Frigidaire 4400 Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS P/N 6 920248 A
Visitez notre site Web à
..
Lave-vaisselle
Enregistrez toute l’information à
titre de référence future
Marque : Date d’achat :
N° de modèle :
N° de série :
Questions ? 1-800-944-9044
(États-Unis)
1-800-265-8352
(Canada)
Versión en español
Si desea obtener una copia en español de este Manual
del Usuario, sírvase escribir a la dirección que se incluye a
continuación. Solicite la P/N 6 920249 A, S U & C
M, E M A N A,
P.O. B 212378, A, GA 30917.
S   
G   ...............................36
S  
   ....... ...30-32
E   ...........29
F 
  ................................28
D  
 - ................. 27-28
P  
   ........................ 23-26
M ........................19-22
I   .......18
C 
 
Veuillez remplir en entier, signez et retournez
rapidement !
Manuel d’utilisation et
d’entretien
Série 4400
18
I   
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le lave-
vaisselle.
2. Utilisez l’appareil seulement pour l’usage auquel il est
destiné.
Imprimé aux É.-U.
©2005 Electrolux Major Appliances North America, a division of
Electrolux Home Products, Inc. Tous droits réservés.
3. Coupez le courant au lave-vaisselle avant d’essayer de
le réparer.
4. Pour éviter tout danger de choc électrique, les côtés et
l’arrière doivent être refermés et les panneaux avant
doivent être fixés avant de mettre le lave-vaisselle sous
tension. Reportez-vous aux instructions d’installation
pour les procédures de mise à la terre appropriées.
5. Branchez à un circuit d’alimentation de taille, d’une
valeur nominale et protégé correctement pour éviter
toute surcharge électrique.
6. Vous ne devriez jamais laisser les enfants utiliser ou
jouer dans, avec ou autour de ce lave-vaisselle.
7. Pour réduire le risque de blessures en chargeant
des articles à laver, les articles pointus ou tranchants
devraient être placés avec les manches vers le
haut. Chargez aussi les articles pointus pour qu’ils
n’endommagent pas le joint étanche de la porte.
8. Ne touchez pas l’élément chauffant au bas de la cuve
durant ou à la fin d’un cycle. Ce sera chaud.
9. Utilisez seulement des détergents et des additifs de
rinçage conçus pour un lave-vaisselle automatique
résidentiel. N’utilisez jamais de savon, de détergent
de lavage ou de détergent pour les mains dans votre
lave-vaisselle. Gardez ces produits hors de portée des
enfants.
10. Ne vous asseyez pas, ne montez pas et n’utilisez pas
mal la porte ou les paniers du lave-vaisselle.
11. Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former
dans un système d’eau chaude qui n’a pas été utilisé
pendant deux semaines ou plus. L’hydrogène est un gaz
explosif. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé
pendant une certaine période, ouvrez tous les robinets
d’eau chaude et laissez l’eau couler pendant quelques
minutes. Ceci dégagera tout hydrogène accumulé.
Puisque le gaz est inflammable, ne fumez pas et
n’utilisez pas de flamme nue durant ce processus.
12. Ne lavez pas les articles de plastique à moins qu’ils ne
portent la mention « convient pour le lave-vaisselle » ou
l’équivalent. Pour les articles de plastique qui ne portent
pas cette mention, vérifiez les recommandations du
fabricant.
13. Ne modifiez pas les commandes.
14. Pour éviter qu’un enfant ne s’enferme accidentellement
et tout danger de suffocation, retirez toujours la porte du
compartiment de lavage lorsque vous mettez un lave-
vaisselle hors service pour le faire réparer ou le jeter.
15. Soyez prudent en déchargeant le lave-vaisselle. La
vaisselle sera chaude si elle est déchargée aussitôt
après la fin d’un cycle.
16. Les lave-vaisselle certifiés pour un usage résidentiel
ne conviennent pas pour une utilisation dans des
établissements de restauration sous licence.
17. Pour éviter des dommages causés par l’eau ou la
moisissure à votre maison, vérifiez régulièrement les
raccords des boyaux d’entrée et de drainage.
Vérifiez auprès de l’installateur pour vous assurer
que la mise à terre de l’appareil est bien effectuée
pour éviter tout choc électrique possible. Assurez-
vous de lire les instructions de sécurité personnelle
importantes avant d’utiliser ce lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT – Des dangers ou pratiques
dangereuses qui POURRAIENT mener à de graves
blessures ou à la mort.
CONSERVEX CES
INSTRUCTIONS
Les produits avec une étiquette sont homologués
par l’Underwriter’s Laboratories, Inc. - ceux portant
une étiquette CSA sont homologués par l’Association
canadienne de normalisation. Néanmoins comme pour
tout autre équipement utilisant de l’électricité et des
pièces mobiles, il y a un danger possible.
C       
  
Les avertissements et instructions de sécurité
importantes apparaissant dans ce guide ne couvrent
pas toutes les conditions et situations possibles qui
pourraient apparaître. Il faut utiliser son bon sens, être
prudent et attentif en installant, entretenant et utilisant
le lave-vaisselle.
Contactez toujours le fabricant au sujet de problèmes
ou conditions que vous ne comprenez pas.
R  ,  , 
  
I   
MISE EN GARDE – Des dangers ou des pratiques
dangereuses qui POURRAIENT mener à des
blessures mineures ou à des dommages à la
propriété.
En utilisant votre lave-vaisselle, suivez des
précautions de base, y compris ce qui suit :
19
M 
C    
R : Les temps de cycle sont approximatifs
et varient selon les options choisies. L’eau chaude
est nécessaire pour activer le détergent du lave-
vaisselle et pour faire fondre les résidus gras. Un
détecteur automatique vérifiera la température de
l’eau d’arrivée et, si elle n’est pas assez chaude,
la minuterie sera retardée pour le réchauffement
automatique de l’eau de lavage principal de tous
les cycles. Ceci se produit même si l’option Hi-
Temp (Haute température) n’a pas été choisie.
Lorsque Hi-Temp est choisie, une température
encore plus élevée sera garantie pour traiter les
charges plus sales.
P  
1. Chargez le lave-vaisselle (voir Préparation et
chargement de la vaisselle).
2. Ajoutez du détergent ( voir Distributeur et
détergents de lave-vaisselle).
3. Ajoutez un produit de rinçage, au besoin (voir
Produit de rinçage).
4. Choisissez le cycle voulu (voir le Tableau des
cycles) Le voyant au-dessus de la touche
s’allumera suite au choix.
5. Choisissez les Options désirées (voir les
Options). Le voyant au-dessus de la touche
s’allumera suite au choix.
6. Fermez la porte pour la verrouiller.
7. Ouvrez le robinet d’eau chaude le plus près du
lave-vaisselle jusqu’à ce que l’eau soit chaude.
Fermez l’eau.
8. Pour commencer, appuyez sur la touche Start/
Cancel (Démarrer/Annuler)
R : L -  
       
       
 . P   - 
       
   ,   
  S/C.
V  
Lorsque l’option Sanitize (Désinfection) est
choisie, le voyant de désinfection s’allumera à
la fin du cycle. Si le lave-vaisselle ne désinfecte
pas correctement la vaisselle, le voyant ne
s’allumera pas. Ceci peut se produire si le cycle
est interrompu. Le voyant restera allumé jusqu’à
ce que la porte soit ouverte pendant 30 secondes.
Le voyant Clean (Nettoyer) s’allume à la fin du
cycle et reste allumé jusqu’à ce que la porte soit
ouverte pendant 30 secondes.
R : Le temps restant pourrait augmenter
ou diminuer soudainement de plusieurs minutes.
Ceci signifie que le détecteur de turbidité a vérifié
le niveau de saleté et déterminé s’il faut remplir
d’eau à nouveau ou si les remplissages peuvent
être retirés.
1H-24........... Nombre d’heures de démarrage
retardé. La dernière heure
fera un compte à rebours en
minutes.
MINUTES......... Nombre de minutes restantes
du cycle (1 à 99).
20
Le détecteur intelligent de turbidité de saleté vérifie le niveau de saleté de votre vaisselle dans le cycle
Normal Wash (Lavage normal). Selon le niveau de saleté, le détecteur déterminera s’il faut d’autres
remplissages d’eau pour nettoyer la vaisselle ou si les remplissages peuvent être supprimés. Le temps de
cycle variera selon la saleté de la vaisselle. Le temps de cycle variera aussi selon les options choisies et la
température d’eau d’entrée.
M  ()
* Le nombre de remplissages variera selon le niveau de saleté de chaque charge.
C D D
(M
)
N 
/

H W
(L 
)
Long cycle pour la
vaisselle très sale.
132 2 lavages/3 rinçages
N W
(L )
Cycle moyen pour une
saleté moyenne. Le
détecteur intelligent de
turbidité de saleté est
actif sous ce cycle.
97-117 1-2 lavages*/1-2
rinçages*
C C
(V )
Cycle court pour une
faible saleté.
82 1 lavage/2 rinçages
R

Rince la vaisselle
qu’on conserve jusqu’à
ce qu’il y ait une
charge complète.
9 1 rinçage
L  Cycle rapide pour une
faible saleté. N’inclut
pas le temps de
séchage.
38 1 lavage/1 rinçage
IMPORTANT:
S    ,           
 .
S       S (D)   
     NSF (NSF/ANSI 184   (L-
))   : H W , N W  C C.
21
C 
F C (C )
L’option Favorite Cycle vous permet de
programmer votre cycle préféré et les options
en un seul bouton. Après la programmation,
enfoncez tout simplement le bouton Favorite Cycle
suivi de la touche Start/Cancel (démarrer/annuler).
Pour programmer le bouton Favorite Cycle :
1) Choisissez votre cycle préféré et les options
2) Enfoncez le bouton Favorite Cycle pendant 3
secondes
L’affichage clignotera pendant 2 secondes
indiquant que l’option Favorite Cycle a été
programmée.
Pour changer l’option de Favorite Cycle,
répétez tout simplement les étapes une et deux
précédentes.
H-T (H )
Lorsque l’option Hi-Temp est choisie, le lave-
vaisselle réchauffe l’eau du lavage principal à
environ 60° C (140° F).
Cette augmentation de la température de l’eau
aide le détergent du lave-vaisselle à éliminer la
graisse alimentaire et la saleté de la vaisselle
plus efficacement et aide aussi au séchage.
L’option Hi-Temp peut servir avec tous les cycles
sauf Quick Wash (Lavage rapide) et Rinse
(Rinçage) seulement. L’option Hi-Temp est offerte
automatiquement lorsque vous choisissez le cycle
Heavy Wash (Lavage très sale), mais le voyant ne
s’allume pas.
O  
Pour désinfecter votre vaisselle et votre verrerie,
choisissez l’option Sanitize (Désinfection).
Avec cette option, le voyant au-dessus de la
touche s’allume et reste allumé jusqu’à la fin du
cycle. La température de l’eau du rinçage final
montera à 68° C (154° F) pour faire en sorte que
les bactéries soient détruites. Cette option est
disponible pour les cycles Heavy Wash , Normal
Wash (Lavage normal) et China Crystal (Vaisselle
verrerie). Seulement ces cycles de désinfection
répondent aux exigences de la NSF.
Le temps du cycle sera prolongé jusqu’à ce que
la température appropriée de l’eau soit atteinte.
Le lavage se poursuivra durant la période de
réchauffement d’eau supplémentaire.
Pour de meilleurs résultats, la température de
l’eau d’entrée devrait être d’au moins 49° C
(120° F). Les critères de désinfection pourraient
ne pas être satisfaisants s’il y a une interruption de
cycle, une panne d’électricité ou si la température
de l’eau d’entrée est inférieure à 49° C
(120° F).
Pour arrêter l’option Sanitize, appuyez sur la
touche une deuxième fois. Le voyant au-dessus de
la touche s’éteindra.
M  ()
N H D (S  )
L’option No Heat Dry conserve l’électricité puisque
l’élément chauffant est éteint durant la partie
de séchage du cycle. Sous ce choix, le voyant
au-dessus de la touche s’allume et reste allumé
jusqu’à la fin du cycle. Pour accélérer le processus
de séchage, ouvrez un peu la porte après la fin
du cycle. Certaines gouttelettes d’eau peuvent
s’accumuler sur la porte et sur la cuve ainsi qu’à
certains endroits où la vaisselle touche le panier à
ustensiles et le râtelier à vaisselle.
Pour choisir un séchage à chaud, enfoncez la
touche à nouveau. Le voyant au-dessus de la
touche s’éteindra. Le séchage à chaud permet
de sécher plus rapidement puisque l’élément
chauffant est allumé durant la partie de séchage
du cycle.
Lorsqu’une option est choisie, le voyant au-dessus
de la touche s’allume et reste allumé jusqu’à la
fin du cycle. Pour arrêter l’option, appuyez sur la
touche une deuxième fois. Le voyant au-dessus de
la touche s’éteindra.
C    

Pour éviter que les enfants changent
accidentellement le cycle du lave-vaisselle ou le
fassent démarrer, verrouillez les commandes du
lave-vaisselle en enfonçant et gardant enfoncé
22
la touche No Heat Dry pendant 3 secondes. Un
voyant sur la touche graphique de verrouillage
s’allume lorsque les commandes sont bloquées
et aucune autre nouvelle sélection n’est choisie
jusqu’au dégagement du verrou. Pour déverrouiller
les commandes, enfoncez la touche No Heat Dry
(Séchage sans chaleur) jusqu’à ce que le voyant
s’éteigne.
D S (D )
L’option Delay Start vous permet de retarder
automatiquement le démarrage de votre lave-
vaisselle pendant 1 à 24 heures selon votre
modèle.
Enfoncez la touche Delay Start jusqu’à ce que
l’heure de délai voulue apparaisse à la fenêtre
d’état. Un voyant s’allume indiquant les heures
de démarrage retardé et reste allumé jusqu’au
démarrage du cycle.
Pour annuler cette option et lancer le cycle avant
la fin de la période de délai, appuyez sur la touche
Start/Cancel (Démarrer/annuler).
P   
Vous pouvez annuler un cycle en tout temps
durant le cycle. Enfoncez la touche Start/Cancel
et le lave-vaisselle commence un drainage de 2
minutes. À la fin du drainage, choisissez le cycle
voulu. Enfoncez la touche Start/Cancel à nouveau
durant le drainage pour l’annuler.
M  ()
23
P     
P   
Grattez et enlevez tous les gros morceaux
d’aliments, les os, les noyaux, les cure-dents,
etc. Le système de lavage à filtration continue
enlèvera le reste des particules d’aliments. Vous
devriez aussi décoller les aliments brûlés avant
le chargement. Videz le liquide des verres et des
tasses.
Les aliments tels que la moutarde, la mayonnaise,
le vinaigre, le jus de citron et les produits à base
de tomates peuvent décolorer l’acier inoxydable
et les plastiques s’ils restent en place pendant
longtemps. À moins que le lave-vaisselle ne soit
utilisé immédiatement, il est préférable de rincer
ces saletés.
Chargez les paniers pour que les gros articles
ne gênent pas l’ouverture du distributeur de
détergent.
Vérifiez les recommandations du fabricant
avant de laver ces articles.
Si le lave-vaisselle se
vidange dans un broyeur
d’aliments, -
   
    
  -.
24
R :
Le lave-vaisselle ne
fonctionnera pas
correctement si le bras
de lavage n’est pas
aligné avec l’un des trous
d’entrée d’eau sur la paroi
arrière du lave-vaisselle.
Les ajusteurs des côtés
gauche et droit sur les paniers doivent être tous
deux en position entièrement vers le haut ou vers
le bas pour une bonne connexion.
P      ()
P  
Le panier supérieur ajustable peut être relevé
ou abaissé pour accommoder les assiettes plus
grandes, les plats de service, les casseroles, etc.
optimisant l’espace utilisable des paniers supérieur
et inférieur. Vous pouvez charger des assiettes
pleine grandeur dans le panier supérieur si ce
dernier est en position abaissée. Ajustez toujours
le panier supérieur avant le chargement.
P    :
1. Sortez le panier aussi loin que possible.
2. Placez les pouces sur chaque levier de
l’ajusteur en tenant le panier des deux mains.
3. Enfoncez les leviers avec les pouces et
poussez le panier vers le bas. Le panier
s’arrêtera en position.
P    :
1. Sortez le panier aussi loin que possible.
2. Placez les mains des deux côtés et soulevez
jusqu’à ce que le panier s’arrête et se
verrouille en place.
R   
Le panier se retire lorsque des articles
surdimensionnés ou très grands doivent être
chargés dans le panier inférieur. Déchargez le
panier avant de le retirer du lave-vaisselle.
P       
     :
1. Sortez le panier à environ un tiers à la moitié.
2. Trouvez les butées de panier à l’extrémité de
chaque panier. Pressez la languette au milieu
de la butée du panier et tirez la butée pour la
sortir complètement. Attention de supporter le
panier en retirant les butées.
3. Roulez le panier jusqu’au bout du rail et
retirez-le du lave-vaisselle.
P   :
1. Replacez le panier du lave-vaisselle en
guidant les roues dans les rails.
2. Poussez bien chaque butée du panier dans
l’extrémité du rail jusqu’à ce que le verrou
entre dans le petit trou sur le côté du rail.
25
P      ()
C   
Le panier inférieur convient pour les assiettes,
les soucoupes, les bols et les casseroles. Placez
les gros articles le long du bord pour qu’ils ne
bloquent pas la rotation du bras gicleur. Pour de
meilleurs résultats, placez les bols, les casseroles
et les poêles avec leur surface sale vers le bas ou
vers le centre. Penchez un peu pour un meilleur
drainage.
Assurez-vous que les grands articles ne bloquent
pas la rotation du bras gicleur.
Assurez-vous que les poignées des casseroles
ne ressortent pas à travers le bas du panier pour
bloquer la rotation du bras gicleur.
26
Chargez le panier à ustensiles tandis qu’il est dans
le panier inférieur ou sortez le panier pour charger
sur un comptoir ou une table.
Placez les petits articles comme les bouchons de
bouteille de bébé, les bouchons de bocaux, les
porte-blé d’inde etc., dans une section couverte.
Fermez le couvercle pour retenir les petits articles
en place.
Utilisez les modes de chargement suggérés, tel
qu’illustrés, pour augmenter la lavabilité de vos
ustensiles.
Assurez-vous que rien ne ressorte au bas du
panier ou que le panier ne bloque le bras gicleur.
Ne mélangez pas l’argent et l’acier inoxydable
pour éviter d’endommager le fini d’argent.
Le panier à ustensiles peut se séparer et être
placé à différents endroits dans le panier inférieur.
Chargez les ustensiles dans toutes les sections ou
dans une seule selon votre charge.
P      ()
27
D    -
R   

Le distributeur de détergent a un godet de lavage
principal et un de pré-lavage. Le godet couvert
s’ouvre automatiquement pour dégager le
détergent.
Utilisez seulement un détergent de lave-
vaisselle automatique. D’autres détergents
formeront trop de mousse.
Lorsque vous utilisez des tablettes de
détergent pour lave-vaisselle automatique,
placez une tablette dans le godet de lavage
principal et fermez.
Ajoutez du détergent juste avant de lancer le
cycle.
Rangez le détergent dans un endroit sec et
frais. Un détergent humide ou solidifié ne se
dissout pas correctement.
Q   

La quantité de détergent à utiliser dépend de
la dureté de l’eau. Cette dernière se mesure en
grains par gallon. Utiliser trop peu de détergent
peut mener à un mauvais nettoyage et une
pellicule ou des taches se forment sur la vaisselle.
Trop de détergent dans de l’eau douce peut
mener à une pellicule permanente que l’on appelle
une attaque. La société locale des eaux, une
entreprise d’adoucisseur d’eau ou tout agent du
comté peut vous indiquer la dureté de l’eau de
votre région.

 
 
 
-
 

R : S     
    ,  
    .
D 
*
S  P-

D

D (0 
4  
)
Peu sale
Saleté normale
Très sale
2 c. à t.
4 c. à t.
4 c. à t.
6 c. à t.
6 c. à t.
7 c. à t.
M (5 
9  
)
Peu sale
Saleté normale
Très sale
4 c. à t.
4 c. à t.
5 c. à t.
6 c. à t.
6 c. à t.
7 c. à t.
D (10 
12  
)
Tous les niveaux 5 c. à t. 8 c. à t.
* Votre compagnie de services publics locaux ou votre service d’éducation permanente universitaire d’État peut vous
indiquer le niveau de dureté de l’eau dans votre région.
* R : Pour l’eau très dure, le détergent seul pourrait ne pas suffire. Il est recommandé d’utiliser un
adoucisseur d’eau pour améliorer la qualité de l’eau et le rendement du lave-vaisselle. Essayez d’ajouter
plus de détergent au début de la partie de lavage principal du cycle. En règle générale, utilisez 1 cuillerée à
thé pour chaque grain au-dessus de 12. Déverrouillez la porte, ouvrez lentement et ajoutez du détergent au
fond de la cuve. Fermez la porte pour la verrouiller et le lave-vaisselle continuera jusqu’à la fin du cycle.
29
E— À l’occasion, essuyez avec un
détergent doux, non abrasif et de l’eau. Rincez et
asséchez.
I—L’intérieur du lave-vaisselle est auto-
nettoyant avec une utilisation normale. Nettoyez,
au besoin, autour du joint d’étanchéité de la cuve
avec un chiffon humide.
T-—empêche le lave-vaisselle de trop
se remplir et il se trouve dans le coin droit avant de
la cuve.
• Nettoyez-le à l’occasion
avec un nettoyant
domestique contenant
du vinaigre pour
dissoudre toute
accumulation.
• Le trop-plein doit
pouvoir se déplacer
facilement vers le haut
et vers le bas d’environ un pouce. Si tel n’est
pas le cas, soulevez-le et nettoyez le dessous.
E     

Si un tuyau de ventilation de vidange et installé
pour votre lave-vaisselle encastré, vérifiez pour
vous assurer qu’il soit propre pour que le lave-
vaisselle se vidange correctement. Un tel tuyau est
normalement installé sur le comptoir et s’inspecte
en retirant le couvercle. Il ne fait pas partie de
votre lave-vaisselle et n’est pas couvert par la
garantie.
R : L’eau dure peut causer une
accumulation de calcaire à l’intérieur du lave-
vaisselle. Pour les instructions de nettoyage,
consultez la section « Pour enlever les taches et
pellicules ».
H
Un lave-vaisselle laissé à un endroit non chauffé
doit être protégé contre le gel. Demandez à une
personne qualifiée de faire ce qui suit :
P    :
1. Coupez le courant au lave-vaisselle à la source
d’alimentation en retirant les fusibles ou en
fermant le disjoncteur.
2. Coupez l’alimentation d’eau.
3. Placez un récipient sous le robinet d’entrée.
Débranchez la canalisation d’eau du robinet
d’entrée et vidangez dans le récipient.
4. Débranchez la canalisation d’eau de la pompe
et vidangez l’eau dans le récipient.
R : Consultez les instructions
d’installation pour plus de détails.
P    :
1. Rebranchez l’eau, le tuyau de vidange et le
courant électrique.
2. Ouvrez l’eau et remettez le courant électrique.
3. Remplissez les deux godets de détergent et
faites fonctionner le lave-vaisselle en cycle
Heavy Wash (Lavage très sale).
4. Vérifiez les connexions pour vous assurer qu’il
n’y ait aucune fuite.
R : Consultez les instructions
d’installation pour plus de détails.
D     
Des fuites aux conduites d’eau peuvent survenir
à cause du gel. Assurez-vous que toutes les
conduites d’eau vers le lave-vaisselle et ses
canalisations intérieures sont protégées.
Si ce n’est pas le cas, il pourrait résulter des
dommages à la propriété.
Laissez l’élément chauffant
refroidir avant de nettoyer
l’intérieur, sinon des brûlures
pourraient survenir.
D  
E  
30
S     
Les articles de plastique devront peut-être
être asséchés à la serviette.
Les godets à fond concave peuvent
accumuler de l’eau.
V/   
Vérifiez la dureté de l’eau. Pour une eau
extrêmement dure, il faudra peut-être
installer un adoucisseur d’eau. (Reportez-
vous au tableau de détergent.)
La température de l’eau pourrait être basse.
Évitez les températures extrêmement
basses ou élevées. (Reportez-vous aux
facteurs affectant le rendement.)
Évitez toute surcharge et un mauvais
chargement. (Voir Préparation et
chargement de la vaisselle.)
Utilisez du détergent frais. Le vieux
détergent est inefficace.
Assurez-vous que le distributeur du produit
de rinçage soit rempli.
Vérifiez que la bonne quantité de détergent
soit utilisée pour le cycle choisi. Vérifiez
aussi le niveau de phosphate. (Reportez-
vous à Remplissage du distributeur de
détergent.)
La pression d’eau résidentielle pourrait être
trop basse —elle devrait être de 20 à 120
lb/po2.
V 
Chargez avec soin sans surcharger. (Voir
Préparation et chargement de la vaisselle.)
Placez les articles délicats dans le panier
supérieur.
Placez les verres bien en place contre les
tiges du panier et non pas sur elles.
Chargez les articles pour qu’ils restent
en place et ne bougent pas en entrant et
sortant les paniers. Déplacez les paniers
lentement.
Assurez-vous que les grands verres et les
verres à pied ne touchent pas le haut de la
cuve lorsque le panier est dans la cuve.
La porcelaine ancienne et le cristal doivent
être lavés à la main.
A   ,  
. V      
. C     
     
       
 -.
S    

Choisissez un autre cycle de lavage plus
long.
Reportez-vous à la section de chargement
du panier pour vous assurer d’avoir un bon
chargement - évitez l’emboîtement des
articles.
La pression d’eau résidentielle pourrait être
trop basse —elle devrait être de 20 à 120
lb/po2.
Vérifiez la température de l’eau d’entrée.
Elle devrait être d’au moins 49° C (120° F).
(Reportez-vous aux facteurs affectant le
rendement.)
Vérifiez la dureté de l’eau. Pour l’eau
extrêmement dure, il faudra peut-être
installer un adoucisseur d’eau. (Reportez-
vous au tableau de détergent.)
Utilisez du détergent frais.
Assurez-vous que les articles ne bloquent
pas les bras gicleurs, les empêchant de
tourner.
Ajusteurs/amarrage de paniers (Reportez-
vous à Ajustement du panier supérieur.)
L    
Assurez-vous de ne pas avoir choisi
Séchage sans chaleur.
Assurez-vous que le distributeur du produit
de rinçage soit rempli.
Augmentez la quantité de produit de
rinçage. (Reportez-vous à Produit de
rinçage.)
Vérifiez la température de l’eau pénétrant.
Assurez-vous qu’elle soit d’au moins 49° C
(120° F).
Vérifiez si le chargement est approprie -
évitez l’emboîtement des articles.
31
D     
Le détergent peut être vieux. Jetez-le et
utilisez du détergent frais.
Assurez-vous que l’eau puisse atteindre le
distributeur.
Vérifiez si le cycle est terminé.
Assurez-vous que les articles n’empêchent
pas le distributeur de détergent de s’ouvrir.
F  -
Utilisez seulement un détergent frais conçu
pour les lave-vaisselle automatiques.
Mesurez attentivement le détergent.
Essayez une marque différente.
Le produit de rinçage renversé peut créer
de la mousse et mener à un débordement.
Essuyez tout déversement avec un chiffon
humide.
Vérifiez si le lave-vaisselle est de
niveau. (Reportez-vous aux Instructions
d’installation.)
B    
Les bruits normaux incluent le remplissage,
la circulation d’eau et le bruit du moteur.
L -   
Vérifiez si le disjoncteur est déclenché ou si
un fusible est grillé.
Assurez-vous que l’alimentation d’eau soit
ouverte.
Vérifiez si le cycle est réglé correctement.
(Reportez-vous au Mode d’emploi.)
Est-ce que le lave-vaisselle est réglé pour
l’option Delay Start (Démarrage retardé) ?
Assurez-vous que la porte soit fermée et
verrouillée.
Assurez-vous que le bouton Start/Cancel
(Démarrage/annuler) soit enfoncé.
V   
Le thé et le café peuvent tacher les tasses.
Retirez les taches en lavant à la main avec
une solution de 1/2 tasse (120 ml) d’eau de
Javel et une pinte (1 litre) d’eau tiède. Bien
rincer.
Les dépôts de fer dans l’eau peuvent
causer une pellicule jaune ou brune. Un
filtre spécial installé dans la conduite
d’alimentation d’eau corrigera ce problème.
(Reportez-vous à « Pour enlever les taches
et pellicules ».)
Les ustensiles en aluminium peuvent laisser
des marques grises/noires lorsqu’ils sont
frottés contre d’autres articles. Chargez
correctement.
Certains aliments très acides peuvent
entraîner une décoloration de l’acier
inoxydable et des plastiques si la vaisselle
reste longtemps dans le lave-vaisselle.
Utilisez seulement le cycle Rinse Only
(Rinçage seulement) ou rincez à la main si
vous ne prévoyez pas faire fonctionner le
lave-vaisselle tout de suite.
Le mélange des ustensiles d’acier
inoxydable et d’argent dans le panier à
ustensiles peut provoquer des taches sur
les lames d’acier inoxydable. Évitez de
mélanger l’acier inoxydable et l’argent.
Utilisez du détergent contenant un agent au
chlore.
P 
Une pellicule indélébile peut se former s’il y
a trop de détergent dans de l’eau douce ou
adoucie.
Ajustez la quantité de détergent à utiliser
selon la dureté de l’eau. (Reportez-vous au
tableau de détergent.)
Abaissez la température de l’eau si elle
dépasse 60° C (140° F).
Utilisez l’option No Heat Dry (Séchage sans
chaleur).
Ne choisissez pas les options qui
augmenteront le temps de lavage et la
chaleur.
S      ()
32
S      ()
L -    

