Danby DPF074B1WDB Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
FROST FREE REFRIGERATOR
Owners Use and Care Guide...............................................
• Safety Instructions
• Installation Instructions
• Operation Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
REFRIGERATEUR SANS GIVRE
Guide d’utiliser et soin de propriètaire................................
• Consignes de sécurité
• Consignes de Installation
• Consignes d’utilisation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
REFRIGERADOR SIN ESCARCHA
Guía de utilización y cuidado para el propietario...............................
• Instruciónes de seguridad importantes
• Instrucciones de instalación
• Instruciónes operadoras
• Limpieza y mantenimiento
• Solución s ugeridad
• Garantia
1-10
11-20
CONTENTS / TABLE DE MATIÉRES / ÍNDICE
CAUTION
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of this
product.
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
PRÉ CAUTION
Lea y observe todas las reglas de seguridad y
las instrucciones de operación antes de usar
este producto por primera vez.
PRECAUCIÓN
21-30
PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS RELATIVES À LA
SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER LE PRODUIT
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE
MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas decourt-circuit, la
mise à la terre réduit les risquesde décharge électrique en four-
nissant un échap-patoire au courant électrique.
L’appareil est muni d’un cordon électrique comprenant un fil
de mise à la terre et une fiche de terre. Branchez la fiche
dans une prise de courant correctement installée et mise à la
terre.
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE - Brancher le
réfrigérateur à son propre circuit de 115V. N’utilisez pas de
rallonge électrique pour brancher votre réfrigérateur. Ne
branchez pas le réfrigérateur à une prise femelle multiple qui
sera également utilisée pour d’autres appareils électriques.
N’épissez pas le cordon électrique.
Avant de brancher l'appareil à l'alimentation électrique, lais-
sez-le reposer pendant environ 2 heures, ce qui réduira la
possibilité que le système de refroidissement présente des
dysfonctionnements en raison de la manutention au cours du
transport.
Nettoyez bien l'appareil, surtout à l'intérieur (voir la section
relative à l'entretien).
MODE D'EMPLOI
Ce mode d'emploi est destiné à l'utilisateur. Il décrit l'appareil
et les procédures permettant de l'utiliser de manière sécuri-
taire.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
11
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Risque d’incendie ou d’explosion causé par la perforation de tuyaux frigorigènes. Ne jamais utiliser un
objet pointu pour assister au dégel. Manipuler avec soin. Garder les matériaux et vapeurs inflammables
comme de l’essence loin du réfrigérateur. Utiliser un nettoyant ininflammable.
La mise au rebut de cet item doit être faite selon les lois locales et fédérales.
AVERTISSEMENT! DANGER D’EXPLOSION!
Un réfrigérateur vide peut représenter un attrait dangereux aux enfants. Retirer le joint d’étanchéité, les
loquets, les couvercles ou portes des appareils ménagers inutilisés, ou prenez d’autres mesures qui
assureront que l’appareil ne posera aucun danger.
DANGER: Risque de piéger un enfant. Avant de mettre votre vieux congélateur ou réfrigérateur au rebut:
• Enlever les portes.
• Laisser les tablettes en place afin que les enfants ne puissent pas facilement y entrer.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMÉDIATEMENT!
AVERTISSEMENT IMPORTANT!
AVERTISSEMENT:
Veuillez vous assurer que les pièces de rechange sont remplacées par des pièces similaires, et que l’entretien
soit effectué par un technicien agréé par l’usine, afin de réduire le risque d’incendie à cause de mauvaises
pièces ou d’entretien mal fait.
Une fiche de mise à la terre mal branchée peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique ou de
blessures aux personnes qui utilisent l’appareil. Consultez un électricien ou un technicien qualifié si vous
ne comprenez pas bien les instructions de mise à la terre ou si vous avez un doute quelconque sur la
bonne mise à la terre de l’appareil.
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE
PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS RELATIVES À LA
SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER LE PRODUIT
12
Veuillez vous assurer que les pièces de rechange sont remplacées par des pièces similaires, et que l’entretien
soit effectué par un technicien agréé par l’usine, afin de réduire le risque d’incendie à cause de mauvaises
pièces ou d’entretien mal fait.
Si vous avez acheté cet appareil afin de remplacer un ancien
appareil muni d'une serrure de porte qui ne peut être ouverte
de l'intérieur, assurez-vous que la serrure est retirée, désac-
tivée ou détruite avant de jeter l'appareil. Ceci afin d'empêch-
er les enfants de s'enfermer accidentellement à l'intérieur de
l'appareil sans possibilité d'en sortir et d'être asphyxiés.
L'appareil doit être correctement branché à l'alimentation
électrique. (Voir la section relative au branchement à l'ali-
mentation électrique).
Si les aliments ont une odeur ou une couleur étrange, jetez-
les car il est très probable qu'ils soient impropres à la con-
sommation et il est par conséquent risqué de les manger.
Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique
avant de le nettoyer, de remplacer l'ampoule ou de tenter de
le réparer.
MISE EN GARDE: les réparations doivent être uniquement
effectuées par le personnel d'entretien agréé.
Ne faites pas dégivrer l'appareil à l'aide d'un autre appareil
électrique (par exemple, un séchoir à cheveux) et n'essayez
jamais de gratter ou d'éliminer la glace ou le givre à l'aide
d'objets pointus. N'utilisez que les outils fournis ou recom-
mandés par le fabricant.
Le système frigorifique de l'appareil contient un fluide frig-
origène et de l'huile; faites donc en sorte lorsque l'appareil
est endommagé de le manipuler avec soin et de le jeter con-
formément aux mesures de protection de l'environnement.
(Voir la section relative au respect de l'environnement).
La plaque signalétique sur laquelle figure le numéro de mod-
èle ou de série et d'autres données techniques propres à cet
appareil se trouve soit à l'intérieur de celui-ci ou à l'extérieur
sur la paroi arrière.
ÉLIMINATION DES
APPAREILS USÉS
Le système frigorifique de l'appareil contient un fluide frig-
origène et des substances isolantes qui doivent être trans-
formés et traités séparément. Appelez votre réparateur
autorisé ou centre de réparations spécialisé le plus proche.
Si vous êtes dans l'impossibilité d'en trouver un, contactez
les autorités ou le distributeur de votre localité. Prenez soin
de ne pas endommager les tubes situés sur la paroi arrière
de l'appareil.
MESURES
DE SÉCURITÉ
Essayez de ne pas ouvrir la porte trop fréquemment,
surtout lorsque les conditions météorologiques sont
chaudes et humides. Une fois la porte ouverte, fermez-la
dès que possible. Cela est particulièrement important si
votre modèle est de type armoire.
Vérifiez de temps en temps si l'appareil est suffisamment
ventilé (si l'air circule bien derrière l'appareil).
Réglez le thermostat dès que possible pour que les
paramètres passent d'une valeur élevée à moins élevée (en
fonction du volume de l'appareil occupé par les aliments, de
la température de la pièce, etc.)
Avant de mettre au réfrigérateur des emballages contenant
des aliments frais, assurez-vous qu'ils sont refroidis à la
température de la pièce. (À l'exception des soupes)
La présence de couches de glace et de givre augmente la
consommation d'énergie; nettoyez l'appareil dès que l'é-
paisseur de la couche de givre atteint 3 à 5 mm.
Lorsque le joint d'étanchéité est endommagé ou que la
porte ne ferme pas hermétiquement, la consommation d'én-
ergie est considérablement plus élevée. Afin de rétablir l'ef-
ficacité, remplacez le joint d'étanchéité.
Il convient de toujours prendre en compte les directives fig-
urant dans les sections relatives à “choix de l’emplacement
approprié” et “aux conseils en matière d'économie d'én-
ergie”, sans quoi la consommation d'énergie sera consid-
érablement plus élevée.
CONSEILS RELATIFS AUX
ÉCONOMIES D'ÉNERGIE
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS!
CONSIGNES DE INSTALLATION
13
Enlevez les emballages extérieurs et intérieurs. Essuyez complètement l’extérieur avec un linge doux sec et l’intérieur avec un linge
humide tiède. Il ne faut jamais situer l'appareil dans un reocin étroit, proche d'une source d'air chaud. L'air doit circuler à l'entour de
l'appareil. Éloigner l’appareil au moins 2 pouces du mur.
Choisir une place qui a un plancher fort et à niveau.1
Éloigner l'appareil de 2 pouces des murs arrière et de2
côte.
Éviter les rayons de soleil et la chaleur directs qui peuvent3
affecter la surface en acrylique. Les sources de chaleur
rapprochées augmentent la consommation d’énergie.
Éviter les endroits très humides. L’humidité élevée dans4
l’air occasionne la formation rapide de gèle sur l’évapora-
teur et le refrigerateur. Le refrigerateur devra être dégivré
fréquemment.
CHOIX DE L'EMPLACEMENT
APPROPRIÉ
INSTALLATION
Placez l'appareil de manière à ce qu'il repose de manière
ferme sur une base solide. Certains appareils possèdent des
pieds réglables à l'avant; utilisez-les pour mettre les
appareils à niveau.
BRANCHEMENT À L'ALIMENTA-
TION ÉLECTRIQUE
Branchez le cordon d'alimentation de l'appareil à une prise
murale mise à la terre de manière appropriée. La tension et
la fréquence nominales requises sont indiquées sur la plaque
signalétique (à l'intérieur de l'appareil ou sur sa paroi arrière
extérieure).
CHANGEMENT DE L'AMPOULE
Débranchez le cordon d'alimentation du mur.
Avant de la retirer, assurez-vous que l'ampoule a refroidi.
Retirez la vis qui maintient le couvercle de l'ampoule.
Pressez simultanément les onglets en haut et en bas de
la couverture de l'ampoule
Retirez le couvercle de l'ampoule.
Dévissez l'ampoule.
Remplacez-la par une ampoule de 10 watts qui est de la
même forme et de la même taille.
Replacez le couvercle sur l'ampoule.
CARACTÉRISTIQUES
14
Clayette métallique
du congélateur
Clayettes en verre
du réfrigérateur
Casier de rangement inférieur
Casier de rangement dans la
porte du réfrigérateur
Porte du réfrigérateur
Porte du congélateur
Couvercle en verre
Cadran du
thermostat
Pieds de
nivellement
Compartiment à fruits
et légumes avec
couvercle en verre
CONSIGNES D’UTILISATION
SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE
La première fois que vous allumez l'appareil, réglez le contrôle de la température à
« 7 », la température la plus froide.
Le contrôle de température va de la position « 0 » c.-à-d. PAS DE REFROIDISSE-
MENT à la position « 7 », la température la plus froide. Après 24 à 48 heures,
ajustez le thermostat à la température qui correspond le mieux à vos besoins. La
position « 4 » est celle qui convient pour l'utilisation du réfrigérateur à la maison ou
au bureau.
REMARQUE :
Lorsque l'appareil est débranché, que le courant est coupé ou qu'il est arrêté, il
faut attendre de 3 à 5 minutes avant de le remettre en marche. En cas de tentative de remise en marche avant que ce laps
de temps se soit écoulé, le réfrigérateur-congélateur ne se remettra pas en marche.
Tourner le thermostat sur la position « 0 » arrête le cycle de refroidissement, mais ne coupe pas l'alimentation électrique de
l'unité.
CONSIGNES D’UTILISATION
CONGÉLATION DES
DENRÉES FRAÎCHES
15
LAMPE INTÉRIEURE
Lorsque vous ouvrez la porte, la lumière s'allume automatiquement. Lorsque vous fermez la porte, la lumière s'éteint automa-
tiquement.
DÉGIVRER VOTRE APPAREIL
Quand? Pour un fonctionnement efficace et une consommation d’énergie minimale, dégivrez le congélateur lorsque le givre
sur les murs de l’appareil atteint plus de 1/4 de pouce d’épaisseur. Nul besoin de dégivrer la partie réfrigérateur, car les
dépôts de glace se formant sur la paroi arrière intérieure sont dégivrés de manière automatique. Il se peut que de la glace se
dépose sur la paroi intérieure arrière lorsque le compresseur est en marche. Par contre, si le compresseur n'est pas en état
de marche, la glace sera dégivrée et les gouttes d'eau seront recueillies. Elles sont évacuées par la sortie de la paroi arrière
intérieure et se déversent dans le bac situé au-dessus du compresseur, d'où elles s'évaporent.
Comment?
MISE EN GARDE
N'utilisez pas d'eau bouillante car elle pourrait abîmer les pièces en plastique. Aussi, n'utilisez jamais d'instrument pointu ou
métallique pour enlever le givre car vous pourriez endommager les serpentins de refroidissement et par conséquent annuler la
garantie. Nous vous recommandons d'utiliser un grattoir en plastique.
Remettez le thermostat à la position « 0 » et débranchez l'appareil.
Retirez les aliments congelés de l'appareil et placez-les dans une glacière pour les garder au frais.
Laissez la porte ouverte assez longtemps pour ramollir le givre pour pouvoir le retirer facilement à l'aide d'un grattoir.
Utilisez un grattoir en plastique, mais attention à ne pas endommager les surfaces intérieures du congélateur.
Avant qu'ils ne soient complètement décongelés, essuyez le givre et la glace.
Utiliser convenablement l'appareil, emballer les aliments adéquatement, ajuster la température correctement et tenir compte
de précautions d’hygiène adéquates influencera de façon substantielle la qualité des aliments congelés.
La durée de conservation des aliments congelés varie, par conséquent on ne doit pas dépasser la période d'entreposage
maximale recommandée.
Les aliments congelés pré-emballés commercialement doivent être entreposés conformément aux instructions du fabricant
de produits congelés.
Placez les aliments congelés au congélateur le plus rapidement possible après l'achat. Lorsque l'emballage comporte des
indications, observez-les de manière stricte en ce qui touche les périodes de conservation.
Choisir soigneusement la nourriture que vous avez l'intention de congeler, elle doit être de bonne qualité et être adaptée à la
congélation.
Utilisez l'emballage qui convient et enveloppez les aliments hermétiquement.
L'emballage doit être hermétique et ne devrait pas avoir de fuites car cela pourrait causer une perte de vitamines importante
et la déshydratation des aliments.
Les feuilles d'emballage et les sacs doivent être relativement souples pour bien envelopper la nourriture.
Lorsque vous préparez des aliments pour les mettre au congélateur, prenez toutes les précautions sanitaires.
Inscrivez les données suivantes sur tous les emballages: type et quantité de nourriture, et date d'entreposage.
Il est extrêmement important que la nourriture soit congelée le plus vite possible.
Si le congelateur est trop rempli, l’efficacité de la congélation est réduite, ce qui affecte la qualité des aliments congelés.
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE
Penchez l'unité légèrement vers l'arrière et calez-la de manière sécuri-1
taire. Il est nécessaire d'utiliser deux personnes pour pencher l'unité lors
du processus de renversement de la porte.
Du haut de l’appareil, retirez les 4 couvercles de vis, puis retirez les vis2
en dessous.
Soulevez le couvercle du haut en l'éloignant du réfrigérateur.3
Retirez les trois vis. Puis retirez la charnière du haut qui maintient la4
porte en place. Soulevez la porte et placez-la sur une surface mate-
lassée pour éviter qu'elle ne s'égratigne.
Retirez le boulon avec un tournevis et basculez le support de5
charnière. Puis fixez de nouveau le boulon au support de charnière.
Retirez la charnière du centre en retirant les vis. Puis soulevez la porte6
du bas et placez-la sur une surface matelassée pour éviter qu'elle ne
s'égratigne.
Déplacez les couvercles du trou de la charnière sur le pan-7
neau entre le réfrigérateur et le congélateur du côté gauche
vers le côté droit.
Retirez la patte de nivellement des deux côtés. Retirez les vis8
et la charnière du bas.
Si vous trouvez le sens d'ouverture de la porte peu pratique, vous pou-
vez le modifier. Des trous sur la face opposée ont déjà été percés à l'u-
sine.
180°
dévisser
dévisser
16
CHANGEMENT DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE
Dévissez et retirez la tige de la charnière du bas.9
Retournez le support et remettez en place la tige
de la charnière.
Fixez de nouveau le support de la charnière du10
bas sur le côté gauche. Fixez de nouveau les
deux pattes de nivellement. Fixez de nouveau la
porte du bas en sa bonne position, en la réglant
sur la tige de la charnière.
Tournez la charnière du centre par 180° et11
alignez-la sur le côté gauche dans la position
appropriée. Placez la tige de la charnière du cen-
tre dans le trou du haut de la porte du bas, puis
serrez les boulons.
Assurez-vous que la porte du congélateur soit
alignée horizontalement et verticalement. Afin que
les joints soient fermés sur tous les côtés avant
de finalement serrer la charnière.
Fixez de nouveau la porte du haut. Assurez-vous12
que la porte soit alignée horizontalement et verti-
calement. Afin que les joints soient fermés sur
tous les côtés avant de finalement serrer la
charnière du haut.
Insérez le support de la charnière du haut et vis-13
sez-le au haut de l'unité.
Utilisez une clé à molette pour le serrer si besoin14
est.
Fixez de nouveau le couvercle du haut puis fixez15
de nouveau les vis maintenant le couvercle en
place.
Avec les portes fermées, vérifiez que les portes16
soient alignées horizontalement et verticalement
et que les joints soient fermés sur tous les côtés
avant de finalement serrer la charnière du bas.
Réglez de nouveau la patte de nivellement
comme requis.
visser
dévisser
visser
visser
17
SOINS ET ENTRETIEN
NETTOYAGE DE L'APPAREIL
Tournez le thermostat à « 0 », débranchez l'appareil et retirez les accessoires intérieurs.
Lavez l'intérieur au bicarbonate de soude dilué dans de l'eau chaude. La solution doit contenir 2 cuillerées à soupe de
bicarbonate de soude pour un litre d'eau.
Lavez les accessoires intérieurs avec une solution de détergent non abrasif.
L'extérieur de l'appareil doit être nettoyé à l'aide d'un détergent doux dilué dans de l'eau chaude.
MISE EN GARDE: Ne pas débrancher le réfrigérateur-congélateur pourrait vous exposer à un risque de choc électrique ou
de blessure corporelle.
PÉRIODE DE VACANCES
Des vacances de courte durée : Laissez l'appareil fonctionner normalement pendant des vacances de moins de trois
semaines.
Des vacances de longue durée : Si l'appareil ne sera pas utilisé pendant plusieurs mois, videz-le de tous ses aliments et
débranchez la fiche d’alimentation. Nettoyez et asséchez minutieusement l’intérieur. Pour éviter les odeurs et le développe-
ment de moisissures, laissez la porte entrouverte : la coincer au besoin.
PANNE D’ÉLECTRICITÉ
La plupart des pannes de courant ne durent que quelques heures et ne devraient pas modifier la température de votre
réfrigérateur-congélateur si vous réduisez au minimum le nombre de fois où la porte est ouverte. Si le courant reste coupé
pendant une longue période, il faut prendre des mesures pour protéger les aliments de l’appareil.
DÉMÉNAGEMENT
Enlever ou immobiliser toutes les pièces amovibles (c’-à-d; les clayettes) à l’intérieur du refrigerateur. Serrer les vis à nivelle-
ment à la base afin de ne pas les endommager.
18
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
POUR L’UTILISATION DU REFRIGERATEUR
• Ne jamais ranger d’aliments chauds dans le refrigerateur
• Ne jamais surcharger l’appareil.
• Ouvrir la porte seulement si nécessaire.
• Pour un rangement prolongé de l’appareil, il est suggéré
de laver l’appareil, de laisser la porte ouverte a fin de
fournir une circulation d’air à l’intérieur du meuble et
d’éviter le développement de condensation, de moisi et
d’odeurs.
DÉPANNAGE
Il peut arriver qu'un problème mineur se produise qui ne nécessite pas d'appel de service : consultez ce guide de dépan-
nage pour trouver une solution possible. Si l'appareil continue de malfonctionner, appelez un atelier de réparation
autorisé ou composez le numéro sans frais de Danby 1-800-263-2629 pour obtenir de l'aide.
19
PROBLÈME SOLUTION
Lorsque le réfrigérateur ne
fonctionne pas.
Vérifiez pour voir s'il y a une panne de courant.
Vérifiez si la fiche d'alimentation est branchée dans la prise électrique.
Vérifiez si le fusible a sauté.
Lorsque le réfrigérateur est
trop froid.
Le thermostat est peut-être réglé à une température trop basse.
Si vous placez de la nourriture contenant beaucoup d'humidité directe-
ment sous les prises d'air frais, elle gèlera facilement. Ceci n'est pas l'indi-
cation d'un mauvais fonctionnement.
Lorsque le réfrigérateur n'est
pas assez froid.
Sil la nourriture n'est pas espacée convenablement, l'air frais ne pourra
pas circuler.
Vous pouvez avoir placé soit trop de nourriture à la fois, soit quelque
chose de chaud dans le réfrigérateur.
Il se peut que la porte n'ait pas été fermée totalement.
Les joints de la porte sont peut-être endommagés.
Le réfrigérateur n’est pas ventilé suffisamment.
Il n'y a pas assez d'espace entre le réfrigérateur et les autres surfaces.
Le thermostat peut ne pas être réglé correctement.
Lorsque l'eau de dégivrage déborde
à l'intérieur du réfrigérateur et sur le
plancher.
Vérifiez que le conduit d'évacuation et le tuyau de vidange ne sont pas
obstrués.
Vérifiez que le plateau de dégivrage est situé correctement.
Lorsque de la condensation se
forme sur l'extérieur du réfrigérateur.
Il se peut que de la condensation se forme sur l'extérieur lorsque l'humid-
ité de l'air est élevée (au cours d'une saison humide). C'est le même type
de condensation que lorsque de l'eau glacée est versée dans un verre.
Ceci n'est pas l'indication d'un mauvais fonctionnement. Essuyez à l'aide
d'un chiffon sec.
Lorsque vous entendez comme si de
l'eau coulait.
Si vous entendez un bruit comme si de l'eau était en train de couler, c'est
en fait le bruit du réfrigérant qui circule. Ceci n'est pas l'indication d'un
mauvais fonctionnement.
Lorsque le panneau latéral de
l'armoire se réchauffe.
Le panneau latéral de l'armoire se réchauffe lorsque la porte est ouverte
ou fermée fréquemment, lors du démarrage de l'appareil et lorsque l'ap-
pareil fonctionne en été avec une température extérieure élevée. Dans de
tels cas, ne pas toucher le panneau. Plus le compresseur travaille, plus
les côtés de l'unité seront chauds et plus ils le resteront.
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit
être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être
réalisé par un technicien qualifié et certifié pour effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby.
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente
garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
Pendant les premiers douze (12) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le
service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à
la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service
agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront
annulées.
Premiers 12 mois
Pour bénéficier
du service
Limites de
l’entretien à
domicile
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
normales recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products
Inc. (E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolon-
gation prévue.
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les
aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou
inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties,
conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente
de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue respon-
sable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne
peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant
l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour
toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non
conçu à cet effet). Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder
le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à :
Service sous garantie
Service au domicile
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629
1-800-263-2629
03/14
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot. To
request service and/or the location of the service depot
nearest you, call the TOLL FREE number.
When requesting service or ordering parts, always pro-
vide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
Toutes les pièces de rechange ou commandes spécia-
les sont disponibles à votre centre de service régional
autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de
votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO
D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main
lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Todas las piezas de reparación disponibles para la com-
pra o la orden especial cuando usted visita su depósito
más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la lo-
calización del depósito del servicio lo más cerca posible
usted, llama Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre
la información siguiente:
• Tipo de producto
• Número de modelo
• Número de pieza
• Descripción de la parte
1-800-26-
(1-800-263-2629)
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
Model • Modèle • Modelo
DPF074B1WDB
RÉFRIGÉRATEUR SANS GIVRE
FROST FREE REFRIGERATOR
REFRIGERADOR SIN ESCARCHA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Danby DPF074B1WDB Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues