Miller KK214296 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

S-22P12
Procédés
Description
MIG
Soudage Fil Fourré
Dévidoir
OM-1569/fre 121 365N
avril 2000
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès
maintenant, vous pouvez faire votre travail,
comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas
le temps de faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a
commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc
en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés
à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme
vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le
marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et
vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le
service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur
qu’en 1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de
vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de
sécurité. Elles vous aident à vous protéger
contre des dangers éventuels au travail. Miller
vous permet une installation rapide et
l’exploitation facile. Convenablement
entretenu, le matériel Miller vous assure des
performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous
aide à faire un diagnostic rapide. En vous
référant ensuite à la liste des pièces détachées,
vous pouvez trouver exactement la (les)
pièce(s) nécessaire(s) au dépannage. Vous
trouverez également les informations
concernant la garantie et l’entretien de votre
appareil.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés
au soudage. Pour des renseignements sur les
autres produits Miller, adressez-vous à votre
distributeur local Miller pour obtenir le
catalogue le plus récent sur toute la gamme,
ou les feuilles techniques de chaque produit.
Miller est le premier
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
être certifié conforme au
système dassurance du
contrôle de la qualité ISO
9001.
Chaque source de
soudage Miller bénéficie
dune garantie sans
soucis
Miller, votre partenaire soudage!
Table des matières
SECTION 1 CONSIGNES DE SECURITE LIRE AVANT UTILISATION 1. .
1-1. Signification des symboles 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à larc 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec linstallation, le
fonctionnement et la maintenance 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 DEFINITIONS 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Définitions des étiquettes davertissement 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Plaque signalétique du fabricant ayant trait aux produits CE 6. . . . . . . . .
2-3. Symboles et définitions 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 INSTALLATION 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Spécifications 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Schéma des connexions de l’équipement 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Branchement de la torche de soudage et du fil de détection de la
tension (option) 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Branchement du gaz protecteur et du connecteur 14 broches 8. . . . . . . .
3-5. Connecteur 14 broches 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Réglage de la gamme de vitesse du fil (option) 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Branchement du câble de soudage et installation des galets
dentraînement 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Mise en place et enfilage du fil de soudage 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 FONCTIONNEMENT 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Commandes 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES 12. . . . . . . . . . . . .
5-1. Maintenance de routine 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Protection contre les surcharges 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 SCHEMA ELECTRIQUE 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 LISTE DES PIECES 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
OM-1569N/fre
dec_con1 10/95
Déclaration de conformité ayant trait
aux produits destinés à la
Communauté européenne (CE)
Ces renseignements sont fournis pour les appareils homologués pour la CE
(voir l’étiquette signalétique fixée à l’appareil).
REMARQUE
Nom du fabricant : Miller Electric Mfg. Co.
Adresse du fabricant : 1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
déclare que les produits : S-22P12
sont conformes aux directives et normes suivantes :
Directives
Directive ayant trait à la basse tension (Low Voltage Directive) : 73/23/EEC
Directives ayant trait à la compatibilité électromagnétique (Electromagnetic compatibility Directives) :
89/336/EEC
Directives ayant trait à la machinerie (Machinery Directives) : 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Normes
Matériel de soudage à larc électrique Partie I: Sources de courant de soudage: IEC 60974-1
(septembre 1998 révision de duexième version)
Matériel de soudage à larc électrique: Systèmes de distribution de fil: IEC 974-5
(septembre 1997 Révision de lavant-projet)
Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP)
[Degrees of Protection provided by Enclosures (IP Code)] : IEC 529 (novembre 1989 révision de première version)
Coordination de lisolement du matérial incorporé aux systèmes à basse tension : partie 1 : principes, règles et essais
(Insulation coordination for equipment within low-voltage systems: Part 1: Principles, requirements and tests) : IEC
664-1 (octobre 1992 révision de première version)
Compatibilité électromagnétique (CEM) : EN50199 (août 1995)
Représentant en Europe Mr. Luigi Vacchini, Directeur général
MILLER Europe S.p.A.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milan, Italie
Téléphone: 39(0)2-98290-1
Télécopie: 39(0)2-98290-203
OM-1569 Page 1
SECTION 1 CONSIGNES DE SECURITE LIRE AVANT
UTILISATION
som _nd_fre 4/98
1-1. Signification des symboles
Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure
présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés
par des symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie NOTA ; nest pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des
risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN
MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles
et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour
éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à larc
Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du
présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques
de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et
suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les
consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer
linformation contenue dans les normes de sécurité énumérées
à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de
sécurité.
Y Linstallation, lutilisation, lentretien et les réparations ne doi-
vent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Au cours de lutilisation, tenir toute personne à l’écart et plus par-
ticulièrement les enfants.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Un simple contact avec des pièces électriques peut
provoquer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que lappareil est sur ON. Le circuit dentrée et les
circuits internes de lappareil sont également sous
tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique,
le fil, le dévidoir, le logement des galets dentraînement et les pièces
métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des
matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger.
D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant
pas de trous.
D Sisoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou dautres
moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact phy-
sique éventuel avec la pièce ou la terre.
D Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones
humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
D Se servir dune source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le
procédé de soudage le demande.
D Si lutilisation dune source électrique àcourant électrique savère néces-
saire, se servir de la fonction de télécommande si lappareil en est équipé.
D Couper lalimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à linstal-
lation, à la réparation ou à lentretien de lappareil. Déverrouiller
lalimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de
sécurité).
D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à
son manuel dutilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
D Toujours vérifier la terre du cordon dalimentation Vérifier et sassu-
rer que le fil de terre du cordon dalimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
D En effectuant les raccordements dentrée fixer dabord le conducteur
de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
D Vérifier fréquemment le cordon dalimentation pour voir sil nest pas
endommagé ou dénudé remplacer le cordon immédiatement sil est
endommagé un câble dénudé peut provoquer une électrocution.
D Mettre lappareil hors tension quand on ne lutilise pas.
D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffi-
sante ou mal épissés.
D Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode provenant dune autre machine.
D Nutiliser quun matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-
champ les pièces endommagées. Entretenir lappareil conformément
à ce manuel.
D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal
avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la
soudure.
D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact
avec tout objet métallique.
Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les
convertisseurs après la suppression de lalimenta-
tion électrique.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et dé-
charger les condensateurs dalimentation selon les instructions
indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer
les fumées.
D A lintérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau
de larc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
D Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimenta-
tion dair homologué.
D Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les
instructions du fabricant concernant les métaux, les consomma-
bles, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
D Travailler dans un espace fermé seulement sil est bien ventilé ou en
portant un respirateur à alimentation dair. Demander toujours à un
surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des
gaz de soudage peuvent déplacer lair et abaisser le niveau doxy-
gène provoquant des blessures ou des accidents mortels. Sassu-
rer que lair de respiration ne présente aucun danger.
D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité dopérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les
rayons de larc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des
gaz hautement toxiques et irritants.
D Ne pas souder des métaux munis dun revêtement, tels que lacier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revête-
ment nait été enlevé dans la zone de soudure, que lendroit soit bien
ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation
dair. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments
peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
OM-1569 Page 2
Le rayonnement de larc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer
des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées
pendant le soudage.
LES RAYONS DE LARC peuvent pro-
voquer des brûlures dans les yeux et
sur la peau.
D Porter un casque de soudage muni dun écran de filtre approprié pour
protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regar-
der (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est
trop élevé.
D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair
et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas re-
garder larc.
D Porter des vêtements de protection constitué dans une matière dura-
ble, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être
projetées de larc de soudure. La projection d’étincel-
les, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des
objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un
surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier
et sassurer que lendroit ne présente pas de danger.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
D Se protéger et dautres personnes de la projection d’étincelles et de
métal chaud.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur
des substances inflammables.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7
m de larc de soudage. En cas dimpossibilité les recouvrir soigneuse-
ment avec des protections homologués.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facile-
ment passer dans dautres zones en traversant de petites fissures et
des ouvertures.
D Surveiller tout déclenchement dincendie et tenir un extincteur à proxi-
mité.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de lautre côté.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des
réservoirs, tambours, ou conduites, à moins quils naient été prépa-
rés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de
sécurité).
D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de sou-
dage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par
des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’élec-
trocution et dincendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites ge-
lées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte-
électrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter des vêtements de protection dépourvus dhuile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans re-
vers, des chaussures hautes et un couvre chef.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches
telles quun allumeur au butane ou des allumettes.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce
à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent
des étincelles et des particules métalliques vo-
lantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles ris-
quent de projeter du laitier.
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ ris-
quent de provoquer des blessures ou
même la mort.
D Fermer lalimentation du gaz protecteur en cas de
non utilisation.
D Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir dun respi-
rateur dadduction dair homologué.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent pro-
voquer des brûlures graves.
D Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues
D Prévoir une période de refroidissement avant
dutiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
D Les porteurs dun stimulateur cardiaque doivent
dabord consulter leur médecin avant de sapprocher
des opérations de soudage à larc, de gougeage ou
de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter louïe.
Le bruit des processus et des équipements peut affecter
louïe.
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si
le niveau sondre est trop élevé.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endomma-
gée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz
font normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé dune chaleur excessive,
des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étin-
celles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnai-
re ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de
se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres cir-
cuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une
bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée risque dexplosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la
bouteille.
D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas duti-
lisation ou de branchement de la bouteille.
D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz com-
primé, les équipements associés et les publications P-1 CGA énu-
mérées dans les normes de sécurité.
Si des BOUTEILLES sont endomma-
gées, elles pourront exploser.
OM-1569 Page 3
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec linstallation, le fonctionnement
et la maintenance
Risque DINCENDIE OU
DEXPLOSION.
D Ne pas placer lappareil sur, au-dessus ou à proxi-
mité de surfaces infllammables.
D Ne pas installer lappareil à proximité de produits inflammables
D Ne pas surcharger linstallation électrique sassurer que lalimen-
tation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre
lappareil en service.
LA CHUTE DE LAPPAREIL peut
blesser.
D Utiliser lanneau de levage uniquement pour sou-
lever lappareil, NON PAS les chariot, les bouteil-
les de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un engin dune capacité appropriée pour
soulever lappareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer lunité, sassurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté
opposé de lappareil.
LEMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Prévoir une période de refroidissement, respec-
ter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
recommancer le soudage.
D Ne pas obstruer les passages dair du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATI-
QUES peuvent endommager les
circuits imprimés.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimes.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas sapprocher des organes mobiles.
D Ne pas sapprocher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gachette avant den avoir
reçu linstruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, dautres person-
nes ou toute pièce mécanique en engageant le fil
de soudage.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Rester à l’écart des organes mobiles comme le
ventilateur.
D Maintenir fermés et fixement en place les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉ-
QUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
D Le rayonnement haute frequence peut provoquer
des interférences avec les équipements de ra-
dionavigation et de communication, les services
de sécurité et les ordinateurs.
D Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner linstalla-
tion.
D Lutilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de linstallation.
D Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement lappa-
reil.
D Effectuer régulièrement le contrôle et lentretien de linstallation.
D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance
correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interfé-
rences éventuelles.
LE SOUDAGE À LARC risque de
provoquer des interférences.
D L’énergie électromagnétique risque de provoquer
des interférences pour l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement
commandé par ordinateur tel que les robots.
D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit com-
patible électromagnétiquement.
D Pour réduire la possibilité dinterférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi
bas que possible (ex. par terre).
D Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
D Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode demploi.
D En cas dinterférences après avoir pris les mesures précédentes, il
incombe à lutilisateur de prendre des mesures supplémentaires tel-
les que le déplacement du poste, lutilisation de câbles blindés, luti-
lisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de
travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à dis-
tance.
D Les porteurs dun stimulateur cardiaque doivent
dabord consulter leur médecin avant de sappro-
cher des opérations de soudage à larc, de gou-
geage ou de soudage par points.
OM-1569 Page 4
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de lAmerican Wel-
ding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126
Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cut-
ting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS
F4.1, de lAmerican Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL
33126
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protec-
tion Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway,
Suite 501, Arlington, VA 22202.
Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme
CSA W117.2, de lAssociation canadienne de normalisation, vente de
normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3.
Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protec-
tion, norme ANSI Z87.1, de lAmerican National Standards Institute,
1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour lorganisme,
des champs magnétiques basse fréquence
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de sou-
dage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore
un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir ex-
aminé plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de
recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Re-
search Council a conclu: Laccumulation de preuves, suivant le
jugement du comité, na pas démontré que lexposition aux champs
magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine. Toutefois, des études sont toujours en cours
et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les con-
clusions finales de la recherche soient établies, il vous serait
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnéti-
ques pendant le soudage ou le coupage.
Afin de réduire les champs électromagnétiques dans lenvironnement
de travail, respecter les consignes suivantes :
1 Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les
attachant avec du ruban adhésif.
2 Mettre tous les câbles du côté opposé de lopérateur.
3 Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
4 Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
5 Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de
soudure.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est
alors recommandé de respecter les consignes cidessus.
OM-1569 Page 5
SECTION 2 DEFINITIONS
2-1. Définitions des étiquettes davertissement
1 1.1 1.2 1.3
3 3.1 3.2 3.3
4 4.1
+
2
2.1
2.2
+
+
56
+
2.3
S-178 936
Avertissement! Attention! Les ris-
ques éventuels sont indiqués par
ces symboles.
Les galets dentraînement peuvent
provoquer des blessures aux
doigts.
Le fil de soudure et les organes mo-
biles sont sous tension pendant les
opérations de soudage tenir les
mains et les objets métalliques à
distance.
1 Danger de mort par électrocu-
tion.
1.1 Porter des gants disolation
secs. Ne pas toucher l’élec-
trode à mains nues. Ne pas
porter des gants humides ou
endommagés.
1.2 Se protéger des chocs électri-
ques en sisolant de la pièce
et de la terre.
1.3 Débrancher le connecteur
dalimentation ou le courant
avant de travailler sur la ma-
chine.
2 Inhaler des fumées de souda-
ge peut être dangereux pour
la santé.
2.1 Eloigner votre tête des fu-
mées.
2.2 Pour évacuer les fumées, uti-
liser une ventilation forcée ou
un échappement local.
2.3 Utiliser un ventilateur pour
évacuer les fumées.
3 Les étincelles de soudage
peuvent provoquer une explo-
sion ou un incendie
3.1 Tenir les produits inflamma-
bles à distance du soudage.
Ne pas souder à proximité
des produits inflammables.
3.2 Les étincelles de soudage
peuvent provoquer des incen-
dies. Un extincteur doit se
trouver à proximité et un sur-
veillant doit être prêt à sen
servir.
3.3 Ne pas effectuer de soudures
sur des cuves-cylindres ou
des conteneurs fermés.
4 Les rayons de larc peuvent
provoquer des brûlures aux
yeux et des blessures sur la
peau.
4.1 Porter un chapeau et des ver-
res de sécurité. Utiliser des
protège-oreilles et un col de
chemise à bouton. Utiliser un
casque avec la nuance de fil-
tre appropriée. Porter une
protection totale pour le corps.
5 Recevez une formation et li-
sez les instructions avant de
travailler avec la machine ou
de souder.
6 Ne pas enlever ou recouvrir
l’étiquette de peinture.
OM-1569 Page 6
2-2. Plaque signalétique du fabricant ayant trait aux produits CE
ST-178 794-A
Se reporter à la Section 3-7,
Emblacement de la plaque
signalétique.
S/N:
24
7
Hz50/60
IP 23
V100 A500 X 100 %
MILLER ELECTRIC MFG. CO., APPLETON, WI USA
V
U
1
=
A
I
1
=
1
U
2
=
I
2
=
2-3. Symboles et définitions
Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
NOTE
Sortie Courant alternatif
A
Ampères
V
Volts
Monophasé Alimentation du fil
Hz
Hertz
IP
Degré de
protection
X
Facteur de marche
Avance manuelle
du fil
Purger au gaz Augmenter
Lire les instructions Entrée
U
1
Tension primaire
U
2
Tension de
charge normale
Branchement de
lalimentation I
1
Courant primaire
I
2
Courant de
soudage nominal
Pour cent
OM-1569 Page 7
SECTION 3 INSTALLATION
3-1. Spécifications
Type
dalimentation
électrique
Type de la
source de
courant de
soudage
Vitesse fil
Diamètres
du fil
Caractéristiques
du circuit de
soudage
IP
nominal
Dimensions
hors tout
Poids
24 volts c.a.
monophasé
3,5 ampères
50/60 Hertz
Tension constante
c.c. avec connec-
teur 14 broches et
commande à
contacteur
1,9 à 16 m/min 0,6 à 2 mm
100 volts,
500 ampères,
facteur de marche
100%
23
Longueur: 572 mm
Largeur: 222 mm
Hauteur: 400 mm
12,2 kg
3-2. Schéma des connexions de l’équipement
ST-155 765-A
1 Source de soudage à tension
constante délivrant 24 V c.a.
au dévidoir
Utiliser un adaptateur PSA-2 en
option pour les sources de courant
de 115 V c.a. seulement.
2Câble de soudage moins ()
3Câble de soudage plus (+)
4Pièce
5 Cordon dinterconnexion
(fourni par le client)
6 Connecteur 14 broches et
cordon
7Dévidoir
8 Torche
9 Prise de la gâchette de la
torche
10 Tuyau de gaz
11 Bouteille de gaz
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
TorcheProcédé
Tableau des recommandations concernant la torche
MIG Fil dur ou fil fourrés
Fil fourré sans gaz
M25 ou M40
GA-40GL
OM-1569 Page 8
1 Bouton de verrouillage de la
torche
2 Bloc de torche
3 Guide-fil de la torche
Desserrer le bouton, introduire lex-
trémité de la torche dans le bloc.
Placer le guide-fil le plus près pos-
sible des galets dentraînement
sans les toucher. Serrer le bouton.
4 Connecteur de la gâchette de
la torche
5 Prise de la gâchette de la
torche
6 Pince de détection de la
tension (fait partie du
compteur en option)
Brancher sur la pièce
7 Support torche
3-3. Branchement de la torche de soudage et du fil de détection de la tension (option)
ST-800 588 / Ref. S-0621-C
7
1
2
3
4
5
6
3-4. Branchement du gaz protecteur et du connecteur 14 broches
Ref. ST-801 155-A / Ref. ST-801 131
1 Tuyau de gaz avec raccords
à filetage à droite de 5/8-18
(fourni par le client)
2 Bouteille de gaz protecteur
3 Robinet
4Débitmètre
Fermer le robinet sur la bouteille
après le soudage.
5 Connecteur 14 broches
Outils nécessaires:
1
2
3
4
5
5/8 pouce
OM-1569 Page 9
3-5. Connecteur 14 broches
Broche* Commentaire
A Courant alternatif 24 volts par rapport à la broche G.
B La fermeture du contact en A ferme le circuit de commande du contacteur 24 volts.
AJ
B
K
I
G Circuit commun pour le circuit c.a. 24 volts.
B
C
L
NH
C Sortie c.c. +10 volts vers la commande à distance par rapport à la broche D.
C
D
M
G
D Circuit commun de la commande à distance.
E
F
E
Signal de commande dentrée 0 à +10 volts c.c. de la commande à distance par rapport à la
broche D.
*Les broches restantes ne sont pas utilisées
3-6. Réglage de la gamme de vitesse du fil (option)
Ref. ST-130 076
12
12
0-10 m/min 0-20 m/min
OM-1569 Page 10
3-7. Branchement du câble de soudage et installation des galets dentraînement
ST-801 128-B / ST-162 079-A / Ref. S-180 967
1Câble de soudage de la
source de courant
Faire passer le câble de soudage à
partir de la source de courant par le
panneau arrière et brancher à la
borne de lensemble dalimentation
du fil.
Monter et fixer le guide-fil. Monter
les galets dentraînement et tourner
l’écrou des galets dun cran.
Seul le mécanisme dentraînement
est réglable. Serrer ou desserrer la
vis de réglage de sorte que la rainu-
re du galet dentraînement saligne
avec le guide-fil, comme indiqué.
Enlever les galets dentraînement,
et nettoyer les rainures avec une
brosse métallique.
2 Emplacement de la plaque
signalétique
Outils nécessaires:
1
Installation
Alignement
2
3/16 pouce
7/16, 9/16 pouce
2
OM-1569 Page 11
3-8. Mise en place et enfilage du fil de soudage
ST-156 377-B / Ref. ST-159 048-A / S-0627-A
Installer la bobine de fil.
Régler l’écrou tendeur de sorte que
le fil reste tendu après larrêt de lali-
mentation du fil.
Disposer le faisceau de la torche en
ligne droite.
Ouvrir le système de pression,
maintenir fermement le fil et couper
lextrémité. Pousser le fil entre les
guides dans la torche.
Fermer et serrer le système de
pression. Appuyer sur le bouton
davance manuelle pour faire sortir
le fil de la torche.
Pour régler la pression des galets
dentraînement, appuyer sur la gâ-
chette de la torche pour faire avan-
cer le fil contre une surface en bois.
Serrer le bouton pour empêcher le
fil de glisser.
Couper le fil. Fermer la porte.
Outils nécessaires:
Serrer
9/16 pouce
BOIS
OM-1569 Page 12
SECTION 4 FONCTIONNEMENT
4-1. Commandes
ST-139 026-B
1 Compteur de vitesse du fil (en
option)
2 Voltmètre (en option)
3 Interrupteur de commande du
courant
4 Interrupteur de
purge/davance manuelle du
fil
Relever linterrupteur pour alimen-
ter momentanément le fil de souda-
ge à la vitesse réglée sur la com-
mande de vitesse du fil, sans acti-
ver le circuit de soudage ou l’élec-
trovanne de gaz protecteur.
Abaisser linterrupteur pour activer
momentanément l’électrovanne de
gaz afin de purger lair de la torche
ou régler le régulateur de gaz.
5 Commande de la vitesse du
fil
5
1
2
4
3
SECTION 5 MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES
5-1. Maintenance de routine
Y Débrancher lalimentation
avant deffectuer des travaux
dentretien.
. Augmenter la fréquence des
travaux dentretien dans des
conditions de service sévères.
3 mois
Remplacer des
étiquettes
endommagées
ou illisibles
Nettoyer et
serrer les
bornes de
soudage
Remplacer toute
conduite de gaz
endommagée
Réparer ou
remplacer les
câbles fissurés
6 mois
Nettoyer les
rouleaux
dentraînement
Souffler ou
aspirer
lintérieur
OM-1569 Page 13
5-2. Protection contre les surcharges
Ref. ST-800 586-B / Ref. S-801 128-B
Y Arrêter le dévidoir du fil et la
source de courant de souda-
ge. Arrêter le moteur du gé-
nérateur de soudage.
1 Coupe-circuit CB1
2 Fusible F1
CB1 et F1 protègent le dévidoir de
fil contre les surcharges. Eliminer le
problème et réarmer CB1 ou rem-
placer F1.
Fermer et verrouiller la porte.
1
2
Cause Remède
Pas dalimentation du fil; le poste est complè- Actionner linterrupteur de mise sous tension.
tement inopérant.
Contrôler le fusible F1, et remplacer, si nécessaire (voir la Section 5-2).
Vérifier les connexions PLG2 du connecteur 14 broches.
Contrôler le courant dentrée.
Pas dalimentation de fil. Vérifier le coupe circuit CB1 et le fusible F1. (voir la Section 5-2).
Contrôler le branchement de la gâchette de la torche sur le dévidoir. Contrôler les fils de la gâchette
de la torche et de linterrupteur de la gâchette. Voir le Manuel utilisateur de la torche.
Demander à un agent dentretien dûment autorisé par lusine de vérifier le moteur dentraînement et
la carte de commande PC1.
Alimentation erratique du fil. Vérifier simplement la tension du moyeu et la pression des galets dentraînement (voir la Section 3-8).
Utiliser des galets dentraînement de taille appropriée (voir la Liste des pièces).
Nettoyer ou remplacer des galets dentraînement encrassés ou usés (voir la Section 3-7).
Enlever des éclaboussures de soudage autour de louverture de la buse.
Remplacer le tubecontact ou la gaine. Voir le Manuel utilisateur de la torche.
Demander à un agent dentretien dûment autorisé par lusine de contrôler le moteur dentraînement
et la carte de commande PC1.
Le fil est alimenté en actionnant linterrupteur
davance manuelle mais pas lorsquon ap-
puie sur la gâchette de la torche.
Contrôler le branchement de la gâchette de la torche au niveau du dévidoir. Contrôler les fils de la
gâchette et linterrupteur de la gâchette. Voir le Manuel utilisateur de la torche.
Le fil est alimenté dès lapplication du courant. Contrôler la gâchette de la torche. Voir le Manuel utilisateur de la torche.
Le fil narrive pas à moins dactionner la gâ-
chette, mais continue davancer après le re-
lâchement de la gâchette.
Détecter les courts-circuits entre les fils de la gâchette et le câble de soudage. Réparer ou remplacer
les fils de la gâchette de la torche.
L’électrovanne de gaz claque bruyamment et
lalimentation du fil est lente ou erratique.
Détecter les courtscircuits entre les fils de la gâchette et le câble de soudage. Réparer ou remplacer
les fils de la gâchette de la torche.
Pas de débit de gaz; le fil est alimenté. Contrôler l’électrovanne de gaz et le débitmètre.
OM-1569 Page 14
Notes
OM-1569 Page 15
SECTION 6 SCHEMA ELECTRIQUE
196 477-A
Figure 6-1. Schéma des circuits du dévidoir de fil avec options
OM-1569 Page 16
SECTION 7 LISTE DES PIECES
Figure 7-1. Ensemble principal
See Table 7-1 For
Drive Roll & Wire Guide Kits
130 431-H
. La visserie est seulement
disponible que si elle figure
sur la liste.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Miller KK214296 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à