoin d’une tasse en céramique (n’utilisez pas
de gobelet en papier) et d’un accès à un évier.
2
e
étape :
Remplissez le réservoir d’eau chaude avec
240 ml (8 oz) de vinaigre blanc non dilué, jusqu’à
l’indicateur de niveau plein (FILL LEVEL). Placez la
tasse en céramique sur le plateau à tasse.
3
e
étape :
Refermez le couvercle et lancez un cycle
d’infusion sans insérer de K-CupMC dans la
cafetière.
4
e
étape :
Remettez le contenu de la tasse en
céramique dans le réservoir d’eau chaude. Attention,
le liquide est chaud. Refermez le couvercle. Lancez
un cycle d’infusion et éteignez la cafetière dés que le
liquide commence à couler. Laissez ensuite la
cafetière reposer pendant au moins 30 minutes.
5
e
étape :
Après le temps d’attente indiqué, lancez
un cycle d’infusion sans insérer de K-CupMC dans la
cafetière. Videz le contenu de la tasse en céramique
dans l’évier, en prenant garde de ne pas vous brûler
avec le liquide chaud.
6
e
étape :
Remplissez le réservoir d’eau chaude avec
240 ml (8 oz) d’eau embouteillée, refermez le cou-
vercle, placez une tasse sur le plateau à tasse et
lancez un cycle d’infusion.
7
e
étape :
Répétez la 6e étape trois fois en utilisant
de l’eau embouteillée (sans insérer de K-Cup dans la
cafetière) pour rincer la tuyauterie de la cafetière et
éliminer tout goût résiduel de vinaigre.
La cafetière est de nouveau prête à fonctionner
normalement.
Réparation
Au-delà de ces procédures recommandées pour le
nettoyage et l’entretien, la cafetière ne peut être
réparée par l’utilisateur. Pour une réparation,
veuillez vous reporter à la section Garantie du
présent guide.
12
b09773_B30_Gourmet_UseCare_Guide 2008.5.8 10:52 AM Page 12
13
SECTION 3
DÉPANNAGE
SITUATION SOLUTION
La cafetière n’infuse
pas lorsqu’on l’utilise
pour la première fois
• Branchez la cafetière séparément.
• Vérifiez que la cafetière est bien branchée.
• Branchez la cafetière dans une autre prise.
• Réenclenchez le disjoncteur au besoin.
• Assurez-vous que le bouton de mise en marche a été actionné et
que la lumière s’allume.
• Si la cafetière est froide/gelée, attendez au moins deux heures pour
qu’elle atteigne la température ambiante avant de la remettre en
marche.
La cafetière n’infuse
pas
• Assurez-vous qu’il y a de l’eau dans le réservoir d’eau chaude.
• Placez une tasse sur le plateau à tasse.
• Assurez-vous de ne pas utiliser une tasse en verre transparent. Le
détecteur de tasse ne pourra pas la détecter et le voyant “Placer une
tasse” clignotera.
La cafetière n’infuse
pas complètement
• L’aiguille de sortie peut être obstruée. (Voir la page 3)
• Nettoyez le support à K-Cup si nécessaire et rincez-le sous le robinet
(Voir la page 3)
• Procédez au détartrage de la cafetière (Voir la page 4).
• Si vous avez répété les étapes de détartrage deux fois et que la cafetière
n’infuse toujours pas, communiquez avec le Service à la clientèle au
1 866 901-2739.
La cafetière ne
fonctionne pas
La cafetière s’éteint
automatiquement
• Assurez-vous qu’il y a une tasse sur le plateau à tasse.
Si le problème persiste, communiquez avec le service à la clientèle au 1 866 901-2739.
b09773_B30_Gourmet_UseCare_Guide 2008.5.8 10:52 AM Page 13
14
GARANTIE
Keurig garantit que chaque cafetière est exempte de
tout défaut de pièces ou de fabrication, sous réserve
d’une utilisation normale, pendant un an à partir de
la date d’achat. Nous vous recommandons de rem-
plir et de retourner la carte de garantie incluse avec
votre cafetière pour que les données sur votre achat
puissent être consignées dans notre système.
Keurig réparera ou remplacera, à son choix, la
cafetière défectueuse sans frais à la réception d’une
preuve de la date d’achat. Si la cafetière doit être
remplacée durant la période de garantie, la cafetière
de rechange bénéficiera du reste de la période de
garantie du produit original. Keurig paiera tous les
frais d’expédition pour les retours autorisés. La
présente garantie ne s’applique qu’aux cafetières
utilisées au Canada et aux États-Unis. La présente
garantie vous confère des droits légaux spécifiques
et il se peut que vous bénéficiiez d’autres droits qui
peuvent varier d’une province à l’autre, et, dans le
cas des États-Unis, d’un État à l’autre.
Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la
garantie limitée?
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX
DOMMAGES INDIRECTS, TELS QUE LES DOMMAGES
MATÉRIELS, ET NE COUVRE PAS LES FRAIS ET LES
COÛTS CAUSÉS PAR UNE VIOLATION DE LA
GARANTIE, MÊME S’ILS SONT PRÉVISIBLES.
Certaines provinces ou certains États n’autorisent
pas l’exclusion ou la limitation de dommages indi-
rects. Par conséquent, selon la province ou l’État où
vous avez acheté la cafetière, les exclusions ou les
limitations susmentionnées peuvent ne pas s’appli-
quer à vous. La présente garantie ne s’applique pas
non plus aux dommages causés par des réparations
effectuées par d’autres personnes que le personnel
de Keurig ou l’un de ses fournisseurs de services
autorisés; l’utilisation de pièces autres que les
pièces d’origine Keurig; des causes externes, telles
qu’un abus, une mauvaise utilisation, une mauvaise
alimentation en électricité ou des catastrophes
naturelles.
Autres limitations
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET TIENT
LIEU DE TOUT AUTRE GARANTIE EXPRESSE, ORALE
OU ÉCRITE. DE PLUS, KEURIG EXCLUT
SPÉCIFIQUEMENT TOUTE AUTRE GARANTIE
TOUCHANT LA CAFETIÈRE B30, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICITE RELATIVE À LA QUALITÉ ET À
L’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Certaines
provinces et certains États n’autorisent pas les
clauses exonératoires de telles garanties implicites
ni les limitations concernant la durée des garanties
implicites, et les limitations susmentionnées peuvent
ne pas s’appliquer à vous, selon la province ou l’État
où vous avez acheté la cafetière.
Comment faire honorer la garantie?
Les cafetières Keurig sont des appareils de qualité
qui, lorsque utilisés adéquatement, sont conçus
pour durer plusieurs années. Si toutefois vous
deviez avoir recours à la garantie, il vous suffit d’ap-
peler au Service à la clientèle de Keurig en com-
posant le numéro sans frais 1 866 901-2739. Avant
de retourner votre cafetière pour réparation, vous
devez d’abord communiquer avec un représentant
du Service à la clientèle de Keurig pour obtenir un
numéro d’autorisation de retour (ATR). Toute
cafetière envoyée sans numéro d’autorisation de
retour sera retournée à l’expéditeur sans avoir été
réparée.
Keurig Incorporated
55 Walkers Brook Drive
Reading, MA 01867
1 866 901-2739
b09773_B30_Gourmet_UseCare_Guide 2008.5.8 10:52 AM Page 14
TO CONTACT CUSTOMER SERVICE:
www.keurig.com
or 1-866-901-BREW (2739)
Part #: / Piéce : 08-201079-000
Revision A March 2008 / Révision A mars 2008
Made in China / Fabriqué en Chine
Keurig, Keurig Brewed, Brewing Excellence One Cup
at a Time, and K-Cup are trademarks or registered
trademarks of Keurig, Incorporated.
All other trademakrs used herein are the property of
their respective owners.
Keurig, Keurig Brewed et K-Cup sont des marques de
commerce ou des marques déposées de Keurig, Inc.
Toutes les autres marques de commerce utilisées
dans le présent guide sont la propriété de leur
propriétaires respectifs.
© 2008 Keurig, Incorporated
All rights reserved.
Covered by US Patent D544,299.
Protégé par les brevet des D544,299.
b09773_B30_Gourmet_CareGuide_Cover 2008.5.8 10:41 AM Page 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Keurig Mini-Brewers Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues