Graco Swing Set Manuel utilisateur

Catégorie
Balançoires bébé
Taper
Manuel utilisateur
3
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
DANGER D'ÉTRANGLEMENT:
• NE PAS installer la balançoire
à un endroit ou il y a des
cordons, tels les stores, les
rideaux ou téléphones, etc.
• Les cordons peuvent causer des
étranglements. NE PAS placer
d'articles attachés à un cordon
autour du cou de votre enfant,
suspendre des cordons
au-dessus de la balançoire ou
attacher des cordons aux jouets.
• NE PAS suspendre de ficelles sur
la balançoire ou attacher des
cordons aux jouets.
NE PAS UTILISER LA
BALANÇOIRE sans la housse
de siège.
CESSEZ L'UTILISATION DE
VOTRE BALANÇOIRE si elle
est endommagée ou cassée.
CE PRODUIT EXIGE
ASSEMBLAGE PAR UN
ADULTE. Suivre
soigneusement les
instructions d’assemblage.
Si vous rencontrez des difficultés,
contactez le département du
service à la clientèle.
JOUETS ÉLECTRONIQUE (sur
certain modèles): Ne pas
ouvrir. Aucune pièce serviable
à l'intérieur. Retirer et
immédiatement jeter la languette
de plastique de la fente du jouet.
VEUILLER GARDER LE
MANUEL D’UTILISATEUR
POUR USAGE ULTÉRIEUR.
POUR PRÉVENIR DE
SÉRIEUSES BLESSURES OU
LA MORT D'UN ENFANT
EN TOMBANT OU PAR
ÉTRANGLEMENT AVEC LES
COURROIES:
• Utilisez toujours la ceinture
de retenue.
• Ne jamais laisser l’enfant sans
supervision.
• Cessez l’usage de la balançoire
lorsque l’enfant tente de se
hisser hors de la balançoire
ou atteint 25 livres (11 kg).
• Il y a des nouveau-nés qui ne
peuvent pas s'asseoir dans une
position inclinée ou assise et
ont des besoins spéciaux.
Vérifiez avec votre docteur
pour savoir quand commencer
à utiliser cette balançoire. Ne
pas utiliser avec un enfant qui
pèse moins de 5,5 livres
(2,5 kg). Peut être utilisé dans
la plupart des positions
inclinées jusqu'à ce que l'enfant
puisse s'asseoir sans aide.
5
This model may
not include some
features shown
below. Check
that you have all
the parts for this
model BEFORE
assembling your
product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
Tools required:
Screwdriver
Este modelo podría no
incluir algunas de las
características que se
indican a continuación.
Verifique que tiene
todas las piezas de este
modelo ANTES de armar
su producto. Si falta
alguna pieza, llame al
Departamento de
Servicio al Cliente.
Herramientas
necesarias:
Destornillador
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques illustrées
ci-dessous. Vérifiez que
vous avez toutes les
pièces pour ce model
AVANT d'assembler
ce produit. S'il vous
manque des pièces,
communiquez avec notre
service à la clientèle.
Outils nécessaires:
Tournevis
Parts list Liste des pièces
Lista de las piezas
2X
2X
2X
2X
4X
4X
2X
3X
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS
FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS
MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS
Styles vary
Modèles varier
2X
4X
OR
OU
O
Los estilos variar
6
Assembly Assemblage Montaje
Hub
Núcleo
Moyeu
The double buttons must
fit into the channels inside
the housings.
Los botones dobles deben
caber en los canales dentro
de los armazones.
Les boutons doubles
doivent s’ajuster à
l’intérieur des canaux
des boîtiers.
4X
1
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Mueva las patas hacia fuera
hasta que el botón individual
se trabe en la ranura como se
indica. VERIFIQUE que las
patas están debidamente
instaladas haciéndolas girar en
los armazones.
Balancez les pieds à l’extérieur
jusqu’à ce que le bouton simple
s’enclenche dans son encoche,
tel qu’illustré. VÉRIFIEZ que les
pieds sont fixés correctement en
les faisant pivoter dans les boîtiers.
Swing the legs outward until the
single button snaps into its
notch, as shown. CHECK that
the legs are properly attached
by twisting them in the housings.
2
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
7
2X
2X
4X
4X
Front tube Tubo delanteroTube avant
Rear tube Tubo traseroTube arrière
3
La pata que debe usar
con cada tubo puede
identificarse leyendo el
texto impreso en ellas
“FRONT BOTTOM” o
“REAR BOTTOM.”
Les pieds à utiliser avec
chaque tube peuvent être
identifiés par l’inscription
“FRONT BOTTOM” ou
“REAR BOTTOM.”
The feet to use with
each tube can be
identified by the text
“FRONT BOTTOM” or
“REAR BOTTOM”
printed on them.
8
5
Tap leg tips on the floor to be sure
they are completely on.
Golpee la punta de las patas sobre
el piso para asegurarse que han
entrado completamente.
Frappez les extrémités des pieds sur
le plancher pour vous assurer qu’ils
sont complètement enfoncés.
Text and viewing hole
Texto y agujero para mirar
Inscription et trou voyant
4
Use viewing hole to line
up the end of the screw
with the hole in the tube.
Tighten the screw securely.
Repeat for the other feet.
CHECK that feet are secure
by wiggling the feet.
Use el agujero para mirar
para alinear el extremo del
tornillo con el agujero en
el tubo. Ajuste el tornillo
apretadamente. Repita
para las otras patas.
VERIFIQUE que las patas
están aseguradas moviendo
las patas.
Utilisez le trou voyant
pour aligner l’extrémité
de la vis avec le trou
dans le tube. Serrez la
vis solidement. Répétez
pour les autres pieds.
VÉRIFIEZ que les pieds de
base sont bien installés en
les tortillant.
9
Motor housing
Armazón del motor
Boîtier du moteur
CHECK that all tubes are
securely attached. Button
MUST snap through hole.
CHECK that the parts of
the frame are assembled
in the positions shown.
VERIFIQUE que todos los
tubos estén debidamente
conectados. El botón DEBE
trabarse a través del agujero.
VERIFIQUE que todos los
tubos están asegurados en
las posiciones ilustradas.
VÉRIFIEZ que tous les tubes
sont bien fixés. Bouton
DOIT s’enclencher à travers
le trou. VÉRIFIEZ que
toutes les pièces de
l’armature sont assemblées
dans les positions illustrées.
Front base tube
Tube de base avant
6
7
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Rear base tube
Tubo trasero de la base
Tube de base arrière
Tubo delantero de la base
10
2X
2X
8
9
10
CHECK that hanger tubes
are secure in brackets by
pulling firmly on them.
VERIFIQUE que los tubos
colgantes están asegurados
en los soportes tirándolos
firmemente.
VÉRIFIEZ que les tubes
de suspension sont bien
enclenchés dans leurs
supports en les tirant
fermement.
11
CHECK that tray is secure
by pulling forward.
ASSUREZ-VOUS que le
plateau est bien fixé en
tirant vers l'avant.
VERIFIQUE que la
bandeja esté bien
asegurada tirando
hacia delante.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
13
11
12
14
To Use the Tray Pour utiliser le plateau
Usar la bandeja
ADVERTENCIA La bandeja
debe estar trabada en todo momento
cuando el bebé está sentado en el
columpio. Tire la bandeja hacia arriba
para asegurarse que está trabada.
WARNING Tray must be latched
at all times when baby is in swing.
Pull up on tray to be sure it is latched.
Use la posición más reclinada para los
recién nacidos y bebés pequeños.
Use la posición más vertical para niños
más grandes y más activos.
Use the most reclined position for
newborn and young babies. Use the
more upright position for older, more
active infants.
Utilisez la position la plus inclinée
pour un nouveau-né et un jeune bébé.
Utilisez la position assise pour les
bébés plus âgés ou plus actifs.
To Adjust Recline (4 positions)
Pour régler l’inclinaison (4 positions)
Ajustar la posición reclinable (4 posiciones)
MISE EN GARDE Le plateau
doit être fermé en tout temps lorsque
bébé est dans la balançoire. Tirez sur
le plateau pour vous assurez qu’il est
bien enclenché.
21
22
23
16
Installing Batteries (not included)
Installation des piles (non incluses)
Instalación de las pilas (no se incluyen)
26
With baby out of swing, open the battery compartment lid
by inserting a coin (penny, nickel or dime) into the coin slot.
Insert four “D”-LR20 (1.5V) cell batteries.
CHECK that the batteries are put in correctly.
Your swing will not run if the batteries are put in backwards.
Avec le bébé hors de la balançoire, ouvrir le couvercle du
compartiment à piles en insérant une pièce de monnaie dans
la fente. Placez-y quatre piles “D”-LR20 (1.5V).
VÉRIFIER que les piles sont installées correctement. La
balançoire ne fonctionnera pas si les piles sont installées à l’envers.
Con el bebé fuera del columpio, abra el compartimento de
la pila insertando una moneda (de un, cinco o diez centavos) en
la ranura para la moneda. Ponga cuatro pilas tamaño “D”-LR20
(1.5V).
VERIFIQUE que las pilas están puestas correctamente.
El columpio no funcionará si las pilas están puestas al revés.
18
Gardez les piles hors de la portée des enfants.
Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un
type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée
du mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou
rechargées en même temps. Ne pas mélanger les piles usées et
neuves. Ne pas mélanger les piles alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables (nickel-cadmium).
Une pile peut avoir une fuite d'électrolyte ou exploser si elle est
jetée dans le feu ou si vous tentez de recharger une pile qui n’est
pas conçue à cet effet. Ne rechargez jamais une pile d’un type
dans un chargeur fait pour une pile d’un autre type.
Jetez immédiatement les piles qui fuient. Les piles qui fuient
peuvent causer des brûlures de la peau ou d’autres blessures.
Lorsque vous jetez des piles, faites-le de manière adéquate, selon
les règlements locaux et provinciaux.
Toujours enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisée pour
un mois ou plus. Les piles laissées dans l'unité peuvent avoir une
fuite et causer des dégâts.
Les piles recommandées sont de type alcalines jetables D-LR20
(1.5V). NE PAS mélanger plusieurs types de piles. Changez les piles
quand le produit cesse de fonctionner de façon satisfaisante.
Pour un usage sécuritaire des piles
21
ADVERTENCIA No depende de la bandeja o del cinturón
de seguridad para sostener a su bebé. Asegure siempre a su bebé
con el cinturón de seguridad y la bandeja cuando el bebé se
encuentre en el columpio.
CONSEJOS PARA LOS MODELOS DE 2 O 6 VELOCIDADES,
después de comenzar el columpio:
Observe el movimiento del columpio durante un minuto. Se
necesita tiempo para que el columpio se ajuste a un valor
determinado. Cambie el valor si fuera necesario.
Un bebé pequeño y tranquilo alcanzará mayor altura en cada
valor que un bebé más grande y más activo.
El asiento puede detenerse en cualquier momento que el motor
esté en funcionamiento sin dañar el motor. Empuje el columpio
para volver a activarlo.
Si el motor del columpio se detiene solo es porque se ha activado
un dispositivo de protección. Apague el motor, espere tres
minutos y luego vuelva a activar el columpio.
MISE EN GARDE Ne comptez pas seulement sur la
ceinture de retenue ou le plateau pour maintenir votre bébé.
Lorsque vous utilisez la balançoire, installez toujours votre bébé
avec la ceinture de retenue et le plateau.
ALLUSIONS POUR LES MODÈLES 2 OU 6 VITESSES, après
avoir commencé la balançoire:
Observez le mouvement pendant une minute. La balançoire
doit s’ajuster à la vitesse. Changez la position si désiré.
Un petit bébé tranquille balancera plus haut qu’un bébé plus
lourd et plus actif.
Le siège peut être arrêté à n’importe quel moment lorsque la
balançoire est en movement sans endommager le moteur. Pour
redémarrer, poussez la balançoire.
Si le moteur de la balançoire s’arrête de lui-même, le dispositif
protecteur a pu être activé. Éteignez le moteur, attendez
trois minutes, et redémarrez la balançoire.
22
28
To start swing, slide the speed button to the desired speed
and give the swing a gentle push. Red light comes on when swing
is turned on.
Pour démarrer la balançoire, glisser le bouton à la vitesse
désirée et balancez la balançoire légèrement. Une lumière
rouge s’allume lorsque la balançoire est démarrée.
Para activar el columpio, deslice el botón de la velocidad
a la velocidad deseada y empuje suavemente el columpio.
La luz roja se enciende cuando se activa el columpio.
2 Speed Models • Modèles à 2 vitesses
Modelos de 2 velocidades
29
To turn swing off, slide switch to the center OFF position.
Pour étiendre la balançoire, glisser le bouton vers le centre “OFF.”
Para apagar el columpio, deslice el interruptor a la posición
central “OFF.”
23
6 Speed Models • Modèles à 6 vitesses
Modelos de 6 velocidades
LOW button controls
3 low-range speeds
El botón “LOW”
controla 3
velocidades lentas.
HIGH button controls
3 high-range speeds
El botón “HIGH” controla
3 velocidades rápidas
MUSIC button turns
music on and controls
volume
El botón “MUSIC”
enciende la música y
controla el volumen
Le bouton “LOW”
contrôle les 3 vitesses
à portée basse
Le bouton “HIGH” contrôle
les 3 vitesses à portée haute
Le bouton “MUSIC”
active la musique et
contrôle le volume
Indicator lights
Luces indicadores
Voyants lumineux
TIMER button sets
swing time in 10-minute
increments
El botón “TIMER” fija el
tiempo de funcionamiento
en periodos de 10 minutos
Le bouton “TIMER”
active la minuterie de
la balançoire en périodes
de 10 minutes
The lights indicate what speed is activated. The green lights indicate
the three low range speeds and the red lights indicate the three
high range speeds. For example, if the far right light is green,
speed 3 is activated.
Push the LOW button once for speed 1, twice for speed 2 or three
times for speed 3.
To turn swing off: press and hold either speed button.
Push the HIGH button once for speed 4, twice for speed 5 or three
times for speed 6.
To turn swing off: press and hold either speed button.
To go from speed 2 to speed 3, just push the LOW button once.
It is not necessary to start at lowest speed and move up. The swing
can begin directly at speed 5, for example, by pushing the HIGH
button two times. Or it can go from speed 6 to speed 2 by pushing
the LOW button twice.
30
24
Les voyants lumineux indiquent quelle vitesse est activée. Les
voyants lumineux verts indiquent les trois vitesses à portée basse
et les voyants lumineux rouges indiquent les trois vitesses à portée
haute. Par exemple, si le voyant lumineux complètement à votre
droite est vert, la balançoire fonctionne à la vitesse 3.
Appuyez sur le bouton “LOW” une fois pour la vitesse 1, deux fois
pour la vitesse 2 ou trois fois pour la vitesse 3. Pour étiendre la
balançoire: appuyez en maintenant l’un ou l’autre des boutons
de la vitesse.
Appuyez sur le bouton “HIGH” une fois pour la vitesse 4, deux fois
pour la vitesse 5 ou trois fois pour la vitesse 6. Pour étiendre la
balançoire: appuyez en maintenant l’un ou l’autre des boutons
de la vitesse.
Pour passer de la vitesse 2 à vitesse 3, appuyez sur le bouton
“LOW” une fois.
Il n'est pas nécessaire de commencer aux vitesses les plus basses et
de remonter. Il est possible de démarrer directement la balançoire
à la vitesse 5, par exemple, en appuyant sur le bouton “HIGH”
deux fois. Ou d’aller de la vitesse 6 à la vitesse 2 en appuyant sur
le bouton “LOW” deux fois.
Las luces indican qué velocidad ha sido activada. Las luces verdes
indican las tres velocidades lentas y las luces rojas indican las tres
velocidades rápidas. Por ejemplo, si la luz más a la derecha es verde,
está activada la velocidad 3.
Empuje el botón “LOW” una vez para lograr la velocidad 1, dos
veces para la velocidad 2 y tres veces para la velocidad 3. Para
apagar el columpio: oprima y mantenga oprimido uno de los
botones de la velocidad.
Empuje el botón “HIGH” una vez para la velocidad 4, dos veces
para la velocidad 5 y tres veces para la velocidad 6. Para apagar
el columpio: oprima y mantenga oprimido uno de los botones
de la velocidad.
Para pasar de la velocidad 2 a la velocidad 3, simplemente empuje
el botón “LOW” una vez.
No es necesario comenzar con la velocidad más baja y aumentar
la velocidad. El columpio puede comenzar directamente en la
velocidad 5, por ejemplo, si empuja el botón “HIGH” dos veces. O
puede pasar de la velocidad 6 a la velocidad 2 si empuja el botón
“LOW” dos veces.
25
Music (6 speed models)
Musique (modèles à 6 vitesses)
Música (modelos de 6 velocidades)
If you want music for your baby, push the music button until
desired volume is reached:
• Push once for high volume.
• Push a second time for medium volume.
• Push a third time for low volume.
• Push a fourth time to turn music off.
The music control is independent of the speed and timer settings.
You can have any combination of speed, timer and music settings.
Si desea música para su bebé, empuje el botón de la música hasta
que se alcance el volumen deseado:
• Empuje una vez para lograr el alto volumen.
• Empuje por segunda vez para lograr el volumen mediano.
• Empuje una tercera vez para lograr un volumen bajo.
• Empuje una cuarta vez para apagar la música.
El control de la música es independiente de la velocidad y del reloj.
Puede usar cualquier combinación de velocidad, tiempo y música.
Si vous désirez la musique pour votre bébé, appuyez sur le bouton
de la musique jusqu’au volume désiré:
• Appuyez une fois pour un volume élevé.
• Appuyez une deuxième fois pour un volume moyen.
• Appuyez une troisième fois pour un volume bas.
• Appuyez une quatrième fois pour éteindre la musique.
Le contrôle de la musique est indépendant de la vitesse. Vous
pouvez avoir toutes combinaisons de vitesse, minuterie et musique.
31
27
Il est possible de programmer votre balançoire pour s’éteindre après
un certain temps. Le bouton de la minuterie situé entre les deux
boutons de la vitesse, règle le balancement en périodes de dix
minutes, jusqu'à 40 minutes. Appuyez le bouton une fois, et la
balançoire se balancera pendant dix minutes.
Pour ajouter du temps, appuyez le bouton de la minuterie une fois
de plus pour chaques dix minutes que vous désirez ajouter. Le voyant
lumineux de la vitesse activée clignotera une fois pour chaques dix
minutes programmées. Le nombre de clignotement diminuera pour
indiquer le temps qu’il reste à balancer.
Le voyant lumineux clignotera continuellement lorsqu’il ne reste
qu’une minute ou moins. Si vous n’activer pas la minuterie, votre
balançoire continue de balancer jusqu'à ce que vous l'éteigniez.
Pour annuler la minuterie, appuyez en maintenant le bouton de la
minuterie jusqu'à ce que le voyant lumineux arrête de clignoter.
Si vous utilisez la minuterie, la balançoire et la musique arrêteront
à la fin du temps programmé.
Par exemple, si le voyant lumineux du centre est rouge et qu’il
clignote deux fois rapidement entre les pauses, votre balançoire est
à la vitesse 5 et balancera pendant vingt minutes avant de s’arrêter.
Pour ajouter du temps, appuyez le bouton de la minuterie une ou
deux fois.
Pour éteindre la balançoire, appuyez en maintenant brièvement
l’un ou l'autre des boutons de la vitesse.
30
Solutions aux problèmes
LA BALANÇOIRE NE DÉMARRE PAS:
1. Aucune pile dans la balançoire.
2. Piles épuisées.
3. Vitesse trop lente.
4. Piles installées à l’envers — vérifiez “+” et “-”.
5. Corrosion sur les bornes à pile. Tourner les piles contre les bornes,
ou nettoyez les bornes avec un papier de verre ou une paille de
fer si la corrosion est sévère.
6. Bébé est trop penché vers l’avant.
7. Bébé attrape les pieds de la balançoire. (Cessez l’utilisation.)
8. Siège poussé trop légèrement pour un bon départ.
9. Dispositif protecteur activé. (Éteignez le moteur, attendez 3 minutes,
et redémarrez la balançoire.)
LE SIÈGE NE BALANCE PAS TRÈS HAUT:
1. Vitesse trop lente.
2. Couverture qui pend, causant une résistance au vent.
3. Piles trop faibles.
4. Bébé est trop penché vers l’avant.
5. Bébé est trop lourd ou trop actif. (Cessez l’utilisation.)
6. Tapis épais (balance plus haut sur un plancher de bois).
Head support • Support de tête
Soporte de la cabeza
Features on Certain Modeles
Dispositifs sur certains modèles
Características en ciertos modelos
This model may
not include some
features.
Este modelo podría no
incluir algunas de las
características.
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques.
33
34
Blanket • Couverture • Manta
Storage pocket
Bolsillo de
almacenamiento
Pochette de
rangement
32
Assembling Mobile • Assemblage du mobile
Armado del móvil
3X
Motor housing
Armazón del motor
Boîtier du moteur
40
Styles may vary
Modèles
peuvent varier
Los estilos
pueden variar
42
41
34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Graco Swing Set Manuel utilisateur

Catégorie
Balançoires bébé
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues