Miller MAXSTAR 152 CE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Maxstar 152
Procédés
Description
R
TIG
EE
Source d’Alimentation pour le Soudage
à l’Arc
OM-172 200B/fre
août 1999
Avec Equipement en Option
TIG-pulsé
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés
au soudage. Pour des renseignements sur les
autres produits Miller, adressez-vous à votre
distributeur local Miller pour obtenir le
catalogue le plus récent sur toute la gamme,
ou les feuilles techniques de chaque produit.
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès mainte-
nant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous
savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à
fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait
de fournir des produits de qualité supérieure destinés à
offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs
produits disponible sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et
vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le
service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur
qu’en 1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de
vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de
sécurité. Elles vous aident à vous protéger
contre des dangers éventuels au travail. Miller
vous permet une installation rapide et
l’exploitation facile. Convenablement
entretenu, le matériel Miller vous assure des
performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous
aide à faire un diagnostic rapide. En vous
référant ensuite à la liste des pièces détachées,
vous pouvez trouver exactement la (les)
pièce(s) nécessaire(s) au dépannage. Vous
trouverez également les informations
concernant la garntie et l’entretien de votre
appareil.
Miller est le premier
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
être certifié conforme au
système dassurance du
contrôle de la qualité ISO
9001.
Chaque source de
soudage Miller bénéficie
dune garantie sans
soucis
Miller, votre partenaire soudage!
Table des matières
SECTION 1 CONSIGNES DE SECURITE LIRE AVANT UTILISATION 1. .
1-1. Signification des symboles 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à larc 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec linstallation,
le fonctionnement et la maintenance 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 DEFINITIONS 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Définitions des symboles davertissement du fabricant concernant
les produits CE 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Plaque signalétique concernant les produits CE 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Symboles et définitions 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 INSTALLATION 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Spécifications 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Facteur de marche et surchauffement 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Courbes Volt-Ampère 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Installation du cordon dalimentation (modèles CE seulement) 9. . . . . . . .
3-5. Choix dun emplacement et branchement du courant dalimentation. 10. .
3-6. Boîtiers du courant de soudage et choix de la dimension des câbles 11. .
3-7. Informations concernant la prise de commande à distance 14-broches 11
3-8. Guide de service électrique 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 FONCTIONNEMENT 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Commandes du panneau avant 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Procédure Lift-Arc TIG 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES 13. . . . . . . . . . . . .
5-1. Maintenance de routine 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Remplacement du cordon dalimentation sur les modèles autres
que CE 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Mesure de la charge des condensateurs 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Détection et suppression des pannes 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 SCHEMAS ELECTRIQUES 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 LISTE DES PIECES 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
dec_con1 10/95
Déclaration de conformité pour les
produits de la Communauté
européenne (CE)
Nom du fabricant: Miller Electric Mfg. Co.
Adresse du fabricant: 1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Déclare que le produit: Maxstar 152
est conforme aux directives et normes suivantes:
Directives
Directives concernant la compatibilité électromagnétique: 89/336/EEC, 92/31/EEC
Directive basse tension: 73/23/EEC
Directives mécaniques : 89/392/EEC,91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Normes
Compatibilité électromagnétique (EMC) Norme de produit pour les équipements de soudage à larc:
EN50199: août 1995
Conditions de sécurité concernant les équipements de soudage à l’arc, partie 1: EN 60974-1: 1989
Niveaux de protection assurés par les enceintes (code IP): IEC 529: 1989
Coordination des isolations pour les équipements dans les systèmes basse tension:
Partie 1: Principes, conditions et test: IEC 664-1: 1992
Représentant en Europe: Mr. Luigi Vacchini, Directeur général
MILLER Europe S.P.A.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milan, Italie
Téléphone: 39(02)982901
Télécopie: 39(02)98290203
OM-172 200 Page 1
SECTION 1 CONSIGNES DE SECURITE LIRE AVANT
UTILISATION
som _nd_fre 4/98
1-1. Signification des symboles
Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure
présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés
par des symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie NOTA ; nest pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des
risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN
MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles
et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour
éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à larc
Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du
présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques
de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et
suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les
consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer
linformation contenue dans les normes de sécurité énumérées
à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de
sécurité.
Y Linstallation, lutilisation, lentretien et les réparations ne doi-
vent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Au cours de lutilisation, tenir toute personne à l’écart et plus par-
ticulièrement les enfants.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Un simple contact avec des pièces électriques peut
provoquer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que lappareil est sur ON. Le circuit dentrée et les
circuits internes de lappareil sont également sous
tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique,
le fil, le dévidoir, le logement des galets dentraînement et les pièces
métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des
matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger.
D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant
pas de trous.
D Sisoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou dautres
moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact phy-
sique éventuel avec la pièce ou la terre.
D Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones
humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
D Se servir dune source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le
procédé de soudage le demande.
D Si lutilisation dune source électrique àcourant électrique savère néces-
saire, se servir de la fonction de télécommande si lappareil en est équipé.
D Couper lalimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à linstal-
lation, à la réparation ou à lentretien de lappareil. Déverrouiller
lalimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de
sécurité).
D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à
son manuel dutilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
D Toujours vérifier la terre du cordon dalimentation Vérifier et sassu-
rer que le fil de terre du cordon dalimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
D En effectuant les raccordements dentrée fixer dabord le conducteur
de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
D Vérifier fréquemment le cordon dalimentation pour voir sil nest pas
endommagé ou dénudé remplacer le cordon immédiatement sil est
endommagé un câble dénudé peut provoquer une électrocution.
D Mettre lappareil hors tension quand on ne lutilise pas.
D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffi-
sante ou mal épissés.
D Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode provenant dune autre machine.
D Nutiliser quun matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-
champ les pièces endommagées. Entretenir lappareil conformément
à ce manuel.
D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal
avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la
soudure.
D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact
avec tout objet métallique.
Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les
convertisseurs après la suppression de lalimenta-
tion électrique.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et dé-
charger les condensateurs dalimentation selon les instructions
indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer
les fumées.
D A lintérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau
de larc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
D Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimenta-
tion dair homologué.
D Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les
instructions du fabricant concernant les métaux, les consomma-
bles, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
D Travailler dans un espace fermé seulement sil est bien ventilé ou en
portant un respirateur à alimentation dair. Demander toujours à un
surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des
gaz de soudage peuvent déplacer lair et abaisser le niveau doxy-
gène provoquant des blessures ou des accidents mortels. Sassu-
rer que lair de respiration ne présente aucun danger.
D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité dopérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les
rayons de larc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des
gaz hautement toxiques et irritants.
D Ne pas souder des métaux munis dun revêtement, tels que lacier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revête-
ment nait été enlevé dans la zone de soudure, que lendroit soit bien
ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation
dair. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments
peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
OM-172 200 Page 2
Le rayonnement de larc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer
des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées
pendant le soudage.
LES RAYONS DE LARC peuvent pro-
voquer des brûlures dans les yeux et
sur la peau.
D Porter un casque de soudage muni dun écran de filtre approprié pour
protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regar-
der (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est
trop élevé.
D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair
et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas re-
garder larc.
D Porter des vêtements de protection constitué dans une matière dura-
ble, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être
projetées de larc de soudure. La projection d’étincel-
les, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des
objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un
surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier
et sassurer que lendroit ne présente pas de danger.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
D Se protéger et dautres personnes de la projection d’étincelles et de
métal chaud.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur
des substances inflammables.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7
m de larc de soudage. En cas dimpossibilité les recouvrir soigneuse-
ment avec des protections homologués.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facile-
ment passer dans dautres zones en traversant de petites fissures et
des ouvertures.
D Surveiller tout déclenchement dincendie et tenir un extincteur à proxi-
mité.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de lautre côté.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des
réservoirs, tambours, ou conduites, à moins quils naient été prépa-
rés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de
sécurité).
D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de sou-
dage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par
des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’élec-
trocution et dincendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites ge-
lées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte-
électrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter des vêtements de protection dépourvus dhuile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans re-
vers, des chaussures hautes et un couvre chef.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches
telles quun allumeur au butane ou des allumettes.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce
à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent
des étincelles et des particules métalliques vo-
lantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles ris-
quent de projeter du laitier.
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ ris-
quent de provoquer des blessures ou
même la mort.
D Fermer lalimentation du gaz protecteur en cas de
non utilisation.
D Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir dun respi-
rateur dadduction dair homologué.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent pro-
voquer des brûlures graves.
D Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues
D Prévoir une période de refroidissement avant
dutiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
D Les porteurs dun stimulateur cardiaque doivent
dabord consulter leur médecin avant de sapprocher
des opérations de soudage à larc, de gougeage ou
de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter louïe.
Le bruit des processus et des équipements peut affecter
louïe.
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si
le niveau sondre est trop élevé.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endomma-
gée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz
font normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé dune chaleur excessive,
des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étin-
celles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnai-
re ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de
se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres cir-
cuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une
bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée risque dexplosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la
bouteille.
D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas duti-
lisation ou de branchement de la bouteille.
D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz com-
primé, les équipements associés et les publications P-1 CGA énu-
mérées dans les normes de sécurité.
Si des BOUTEILLES sont endomma-
gées, elles pourront exploser.
OM-172 200 Page 3
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec linstallation, le fonctionnement
et la maintenance
Risque DINCENDIE OU
DEXPLOSION.
D Ne pas placer lappareil sur, au-dessus ou à proxi-
mité de surfaces infllammables.
D Ne pas installer lappareil à proximité de produits inflammables
D Ne pas surcharger linstallation électrique sassurer que lalimen-
tation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre
lappareil en service.
LA CHUTE DE LAPPAREIL peut
blesser.
D Utiliser lanneau de levage uniquement pour sou-
lever lappareil, NON PAS les chariot, les bouteil-
les de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un engin dune capacité appropriée pour
soulever lappareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer lunité, sassurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté
opposé de lappareil.
LEMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Prévoir une période de refroidissement, respec-
ter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
recommancer le soudage.
D Ne pas obstruer les passages dair du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATI-
QUES peuvent endommager les
circuits imprimés.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimes.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas sapprocher des organes mobiles.
D Ne pas sapprocher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gachette avant den avoir
reçu linstruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, dautres person-
nes ou toute pièce mécanique en engageant le fil
de soudage.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Rester à l’écart des organes mobiles comme le
ventilateur.
D Maintenir fermés et fixement en place les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉ-
QUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
D Le rayonnement haute frequence peut provoquer
des interférences avec les équipements de ra-
dionavigation et de communication, les services
de sécurité et les ordinateurs.
D Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner linstalla-
tion.
D Lutilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de linstallation.
D Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement lappa-
reil.
D Effectuer régulièrement le contrôle et lentretien de linstallation.
D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance
correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interfé-
rences éventuelles.
LE SOUDAGE À LARC risque de
provoquer des interférences.
D L’énergie électromagnétique risque de provoquer
des interférences pour l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement
commandé par ordinateur tel que les robots.
D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit com-
patible électromagnétiquement.
D Pour réduire la possibilité dinterférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi
bas que possible (ex. par terre).
D Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
D Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode demploi.
D En cas dinterférences après avoir pris les mesures précédentes, il
incombe à lutilisateur de prendre des mesures supplémentaires tel-
les que le déplacement du poste, lutilisation de câbles blindés, luti-
lisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de
travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à dis-
tance.
D Les porteurs dun stimulateur cardiaque doivent
dabord consulter leur médecin avant de sappro-
cher des opérations de soudage à larc, de gou-
geage ou de soudage par points.
OM-172 200 Page 4
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de lAmerican Wel-
ding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126
Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cut-
ting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS
F4.1, de lAmerican Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL
33126
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protec-
tion Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway,
Suite 501, Arlington, VA 22202.
Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme
CSA W117.2, de lAssociation canadienne de normalisation, vente de
normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3.
Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protec-
tion, norme ANSI Z87.1, de lAmerican National Standards Institute,
1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour lorganisme,
des champs magnétiques basse fréquence
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de sou-
dage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore
un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir ex-
aminé plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de
recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Re-
search Council a conclu: Laccumulation de preuves, suivant le
jugement du comité, na pas démontré que lexposition aux champs
magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine. Toutefois, des études sont toujours en cours
et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les con-
clusions finales de la recherche soient établies, il vous serait
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnéti-
ques pendant le soudage ou le coupage.
Afin de réduire les champs électromagnétiques dans lenvironnement
de travail, respecter les consignes suivantes :
1 Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les
attachant avec du ruban adhésif.
2 Mettre tous les câbles du côté opposé de lopérateur.
3 Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
4 Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
5 Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de
soudure.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est
alors recommandé de respecter les consignes cidessus.
OM-172 200 Page 5
SECTION 2 DEFINITIONS
2-1. Définitions des symboles davertissement du fabricant concernant les produits CE
Avertissement ! Attention ! Existen-
ce de dangers possibles signalés
par les symboles.
1L’électrocution due au contact
avec des électrodes ou des
fils de soudage peut entraîner
la mort.
1.1 Porter des gants isolants
secs. Ne pas toucher une
électrode avec la main nue.
Ne pas porter de gants
humides ou en mauvais état.
1.2 Se protéger contre l’électrocu-
tion en sisolant de la pièce
sur laquelle on travaille, et du
sol.
1.3 Débrancher la prise ou couper
lalimentation avant toute in-
tervention sur lappareil.
2Linhalation de fumées
produites pendant le soudage
peut être nuisible à la santé.
2.1 Ecarter la tête des fumées.
2.2 Chasser les fumées à laide
dun système de ventilation
forcée ou dun circuit
d’évacuation local.
2.3 Chasser les fumées à laide
dun ventilateur.
3 Les étincelles de soudage
risquent de provoquer une
explosion ou un incendie.
3.1 Eloigner toute substance
inflammable de la zone de
soudage. Ne pas souder à
proximité dune telle
substance.
3.2 Les étincelles de soudage
risquent de provoquer un
incendie. Tenir un extincteur
dincendie à proximité, et
demander à un surveillant de
se tenir à proximité, prêt à se
servir de lextincteur.
3.3 Ne pas souder sur des bidons
ou autres récipients fermés.
4 Les rayons de larc risquent
de brûler les yeux et la peau.
4.1 Porter un casque et des lunet-
tes de sécurité. Sassurer de
la protection de louïe. Bou-
tonner le col de chemise. Por-
ter un casque de soudage
muni dun écran approprié.
Porter des vêtements de pro-
tection couvrant toutes les
parties du corps.
5 Etre convenablement formé et
lire les instructions avant de
procéder au soudage ou aux
interventions exécutées sur
lappareil.
6 Ne pas détacher l’étiquette ni
la recouvrir de peinture.
1/96
1 1.1 1.2 1.3
3 3.1 3.2 3.3
4 4.1
+
2 2.1
2.2
+
+
56
+
2.3
S-179 310
OM-172 200 Page 6
> 60 s
V
S-179 190-A
V
V
1 Avertissement ! Attention !
Existence de dangers
possibles signalés par les
symboles.
2L’électrocution due au contact
avec des fils électriques peut
être mortel.
3Débrancher la prise ou couper
lalimentation avant toute
intervention exécutée sur
lappareil.
4 Après la coupoure de lalimen-
tation les condensateurs den-
trée conservent des tensions
dangereuses. Ne pas toucher
des condensateurs chargés.
5 Avant de travailler sur lappa-
reil, attendre 60 secondes
après la coupure de lalimen-
tation, OU
6 Contrôler la tension des
condensateurs dentrée, et
sassurer quelle est
quasiment nulle avant de
toucher des composants.
4/96
1234 5 6
S-179 304-A
1 Avertissement ! Attention !
Existence de dangers
possibles signalés par les
symboles.
2 La mise sous tension peut fai-
re exploser des composants
défectueux ou provoquer lex-
plosion dautres composants.
3 Des éclats de composants
peuvent provoquer des
blessures. Porter toujours un
masque pour lentretien de
lappareil.
4 Portez toujours des manches
longues et boutonner votre col
pour lentretien de lappareil.
5 Après avoir pris les
précautions appropriées
comme indiqué, mettre
lappareil sous tension.
4/96
1 23 4 5
OM-172 200 Page 7
2-2. Plaque signalétique concernant les produits CE
Ref. ST-179 381-A
2-3. Symboles et définitions
Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
REMARQUE
A
Ampérage Panneau
Soudage à
lelectrode enrobée
V
Tension
Sortie Lift-Arc A distance Sous tension
Hors tension Haute température
Borne de sortie né-
gative de
soudage
Tension
dalimentation
Courant continu
(c.c.)
Borne de sortie po-
sitive de
soudage
Soudage TIG
Terre de protection
(Terre)
Courant constant Monophasé
Convertisseur
transformateur
redresseur de
fréquence statique
monophasé
Connexion de
ligne
U
0
Tension nominale à
vide (moyenne)
U
1
Tension primaire
U
2
Tension de charge
classique
IP
Degré de
protection
I
1
Courant primaire
I
2
Courant de
soudage nominal X
Facteur de marche
%
Pour cent
OM-172 200 Page 8
SECTION 3 INSTALLATION
Sauf indication contraire, le modèle CE est représenté dans ce manuel.
REMARQUE
3-1. Spécifications
Ampérage
dentrée en
fonction de la
puissance
nominale de
sortie, 50 Hz,
monophasé
Puissance
Tension c.c.
maximum de
Facteur de
marche 100%
nominale
de soudage Ampérage
marche à
vide
230 V
IP
nominal
KVA KW Poids Dimensions
150 A à
26 Volts c.c.,
facteur de mar-
che 60%
120 A à
25 Volts c.c.,
facteur de mar-
che 100%
1150
80V en
mode EE,
95V en
mode TIG
27,1 (0,5)* 21
6,2
(0,12)*
3,7
(0,1)*
31 lb
Longueur: 419 mm
Largeur: 241 mm
Hauteur: 254 mm
*Pendant la marche à vide
3-2. Facteur de marche et surchauffement
Le facteur de marche représente un
pourcentage de 10 minutes au
cours duquel le poste peut souder
en régime nominal sans surchauf-
fement.
Si lappareil surchauffe, le voyant
de surchauffement sallumera et le
courant de sortie sarrête. Faire
fonctionner le ventilateur pendant
quinze minutes. Réduire lampéra-
ge ou le facteur de marche avant de
souder.
Y Un dépassement du facteur
de marche peut endomma-
ger le groupe et annuler la
garantie.
Surchauffement
0
15
A
OU
Réduire le facteur de marche
Minutes
duty1 4/95 / ST-121 591-B
Facteur de marche 100% à 120 A
Facteur de marche 60% à 150 A
Soudage continu Soudage 6 minutes Pause 4 minutes
% FACTEUR DE MARCHE
TIG
EE
AMPERAGE DE SOUDAGE
OM-172 200 Page 9
Les courbes volt-ampère indiquent
la tension et lampérage minimum
et maximum de sortie possibles de
lappareil. Les courbes pour dau-
tres réglages se placent entre les
courbes indiquées.
ssb1.1 10/91 SB-151 604
3-3. Courbes Volt-Ampère
3-4. Installation du cordon dalimentation (modèles CE seulement)
ST-801 603 / 802 436
Déposer le capot du bas.
1 Cordon dalimentation fourni
par lutilisateur
Y Sassurer que la section du
cordon correspond à la ré-
glementation en vigueur.
Installer des cosses (œillets) au
bout des trois conducteurs.
2 Serrecâble
3 Filtre
4 Borne de terre
Faire passer le câble par le serre
câble et connecter le conducteur de
terre jaune/vert à la borne de terre
où se trouve déjà un autre conduc-
teur de terre.
5 Bornes dalimentation
Connecter les deux conducteurs
dentrée sur les bornes dentrée à
lextérieur du boîtier du filtre.
Fixer le serrecâble.
Remettre le capot.
1
1/4, 11/32 pouce
2
3
5
4
Larrière du bas
Conducteur Bleu
Conducteur Jaune/Vert
Conducteur
Marron
Outils nécessaires :
OM-172 200 Page 10
3-5. Choix dun emplacement et branchement du courant dalimentation.
1 Plaquette
2 Plaque signalétique
Utiliser la plaque signalétique pour
déterminer la puissance dalimen-
tation.
3 Connecteur fourni par
lutilisateur
4 Prise (variable en fonction de
lemplacement)
Brancher le connecteur à la prise.
5 Dispositif de coupure de ligne
Voir la Section 3-8.
Y Une installation spéciale
peut simposer en présence
de liquides volatiles ou des-
sence voir NEC Article 511
ou CEC Section 20.
input_1 3/96 Ref. ST-801 504 / Ref. ST-801 603
Espace de 254 mm
pour le débit dair
L1
L2
L1
L2
3
230 VAC, 1
Y Brancher toujours
en premier
le conducteur de terre.
= TERRE/PE
5
4
Y Ne pas déplacer ou faire
fonctionner lappareil dans
un endroit où il peut se ren-
verser.
2
1
OM-172 200 Page 11
3-6. Boîtiers du courant de soudage et choix de la dimension des câbles
Y LE SOUDAGE A LARC peut causer des interférences électromagnétiques.
Pour réduire une interférence possible, maintenir les câbles de soudage aussi courts, aussi proches lun de lautre, et aussi
bas (par terre, par exemple) que possible. Exécuter le soudage à une distance de 100 mètres de tout équipement électroni-
que sensible. Sassurer que ce poste de soudage est installé et mis à la terre conformément aux indications de ce manuel.
Si de linterférence se présente toujours, lutilisateur doit prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement
du poste de soudage, lutilisation de câbles blindés, lutilisation de filtres antiparasites, ou la protection de la zone de travail.
Longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage ne dépassant pas
30 m ou moins 45 m 60 m 70 m 90 m 105 m 120 m
Bornes de sortie
de soudage
Ampèrage
de souda-
ge
Facteur de
marche
10 60%
Facteur de
marche
60 100%
Facteur de marche 10 100%
+
100 20 20 20 30 35 50 50 50
150 30 30 35 50 50 70 95 95
Boîtiers de sortie
200 30 35 50 50 70 95 4/0 95
La section du cable en mm
2
S-0007-D
3-7. Informations concernant la prise de commande à distance 14-broches
Prise* Indication concernant la broche
AJ
B
K
I
A +15 volts c.c.
B
I
C
L
NH
D
M
G
B La fermeture du contact en A rend opérationnel le
circuit de commande du contacteur +15 volts c.c.
E
F
COMMANDE
DE SORTIE
C Sortie de 0 à +10 volts c.c. vers la commande à
distance en fonction du réglage de la commande
dampérage.
DE SORTIE
A DISTANCE
E Signal de commande dentrée 0 à +10 volts c.c. de
la commande à distance.
Ref. ST-801 603
D Commun de la commande à distance.
Ref. ST-801 603
TERRE
K Châssis commun.
*Les prises restantes sont inutilisées.
3-8. Guide de service électrique
Tension dalimentation
230
Ampérage dentrée en fonction de la puissance nominale
27,1
Puissance nominale max. recommandée en ampères dun fusible ou coupe-circuit standard
40
Référence: 1993 National Electrical Code (NEC) S-0092-J
OM-172 200 Page 12
SECTION 4 FONCTIONNEMENT
4-1. Commandes du panneau avant
Ref. ST-179 381-A
1 Commande de réglage de lampérage.
2 Interrupteur de commande de
lampérage.
Pour la commande à partir du panneau avant,
positionner linterrupteur sur panneau.
Pour la commande à distance établir des
connexions avec la prise à distance 14 et
mettre linterrupteur sur la position à distance
14.
3 Interrupteur (contacteur) dalimentation.
Positionner linterrupteur sur marche pour la
puissance de soudage.
Pour la commande à distance établir des
connexions avec la prise à distance 14 et
mettre linterrupteur sur la position à distance
14.
4 Interrupteur Lift-Arc.
Pour le soudage TIG Lift-Arc (voir la
Section 4-2), mettre linterrupteur Lift-Arc
dans la position marche; pour les autres
modes de soudage, mettre linterrupteur sur
arrêt.
5 Interrupteur dalimentation
marche/arrêt.
6 Voyant pilote.
7Sélecteur de procédé.
8 Voyant de surchauffement
(modèles CE seulement).
6
1
7
3
8
24 56
OM-172 200 Page 13
4-2. Procédure Lift-Arc TIG
Linterrupteur Lift-Arc étant dans la
position marche, amorcer un arc
comme suit:
1 Electrode TIG
2Pièce
Mettre l’électrode de tungstène en
contact avec la pièce au point de
départ de la soudure, maintenir
l’électrode sur la pièce pendant 1
à 2 secondes, et lever lentement
l’électrode. Un arc se forme en
levant l’électrode.
La tension à vide normale nest pas
disponible avant la mise en contact
de l’électrode de tungstène avec la
pièce; seule une faible tension de
détection est présente entre l’élec-
trode et la pièce. Le contacteur de
sortie nest pas activé avant la fin du
contact électrode-pièce. L’élec-
trode peut ainsi toucher la pièce
sans surchauffer, sans coller ou
sans être contaminée.
1
1 2
Secondes
Contact
NE PAS amorcer au gratté!
2
Réf. S-156 279
SECTION 5 MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES
5-1. Maintenance de routine
Y Débrancher
lalimentation
avant deffectuer
des travaux dentretien.
. Augmenter la fréquence
des travaux dentretien
dans des conditions de
service sévères.
3 mois
Remplacer des plaques
endommagées ou illisibles
Réparer ou remplacer
les câbles et les
cordons
endommagés
Nettoyer et serrer
les connexions de
soudage
Réparer ou remplacer
les câbles et les
cordons endommagés
6 mois
Souffler ou
aspirer lintérieur
OM-172 200 Page 14
5-2. Remplacement du cordon dalimentation sur les modèles autres que CE
Y Avant de procéder, arrêter le
courant de soudage, débran-
cher lalimentation de courant
et contrôler la tension des con-
densateurs dentrée conformé-
ment à la Section 5-3.
Seules des personnes qualifiées sont
autorisées à effectuer ce travail.
Déposer le capot.
1 Bornier dalimentation
2 Conducteurs dalimentation
3 Conducteur de mise à la terre
Débrancher les conducteurs dali-
mentation et le conducteur de mise à la
terre du bornier.
4 Presse–étoupe
Desserrer le presse–étoupe, enlever
le cordon dalimentation.
Sassurer que le dimensionnement
des conducteurs du nouveau cordon
est en conformité avec les spécifica-
tions électriques européennes et
nationales.
Dénuder tous les conducteurs sur
10 mm.
Introduire le cordon à travers le
presse–étoupe.
5 Bornes des phases
6 Borne de terre
Raccorder dabord le conducteur de
terre à la borne de terre.
Connecter les conducteurs dalimenta-
tion aux bornes des phases. Les
bornes sont référencées L1, L2, ou L3
sur le bornier.
Remettre le capot en place.
Ref. ST-801 603 / Ref. ST-801 300-A
6
3
4
2
1
5
5-3. Mesure de la charge des condensateurs
Arrêter le poste de soudage et dé-
brancher lalimentation.
Déposer le capot.
1 Condensateur dentrée C1
2 Voltmètre
Contrôler le condensateur dentrée
comme indiqué.
Mesurer la tension sur les bornes
positive (+) et négative () jusqu’à
ce que la tension tombe à 0 (zéro)
volt.
Effectuer les opérations à lintérieur
de lappareil. Finalement, remettre
le capot en place.
Y Après larrêt de lappareil ,le conden-
sateur peut conserver une tension
c.c. importante. Avant de travailler
sur lappareil, contrôler toujours le
condensateur comme indiqué pour
sassurer quil est complètement dé-
chargé.
Ref. ST-801 603
1
2
Outils nécessaires :
5/16 in
OM-172 200 Page 15
5-4. Détection et suppression des pannes
Cause Remède
Pas de puissance de soudage, poste
Mettre linterrupteur de coupure de ligne sur la position marche (voir la Section 3-5).
complètement inopérant.
Contrôler et remplacer le(s) fusible(s) de ligne, si nécessaire, ou réarmer le coupe-circuit
(voir Section 3-5).
Sassurer que les connexions dalimentation sont correctes (voir la section 3-5).
Pas de courant de soudage; le voyant
Contrôler la position de linterrupteur (contacteur) de sortie.
pilote de linterrupteur dalimentation
est allumé; le ventilateur fonctionne.
Surchauffement du poste. Laisser refroidir le poste à laide du ventilateur (voir la Section 3-2).
Faible courant de soudage sans
Contrôler la position de linterrupteur de commande de lampérage (voir la Section 4-1).
commande.
Demander à un agent dentretien dûment autorisé par lusine de contrôler la carte de commande PC1.
Puissance de sortie restreinte et faible
tension en circuit ouvert.
Contrôler la tension correcte de lalimentation. Vérifier et remplacer le(s) fusible(s) de ligne, si
nécessaire, ou réarmer le coupe-circuit (voir la Section 3-5).
Sassurer que les connexions dentrée et de sortie sont correctes (voir les Sections 3-5 et 3-6).
Puissance de soudage erratique ou im-
Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage.
propre.
Utiliser un câble de soudage de taille et de type appropriés (voir la Section 3-6).
Sassurer que les connexions dentrée et de sortie sont correctes (voir les Sections 3-5 et 3-6).
Remplacer l’électrode.
Pas damorçage de larc en mode Lift-
Arc
Contrôler l’électrode et la pièce, nettoyer selon le cas pour établir un bon contact.
Le ventilateur ne fonctionne pas.
Détecter et enlever tout objet entravant le mouvement du ventilateur; sassurer que le ventilateur est
fixé sur larbre.
Faire contrôler le moteur du ventilateur par un agent dentretien dûment autorisé par lusine.
Arc vagabond; faible commande de la
Réduire le débit de gaz.
direction de larc.
Choisir l’électrode de tungstène appropriée.
Préparer correctement l’électrode de tungstène.
L’électrode de tungstène soxyde et ne
Protéger la zone de soudage des courants dair.
reste pas brillante à la fin du soudage.
Augmenter la durée de post-gaz.
Nettoyer et serrer tous les raccords de gaz.
Il y a de leau dans la torche. Se reporter au manuel utilisateur de la torche pour la (les) pièce(s) à
remplacer et réparer la torche, si nécessaire.
OM-172 220 Page 16
SECTION 6 SCHEMAS ELECTRIQUES
Figure 6-1. Schéma électrique pour les modèles autres que CE
SC-169 778
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Miller MAXSTAR 152 CE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à