Si le lave-vaisselle est branché à un
broyeur, assurez-vous que ce dernier soit
vide.
Vérifiez si le bouchon d’arrêt a été retiré de
l’intérieur du broyeur.
Vérifiez si le boyau de drainage est plié.
Assurez-vous que le cycle soit terminé, non
pas en pause.
C     
Est-ce que le cycle est en période de
réchauffement de l’eau ?
Est-ce que vous avez choisi l’option Delay
Start (Démarrage retardé) ?
Est-ce que vous avez choisi l’option
Sanitize (Désinfection) ?
L -    
Est-ce que l’alimentation d’eau est
ouverte ?
Est-ce que le trop-plein se déplace
facilement vers le haut et vers le bas ?
(Reportez-vous à la section Trop-plein.)
L -   
La vaisselle sale laissée trop longtemps
peut créer une odeur. Utilisez le cycle Rinse
Only (Rinçage seulement).
Il y aura une odeur de « neuf » après son
installation. C’est normal.
Vérifiez si l’unité se vidange correctement.
(Reportez-vous à Le lave-vaisselle ne se
vidange pas correctement.)
Ajoutez 2 cuillerées à table de bicarbonate
de sodium dans le distributeur de détergent
et faites un cycle Quick Wash (Lavage
rapide).
T     
La cuve peut prendre une couleur rosée/
orangée lors du lavage d’une grande
quantité de vaisselle avec des dépôts de
tomate. Ceci n’affecte pas le rendement
et disparaîtra graduellement au fil du
temps. Un pré-rinçage ou l’utilisation du
cycle Rinse Only pour la vaisselle tachée
de tomate réduira les risques de taches.
Utilisez l’option No Heat Dry (Séchage sans
chaleur) pour réduire les taches.
Essayez d’utiliser un détergent contenant
un agent au chlore.
E    
L’eau dure peut causer une accumulation
de calcaire à l’intérieur du lave-vaisselle. La
vaisselle et les verres peuvent aussi avoir
des taches et des pellicules pour un certain
nombre de raisons. (Reportez-vous à la
section Verres/ustensiles tachés ou troubles.)
Pour retirer l’accumulation, les taches et les
pellicules, nettoyez selon les instructions
suivantes :
1. Chargez la vaisselle et les verres propres
de la manière normale. Ne chargez pas
d’ustensiles en métal ni l’argenterie.
2. N’ajoutez pas de détergent.
3. Choisissez le cycle Normal Wash
(Lavage normal). Fermez et verrouillez
la porte. Enfoncez la touche Start/Cancel
(démarrer).
4. Laissez le lave-vaisselle fonctionner
jusqu’au début du deuxième remplissage
(environ 10 minutes).
5. Déverrouillez et ouvrez la porte, versez 2
tasses de vinaigre blanc dans le bas du
lave-vaisselle.
6. Fermez et verrouillez la porte et attendez
la fin du cycle.
R : Si les conditions ne changement
pas, il faudrait envisager la pose d’un
adoucisseur d’eau résidentiel.
Votre appareil est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à partir de la date d’achat originale,
Electrolux assumera les coûts des réparations ou du remplacement des pièces de cet appareil qui présente un
défaut de fabrication ou de matériau, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies
avec celui-ci.
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
1. Les produits dont le numéro de série original a été enlevé, modifié ou qui n’est pas facilement déterminable.
2. Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire inital à une autre partie ou qui ne sont plus aux États-Unis ou
au Canada.
3. La rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.
4. Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.
5. Les aliments perdus en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Les produits utilisés dans les établissements commerciaux.
7. Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de matériau
ou pour les appareils qui ne font pas l’objet d’un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux
instructions fournies.
8. Les appels de service pour vérifier l’installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions sur la façon
d’utiliser votre appareil.
9. Les frais qui rendent l’appareil accessible pour une réparation, par exemple enlever des garnitures, les armoires, les
étagères, etc. qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine.
10. Les appels de service au sujet de la réparation ou du remplacement des ampoules, des filtres à air, des filtres à eau,
d’autre matériel ou des boutons, poignées ou autres pièces esthétiques.
11. Les frais supplémentaires, y compris, sans s’y limiter, les appels de service après les heures normales de bureau,
le week-end ou les jours fériés, les droits et péages, les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les
appels de service dans des endroits isolés, notamment l’État de l’Alaska.
12. Les dommages causés au fini de l’appareil ou à la maison pendant l’installation, y compris, sans s’y limiter, aux
planchers, aux armoires, aux murs, etc.
13. Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l’utilisation de pièces autres
que les pièces Electrolux d’origine qui n’ont pas été obtenues par l’entremise d’un réparateur autorisé; ou les
causes étrangères comme l’abus, l’alimentation électrique inadéquate ou les cas de force majeure.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
L’UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE
REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES DEMANDES BASÉES SUR DES
GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À AU MOINS UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA
LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES
DOMMAGES MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE
ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT
PAS DE RESTRICTION OU D’EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS OU DE RESTRICTION SUR
LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS ÊTRE
APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. IL SE PEUT QUE
VOUS AYEZ D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE.
Exclusions
Si vous avez
besoin d’une
réparation
Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la période de la garantie
dans le cas où vous devriez faire appel aux services d’un technicien autorisé. Si une réparation doit être effectuée,
veuillez obtenir et conserver tous les reçus.
Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec Electrolux à
l’adresse ou aux numéros de téléphone indiqués ci-dessous.
ÉTATS-UNIS
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
North America
Case postale 212378
Augusta, GA 30907, ÉTATS-UNIS
Canada
1.800.668.4606
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
Informations sur la garantie des gros électroménagers
Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances
North America, une division de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp.
Personne n’est autorisé à modifier ou à ajouter aux obligations contenues dans cette garantie. Les obligations de cette garantie
concernant la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation autorisée. Les
caractéristiques et spécifications décrites ou illustrées peuvent être modifiées sans préavis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Frigidaire 4400 Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues