Miller S-32P SUPER Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Procédés
S-32P
Description
MIG
Soudage Fil Fourré
Dévidoir
OM-1590/fre 168 470H
septembre 2000
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès
maintenant, vous pouvez faire votre travail,
comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas
le temps de faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a
commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc
en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés
à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme
vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le
marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et
vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le
service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur
qu’en 1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de
vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de
sécurité. Elles vous aident à vous protéger
contre des dangers éventuels au travail. Miller
vous permet une installation rapide et
l’exploitation facile. Convenablement
entretenu, le matériel Miller vous assure des
performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous
aide à faire un diagnostic rapide. En vous
référant ensuite à la liste des pièces détachées,
vous pouvez trouver exactement la (les)
pièce(s) nécessaire(s) au dépannage. Vous
trouverez également les informations
concernant la garantie et l’entretien de votre
appareil.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés
au soudage. Pour des renseignements sur les
autres produits Miller, adressez-vous à votre
distributeur local Miller pour obtenir le
catalogue le plus récent sur toute la gamme,
ou les feuilles techniques de chaque produit.
Miller est le premier
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
être certifié conforme au
système dassurance du
contrôle de la qualité ISO
9001.
Chaque source de
soudage Miller bénéficie
dune garantie sans
soucis
Miller, votre partenaire soudage!
Table des matières
SECTION 1 CONSIGNES DE SECURITE LIRE AVANT UTILISATION 1. .
1-1. Signification des symboles 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à larc 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec linstallation,
le fonctionnement et la maintenance 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 DEFINITIONS 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Définitions des étiquettes davertissement 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Plaque signalétique du fabricant ayant trait aux produits CE 6. . . . . . . . .
2-3. Symboles et définitions 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 INSTALLATION 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Spécifications 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Installation et alignement du guide-fil et du galet dentraînement 7. . . . . .
3-3. Connexions typiques 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Tableau des recommandations concernant la torche 8. . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Branchement de la torche de soudage et du fil de mesure
de la tension 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Branchement du gaz protecteur (option) 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Branchement du câble de soudage 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Mise en place et enfilage du fil de soudage 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 FONCTIONNEMENT 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Commandes 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES 12. . . . . . . . . . . . .
5-1. Maintenance de routine 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Protection contre les surcharges 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Etalonnage du compteur de la vitesse de fil en option 13. . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Dépannage 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 SCHEMA ELECTRIQUE 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 LISTE DES PIECES 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
dec_con1 10/95
Déclaration de conformité ayant trait
aux produits destinés à la
Communauté européenne (CE)
Ces renseignements sont fournis pour les appareils homologués pour la CE
(voir l’étiquette signalétique fixée à l’appareil).
REMARQUE
Nom du fabricant : Miller Electric Mfg. Co.
Adresse du fabricant : 1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
déclare que les produits : Super S-32P
sont conformes aux directives et normes suivantes :
Directives
Directive ayant trait à la basse tension (Low Voltage Directive) : 73/23/EEC
Directives ayant trait à la compatibilité électromagnétique (Electromagnetic Compatibility Directives) :
89/336/EEC
Directives ayant trait à la machinerie (Machinery Directives) : 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Normes
Matériel de soudage à larc électrique Partie I: Sources de courant de soudage: IEC 974-1
(Avril 1995 Révision de lavant-projet)
Matériel de soudage à larc électrique: Systèmes de distribution de fil: IEC 974-4
(Mai 1995 Révision de lavant-projet)
Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP)
[Degrees of Protection provided by Enclosures (IP Code)] : IEC 529 : 1989
Coordination de lisolement du matérial incorporé aux systèmes à basse tension : partie 1 : principes, règles et essais
(Insulation coordination for equipment within low-voltage systems: Part 1: Principles, requirements and tests) : IEC
664-1 : 1992
Compatibilité électromagnétique (CEM) : EN50199
Systèmes de Coupage Plasma Manuel ; EN 50192: 1995
Représentant en Europe Mr. Luigi Vacchini, Directeur général
MILLER Europe S.P.A.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milan, Italie
Téléphone: 39(02)98290-1
Télécopie: 39(02)98290-203
OM-1590 Page 1
SECTION 1 CONSIGNES DE SECURITE LIRE AVANT
UTILISATION
som _nd_fre 4/98
1-1. Signification des symboles
Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure
présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés
par des symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie NOTA ; nest pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des
risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN
MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles
et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour
éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à larc
Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du
présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques
de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et
suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les
consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer
linformation contenue dans les normes de sécurité énumérées
à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de
sécurité.
Y Linstallation, lutilisation, lentretien et les réparations ne doi-
vent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Au cours de lutilisation, tenir toute personne à l’écart et plus par-
ticulièrement les enfants.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Un simple contact avec des pièces électriques peut
provoquer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que lappareil est sur ON. Le circuit dentrée et les
circuits internes de lappareil sont également sous
tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique,
le fil, le dévidoir, le logement des galets dentraînement et les pièces
métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des
matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger.
D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant
pas de trous.
D Sisoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou dautres
moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact phy-
sique éventuel avec la pièce ou la terre.
D Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones
humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
D Se servir dune source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le
procédé de soudage le demande.
D Si lutilisation dune source électrique àcourant électrique savère néces-
saire, se servir de la fonction de télécommande si lappareil en est équipé.
D Couper lalimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à linstal-
lation, à la réparation ou à lentretien de lappareil. Déverrouiller
lalimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de
sécurité).
D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à
son manuel dutilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
D Toujours vérifier la terre du cordon dalimentation Vérifier et sassu-
rer que le fil de terre du cordon dalimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
D En effectuant les raccordements dentrée fixer dabord le conducteur
de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
D Vérifier fréquemment le cordon dalimentation pour voir sil nest pas
endommagé ou dénudé remplacer le cordon immédiatement sil est
endommagé un câble dénudé peut provoquer une électrocution.
D Mettre lappareil hors tension quand on ne lutilise pas.
D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffi-
sante ou mal épissés.
D Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode provenant dune autre machine.
D Nutiliser quun matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-
champ les pièces endommagées. Entretenir lappareil conformément
à ce manuel.
D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal
avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la
soudure.
D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact
avec tout objet métallique.
Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les
convertisseurs après la suppression de lalimenta-
tion électrique.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et dé-
charger les condensateurs dalimentation selon les instructions
indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer
les fumées.
D A lintérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau
de larc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
D Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimenta-
tion dair homologué.
D Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les
instructions du fabricant concernant les métaux, les consomma-
bles, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
D Travailler dans un espace fermé seulement sil est bien ventilé ou en
portant un respirateur à alimentation dair. Demander toujours à un
surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des
gaz de soudage peuvent déplacer lair et abaisser le niveau doxy-
gène provoquant des blessures ou des accidents mortels. Sassu-
rer que lair de respiration ne présente aucun danger.
D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité dopérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les
rayons de larc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des
gaz hautement toxiques et irritants.
D Ne pas souder des métaux munis dun revêtement, tels que lacier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revête-
ment nait été enlevé dans la zone de soudure, que lendroit soit bien
ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation
dair. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments
peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
OM-1590 Page 2
Le rayonnement de larc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer
des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées
pendant le soudage.
LES RAYONS DE LARC peuvent pro-
voquer des brûlures dans les yeux et
sur la peau.
D Porter un casque de soudage muni dun écran de filtre approprié pour
protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regar-
der (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est
trop élevé.
D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair
et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas re-
garder larc.
D Porter des vêtements de protection constitué dans une matière dura-
ble, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être
projetées de larc de soudure. La projection d’étincel-
les, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des
objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un
surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier
et sassurer que lendroit ne présente pas de danger.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
D Se protéger et dautres personnes de la projection d’étincelles et de
métal chaud.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur
des substances inflammables.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7
m de larc de soudage. En cas dimpossibilité les recouvrir soigneuse-
ment avec des protections homologués.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facile-
ment passer dans dautres zones en traversant de petites fissures et
des ouvertures.
D Surveiller tout déclenchement dincendie et tenir un extincteur à proxi-
mité.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de lautre côté.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des
réservoirs, tambours, ou conduites, à moins quils naient été prépa-
rés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de
sécurité).
D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de sou-
dage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par
des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’élec-
trocution et dincendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites ge-
lées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte-
électrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter des vêtements de protection dépourvus dhuile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans re-
vers, des chaussures hautes et un couvre chef.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches
telles quun allumeur au butane ou des allumettes.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce
à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent
des étincelles et des particules métalliques vo-
lantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles ris-
quent de projeter du laitier.
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ ris-
quent de provoquer des blessures ou
même la mort.
D Fermer lalimentation du gaz protecteur en cas de
non utilisation.
D Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir dun respi-
rateur dadduction dair homologué.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent pro-
voquer des brûlures graves.
D Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues
D Prévoir une période de refroidissement avant
dutiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
D Les porteurs dun stimulateur cardiaque doivent
dabord consulter leur médecin avant de sapprocher
des opérations de soudage à larc, de gougeage ou
de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter louïe.
Le bruit des processus et des équipements peut affecter
louïe.
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si
le niveau sondre est trop élevé.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endomma-
gée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz
font normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé dune chaleur excessive,
des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étin-
celles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnai-
re ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de
se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres cir-
cuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une
bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée risque dexplosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la
bouteille.
D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas duti-
lisation ou de branchement de la bouteille.
D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz com-
primé, les équipements associés et les publications P-1 CGA énu-
mérées dans les normes de sécurité.
Si des BOUTEILLES sont endomma-
gées, elles pourront exploser.
OM-1590 Page 3
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec linstallation, le fonctionnement
et la maintenance
Risque DINCENDIE OU
DEXPLOSION.
D Ne pas placer lappareil sur, au-dessus ou à proxi-
mité de surfaces infllammables.
D Ne pas installer lappareil à proximité de produits inflammables
D Ne pas surcharger linstallation électrique sassurer que lalimen-
tation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre
lappareil en service.
LA CHUTE DE LAPPAREIL peut
blesser.
D Utiliser lanneau de levage uniquement pour sou-
lever lappareil, NON PAS les chariot, les bouteil-
les de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un engin dune capacité appropriée pour
soulever lappareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer lunité, sassurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté
opposé de lappareil.
LEMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Prévoir une période de refroidissement, respec-
ter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
recommancer le soudage.
D Ne pas obstruer les passages dair du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATI-
QUES peuvent endommager les
circuits imprimés.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimes.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas sapprocher des organes mobiles.
D Ne pas sapprocher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gachette avant den avoir
reçu linstruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, dautres person-
nes ou toute pièce mécanique en engageant le fil
de soudage.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Rester à l’écart des organes mobiles comme le
ventilateur.
D Maintenir fermés et fixement en place les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉ-
QUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
D Le rayonnement haute frequence peut provoquer
des interférences avec les équipements de ra-
dionavigation et de communication, les services
de sécurité et les ordinateurs.
D Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner linstalla-
tion.
D Lutilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de linstallation.
D Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement lappa-
reil.
D Effectuer régulièrement le contrôle et lentretien de linstallation.
D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance
correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interfé-
rences éventuelles.
LE SOUDAGE À LARC risque de
provoquer des interférences.
D L’énergie électromagnétique risque de provoquer
des interférences pour l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement
commandé par ordinateur tel que les robots.
D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit com-
patible électromagnétiquement.
D Pour réduire la possibilité dinterférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi
bas que possible (ex. par terre).
D Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
D Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode demploi.
D En cas dinterférences après avoir pris les mesures précédentes, il
incombe à lutilisateur de prendre des mesures supplémentaires tel-
les que le déplacement du poste, lutilisation de câbles blindés, luti-
lisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de
travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à dis-
tance.
D Les porteurs dun stimulateur cardiaque doivent
dabord consulter leur médecin avant de sappro-
cher des opérations de soudage à larc, de gou-
geage ou de soudage par points.
OM-1590 Page 4
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de lAmerican Wel-
ding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126
Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cut-
ting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS
F4.1, de lAmerican Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL
33126
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protec-
tion Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway,
Suite 501, Arlington, VA 22202.
Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme
CSA W117.2, de lAssociation canadienne de normalisation, vente de
normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3.
Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protec-
tion, norme ANSI Z87.1, de lAmerican National Standards Institute,
1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour lorganisme,
des champs magnétiques basse fréquence
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de sou-
dage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore
un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir ex-
aminé plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de
recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Re-
search Council a conclu: Laccumulation de preuves, suivant le
jugement du comité, na pas démontré que lexposition aux champs
magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine. Toutefois, des études sont toujours en cours
et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les con-
clusions finales de la recherche soient établies, il vous serait
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnéti-
ques pendant le soudage ou le coupage.
Afin de réduire les champs électromagnétiques dans lenvironnement
de travail, respecter les consignes suivantes :
1 Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les
attachant avec du ruban adhésif.
2 Mettre tous les câbles du côté opposé de lopérateur.
3 Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
4 Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
5 Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de
soudure.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est
alors recommandé de respecter les consignes cidessus.
OM-1590 Page 5
SECTION 2 DEFINITIONS
2-1. Définitions des étiquettes davertissement
1 1.1 1.2 1.3
3 3.1 3.2 3.3
4 4.1
+
2
2.1
2.2
+
+
56
+
2.3
S-178 936
Avertissement! Attention! Les ris-
ques éventuels sont indiqués par
ces symboles.
Les galets dentraînement peuvent
provoquer des blessures aux
doigts.
Le fil de soudure et les organes mo-
biles sont sous tension pendant les
opérations de soudage tenir les
mains et les objets métalliques à
distance.
1 Danger de mort par électrocu-
tion.
1.1 Porter des gants disolation
secs. Ne pas toucher l’élec-
trode à mains nues. Ne pas
porter des gants humides ou
endommagés.
1.2 Se protéger des chocs électri-
ques en sisolant de la pièce
et de la terre.
1.3 Débrancher le connecteur
dalimentation ou le courant
avant de travailler sur la ma-
chine.
2 Inhaler des fumées de souda-
ge peut être dangereux pour
la santé.
2.1 Eloigner votre tête des fu-
mées.
2.2 Pour évacuer les fumées, uti-
liser une ventilation forcée ou
un échappement local.
2.3 Utiliser un ventilateur pour
évacuer les fumées.
3 Les étincelles de soudage
peuvent provoquer une explo-
sion ou un incendie
3.1 Tenir les produits inflamma-
bles à distance du soudage.
Ne pas souder à proximité
des produits inflammables.
3.2 Les étincelles de soudage
peuvent provoquer des incen-
dies. Un extincteur doit se
trouver à proximité et un sur-
veillant doit être prêt à sen
servir.
3.3 Ne pas effectuer de soudures
sur des cuves-cylindres ou
des conteneurs fermés.
4 Les rayons de larc peuvent
provoquer des brûlures aux
yeux et des blessures sur la
peau.
4.1 Porter un chapeau et des ver-
res de sécurité. Utiliser des
protège-oreilles et un col de
chemise à bouton. Utiliser un
casque avec la nuance de fil-
tre appropriée. Porter une
protection totale pour le corps.
5 Recevez une formation et li-
sez les instructions avant de
travailler avec la machine ou
de souder.
6 Ne pas enlever ou recouvrir
l’étiquette de peinture.
OM-1590 Page 6
2-2. Plaque signalétique du fabricant ayant trait aux produits CE
ST-181 678
Se reporter à la Section
4-1, Emblacement de la
plaque signalétique.
S/N:
Hz
IP 23
VAX%
V
U
1
=
A
I
1
=
U
2
=
I
2
=
100
7.0
DC
100 500 100
2-3. Symboles et définitions
Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
NOTE
Sortie Entrée
A
Ampères
V
Volts
X
Facteur de marche Alimentation du fil Pour cent
IP
Degré de
protection
Entrée
Avance manuelle
du fil
Purger au gaz Augmenter
Lire les instructions
U
1
Tension primaire
U
2
Tension de
charge normale Hz
Hertz
I
1
Courant primaire
I
2
Courant de
soudage nominal
SECTION 3 INSTALLATION
3-1. Spécifications
Type
dalimen-
tation
électrique
Type de la
source de
courant de
soudage
Vitesse
de fil
Diamètres
du fil
Puissance
dentrée du
circuit de
soudage
Puissance
dentrée
nominale
Valeur max.
de la bobine
de fil
Dimensions
hors tout
Poids
Tension darc/
circuit ouvert
15 à 100
volts c.c.
Tension
constante
(CV) ou
courant
constant
(CC) c.c.
1,3 à 18 mpm
en fonction de
la tension
darc
0,6 à 2 mm
500 ampères
à 100% de
facteur de
marche avec le
contacteur
secondaire en
option;
330 ampères
à 60% de
facteur de
marche
23
13,6 kg,
304 mm
Longueur:
572 mm
Largeur:
222 mm
Hauteur:
400 mm
13 kg
OM-1590 Page 7
3-2. Installation et alignement du guide-fil et du galet dentraînement
ST-132 809-B / Ref. ST-132 808-F / Ref. ST-162 079-A / Ref. S-180 967
En cas de changement du type ou du dia-
mètre de fil contrôler la taille du galet
dentraînement et du guide-fil (voir la liste
des pièces).
Installation du guide-fil et des galets
dentraînement:
1 Ecrou du galet dentraînement
2 Porte-galet dentraînement
Tourner l’écrou dun cran jusquau
moment où les bossages de l’écrou sont
alignés sur les bossages du porte-galet
dentraînement.
3 Galet dentraînement
Faire glisser le galet dentraînement sur
le porte-galet. Tourner l’écrou dun cran.
Répéter lopération pour le galet dentraî-
nement supérieur.
4 Vis du guide-fil dentrée
5 Guide-fil dentrée
Desserrer la vis de fixation. Monter le gui-
de dentrée de manière que la vis du gui-
de dentrée est centrée dans la rainure du
guide ou de manière que la pointe se
trouve le plus près possible des galets
dentraînement sans les toucher. Serrer
la vis.
Alignement du guide-fil et des galets
dentraînement:
Seul lalignement du galet supérieur est
réglable. Serrer ou desserrer la vis de ré-
glage jusquau moment où la rainure
dans le galet dentraînement est alignée
avec le guide-fil comme indiqué.
Décapage des galets dentraînement:
Enlever les galets dentraînement, et net-
toyer les rainures avec une brosse métal-
lique.
Outils nécessaires:
3/16
3/8
Alignement
12
3
4
5
OM-1590 Page 8
3-3. Connexions typiques
1 Source du courant de
soudage CC ou CV
Si on utilise une source de courant
de soudage CC sans contacteur de
soudage, utiliser un contacteur se-
condaire optionnel.
2Câble de soudage
3Pièce
Utiliser une électrovanne de gaz en
option pour le soudage MIG/MAG.
1
2
3
3-4. Tableau des recommandations concernant la torche
Procédé Torche
MIG Fil dur ou fil fourré M25 ou M40
Fil fourré sans gaz GA-40GL
3-5. Branchement de la torche de soudage et du fil de mesure de la tension
ST-800 588-A / Ref. S-0621-C
1 Bouton de verrouillage de la
torche
2 Bloc de torche
3 Guide-fil de la torche
Desserrer le bouton, introduire lex-
trémité de la torche dans le bloc.
Placer le guide-fil le plus près possi-
ble des galets dentraînement sans
les toucher. Serrer le bouton.
4 Connecteur de la gâchette de
la torche
5 Prise de la gâchette de la
torche
6 Pince de détection de la
tension
Brancher sur la pièce
7 Support torche
7
1
2
3
456
OM-1590 Page 9
3-6. Branchement du gaz protecteur (option)
ST-801 155-A
1 Tuyau de gaz avec raccords à
filetage à droite de 5/8-18
(fourni par le client)
2 Bouteille de gaz protecteur
3 Robinet
4Débitmètre
Fermer le robinet sur la bouteille
après le soudage.
Outils nécessaires:
5/8
1
2
3
4
Vue arrière
3-7. Branchement du câble de soudage
Ref. ST-132 808-F / Ref. ST-157 658-D
1Câble de soudage
Respecter les recommandations
du fabricant de fil concernant la
polarité du câble de soudage.
2 Connecteur mâle
3 Connecteur femelle
Fermer la porte, pousser le connec-
teur femelle sur le connecteur mâle,
et tourner 1/4 tour dans le sens ho-
raire.
1
3
21
2
3
Modèle standard
Avec contacteur interne
en option
OM-1590 Page 10
3-8. Mise en place et enfilage du fil de soudage
ST-800 586-B / Ref. ST-159 048-A / S-0627-A
1 Anneau de retenue
2 Ecrou de réglage de la
tension du moyeu
Mise en place du fil et réglage de
la tension du moyeu.
Enlever lanneau de retenue et
monter la bobine de manière que la
broche du moyeu sadapte dans
lorifice de la bobine. Remettre en
place lanneau de retenue.
Régler l’écrou tendeur de manière
quun léger effort suffit pour faire
tourner la bobine.
Enfilage du fil de soudage:
3 Bouton de réglage du
système de pression.
Disposer le faisceau de la torche en
ligne droite.
A Ouvrir le système de pres-
sion, maintenir fermement
le fil et couper lextrémité.
Pousser le fil entre les gui-
des dans la torche.
B Fermer et serrer le systè-
me de pression. Appuyer
sur la gâchette pour faire
sortir le fil de la torche.
C Faire avancer le fil contre
une surface en bois et ser-
rer le bouton pour empê-
cher le fil de glisser.
D Couper le fil et fermer la
porte.
Outils nécessaires:
9/16
31 2
B
CD
A
Serrer
BOIS
OM-1590 Page 11
SECTION 4 FONCTIONNEMENT
4-1. Commandes
Ref. ST-139 026-B / Ref. ST-132 808-F
1 Compteur de vitesse du fil
(en option)
2 Voltmètre (en option)
Utiliser un compteur pour régler et
afficher la vitesse du fil en mètres
par minute (et ipm).
3 Interrupteur de commande du
courant
4 Interrupteur du régime de
vitesse du fil
5 Commande de la vitesse du fil
Utiliser linterrupteur pour augmen-
ter ou diminuer la vitesse du fil. Le
régime de vitesse élevé va de 2,5 à
18 m/min., et le régime faible de 1,3
à 9 m/min.
Utiliser la commande pour régler la
vitesse du fil dans la plage choisie
par linterrupteur.
6 Interrupteur de purge (option)
Appuyer sur linterrupteur pour exci-
ter momentanément le solénoïde de
gaz et purger lair dans la torche et
pour régler le régulateur du gaz pro-
tecteur.
7 Interrupteur CC/CV
Utiliser linterrupteur pour adapter le
dévidoir au type de source de sou-
dage utilisée.
8 Emplacement de la plaque
signalétique
5
1
2
4
3
768
OM-1590 Page 12
SECTION 5 MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES
5-1. Maintenance de routine
Y Débrancher lalimentation
avant deffectuer des
travaux dentretien.
. Augmenter la fréquence des tra-
vaux dentretien dans des condi-
tions de service sévères.
3 mois
Remplacer les
étiquettes
endommagées
ou illisibles
Nettoyer et
serrer les
bornes de
soudage
Remplacer toute
conduite de gaz
endommagée
Réparer ou
remplacer les
câbles fissurés
6 mois
Nettoyer les galets
dentraînement
Souffler ou
aspirer
lintérieur
5-2. Protection contre les surcharges
Ref. ST-800 586-B / Ref. S-801 128-A
Y Arrêter le dévidoir du fil et la sour-
ce de courant de soudage. Arrê-
ter le moteur du générateur de
soudage.
1 Coupe-circuit CB1
2 Fusible F1
CB1 et F1 protègent le dévidoir de fil
contre les surcharges. Eliminer le pro-
blème et réarmer CB1 ou remplacer F1.
Fermer et verrouiller la porte.
1
2
Protection contre
les surcharges
CB1
APPUYER SUR RESET
OM-1590 Page 13
5-3. Etalonnage du compteur de la vitesse de fil en option
Ref. ST-800 586-B / Ref. ST-176 180
Le compteur est étalonné en usine,
mais il peut être nécessaire de le rééta-
lonner après le calage complet des ba-
lais de moteur. Pour réétalonner, pro-
céder comme suit:
1 Interrupteur CV/CC
Positionner linterrupteur sur CV.
2 Tableau de compteur PC4
3 Vis de réglage (plage supérieure)
de la résistance R53.
4 Vis de réglage (plage inférieure)
de la résistance R54.
Etalonner dabord le régime de vitesse
inférieur du fil.
5 Interrupteur de la vitesse du fil
6 Commande de la vitesse du fil
A Positionner linterrupteur sur le
régime inférieur et la comman-
de à 50% environ. Mettre en
marche le dévidoir de fil et la
source de courant de souda-
ge.
B Appuyer sur la gâchette et
faire avancer le fil pendant
15 secondes. Mesurer la
longueur du fil et multiplier par
4 pour obtenir les mpm effec-
tifs. Par exemple: avance de
1,2 mètres en 15 secondes,
1,2 x 4 = 4,8 mpm effectifs.
C Appuyer de nouveau sur la gâ-
chette. Laffichage du comp-
teur doit correspondre à la va-
leur effective des mpm, soit
4,8 dans lexemple. Sinon, ap-
puyer sur la gâchette et régler
soigneusement R54 jusqu’à
laffichage de 4,8 mpm.
Après l’étalonnage du régime inférieur
positionner linterrupteur sur le régime
supérieur. Ne pas modifier le réglage
de la commande (9,6 mpm environ).
Répéter la procédure pour étalonner le
régime de vitesse supérieur du fil:
avance de 2,4 mètres environ en
15 secondes, 2,4 x 4 = 9,6 mpm. Si
nécessaire, régler R53 pour adapter
laffichage du compteur à la valeur
effective en mpm.
Couper lalimentation. Fermer et
verrouiller la porte.
0
15
A
1
2
3
4
C
B
6
5
Non conducteur
OM-1590 Page 14
5-4. Dépannage
Cause Remède
Pas dalimentation de fil; le circuit de
tension est ouvert.
Contrôler le coupe-circuit CB1 et le fusible F1. Réarmer CB1 ou remplacer F1, si nécessaire
(voir la section 5-2).
Contrôler la connexion du fil de détection.
Contrôler le raccordement de la gâchette de la torche.
Contrôler la gâchette de la torche. Voir la torche dans le manuel utilisateur.
Demander à un agent dentretien agréé de vérifier le moteur dentraînement et la carte de
commande PC1.
Alimentation erratique du fil. Réajuster la tension du moyeu (voir la section 3-8).
Vérifier simplement la pression des galets dentraînement (voir la section 3-8).
Utiliser des galets dentraînement de taille appropriée (voir la Liste des pièces).
Nettoyer ou remplacer des galets dentraînement encrassés ou usés (voir la section 3-2).
Enlever des éclaboussures de soudage autour de louverture de la buse.
Remplacer la pointe de contact ou l’écarteur. Voir la torche dans le manuel utilisateur.
Demander à un agent dentretien dûment autorisé par lusine de vérifier le moteur dentraînement et la
carte de commande PC1.
Le fil est alimenté dès lapplication du
courant.
Contrôler la gâchette de la torche. Voir la torche dans le manuel utilisateur.
Le fil tape à vitesse réduite utilisant une Sassurer que linterrupteur CC/CV est positionné sur CC (voir la section 4-1).
source dalimentation de courant
constant.
Augmenter la puissance de sortie de la source de courant.
Compteur optionnel MPM inexact. Etalonner le compteur (voir la section 5-3).
Compteurs optionnels inopérants. Demander à un agent dentretien agréé de vérifier la carte de compteur PC4 et la carte de
commande PC1.
Pas de débit de gaz; le fil est alimenté. Contrôler l’électrovanne de gaz en option et le débitmètre.
Demander à un agent dentretien dûment autorisé par lusine de vérifier la carte de commande PC1.
Larrivée du gaz se poursuit; le fil est Régler le débimètre optionnel.
alimenté.
Demander à un agent dentretien agréé de vérifier la carte de commande PC1.
OM-1590 Page 15
SECTION 6 SCHEMA ELECTRIQUE
SC-176 218
Figure 6-1. Schéma des circuits du dévidoir de fil
OM-1590 Page 16
SECTION 7 LISTE DES PIECES
. La visserie est seulement disponible
que si elle figure sur la liste.
See Table 7-1 For
Drive Roll & Wire Guide Kits
*Includes Items 27 Thru 29
**Includes Item 36
Figure 7-1. Ensemble complet
8
9
1
2 3
4
5
6
7
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
24
25
26
32
23*
27
28
29
25
34
35
33**
38
39
40
41
42 43
37
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
61
62 63
60
64
65
66
67
6869
70
71
36
72
73
74
75
76
77
32
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
3
97
98
99
100
101
102
30
31
132 755-L
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Miller S-32P SUPER Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à