SKODA Fabia Le manuel du propriétaire

Catégorie
Voitures
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

SIMPLY CLEVER
ŠkodaFabia
NOTICE D´ UTILISATION
Participez a la protection de l´environnement!
La consommation de carburant de votre Škoda - et par conséquent le volume
des gaz d´échappement - dépendent aussi de votre façon de conduite.
Le niveau sonore et l´usure sont eux aussi influencés par la façon dont vous
utilisez votre voiture.
Vous trouverez dans cette Notice d´Utilisation les conseils à suivre pour respecter
au maximum l´environnement - tout en économisant de l´argent.
Veuillez également tenir compte de tours les textes assortis d´un ;.
Ensemble, protégeons l´environnement.
www.skoda-auto.com
Návod k obsluze
Fabia francouzsky 05.07
S54.5610.09.40
6Y0 012 003 MB
Fabia francouzsky 05.07 S54.5610.09.40
02_07.indd 102_07.indd 1 12.2.2007 9:56:3212.2.2007 9:56:32
Introduction
Vous avez opté pour une Škoda - Tous nos remerciements pour votre confiance.
A la pointe du progrès technique, votre nouvelle Škoda est dotée d'une foule d'équipements dont vous voudrez
sûrement pleinement profiter jour après jour. Ayez donc l'obligeance de lire attentivement la présente Notice
d'Utilisation afin de bien vous familiariser avec votre véhicule.
Si vous deviez avoir d'autres questions ou problèmes concernant votre véhicule, veuillez vous adresser à votre
concessionnaire Škoda ou à l'importateur. Les questions, les suggestions et les critiques y sont toujours les bienve-
nues.
Les dispositions légales en vigueur dans chaque pays ont la priorité sur les informations fournies dans cette Notice
d'Utilisation.
Nous vous souhaitons toujours beaucoup de plaisir au volant de votre Škoda.
Votre Škoda Auto
NKO
A04
40
.
book
Page
1
Friday
,
March
2
,
2007
2:57
PM
Introduction2
Littérature de bord
Dans la littérature de bord de votre véhicule, vous trouverez en plus de
cette « Notice d'Utilisation », une « Notice abrégée », un « Plan
d'Entretien », et une liste des « aides dont vous pourriez avoir besoin
en chemin ». Il peut y avoir en outre, selon le modèle et l'équipement du
véhicule, diverses instructions et notices additionnelles (par ex. Notice
d'utilisation de l'autoradio).
Si vous avez perdu l'un des documents cités ci-dessus, rendez-vous
immédiatement chez un concessionnaire Škoda, qui se fera un plaisir de
vous aider.
Il faut tenir compte du fait que les données figurant dans les papiers
du véhicule ont toujours la priorité sur celles données dans ces
Notices d'utilisation.
Notice d'Utilisation
Cette Notice d'Utilisation décrit l'étendue de l'équipement actuel.
Certains des équipements énumérés ne sont installés que plus tard ou
sont prévus que pour certains marchés. Les figures peuvent différer dans
des détails insignifiants de votre véhicule, elles ne sont prévues que pour
une information générale.
Outre les informations relatives à diverses commandes, la Notice d'Utili-
sation renferme aussi des renseignements au sujet de l'entretien et du
fonctionnement, des points primordiaux pour votre sécurité, et ce, de
manière à ce que votre véhicule conserve sa valeur le plus longtemps
possible. Elle vous donne des conseils et des aides de la plus grande
utilité. Vous y trouverez des indications vous permettant de conduire
votre véhicule d'une façon sûre, économique et non polluante.
Pour des raisons de sécurité, veuillez aussi tenir compte impérative-
ment des informations sur les accessoires, les modifications et le
remplacement des pièces page 176.
Mais les autres chapitres de cette Notice d'utilisation sont importants eux
aussi, car le véhicule ne pourra conserver longtemps sa valeur qu'à
condition de s'en servir correctement – outre un entretien et une main-
tenance périodiques -, la garantie ne pouvant par ailleurs intervenir dans
bien des cas que s'il en a été ainsi.
La Notice abrégée
renferme un aperçu des principales commandes de votre véhicule.
Le Plan d'entretien
contient:
Les caractéristiques du véhicule,
La périodicité des entretiens,
Un aperçu des travaux d'entretien,
La preuve des entretiens,
La confirmation de la garantie de mobilité,
Des remarques importantes sur la garantie,
La confirmation des travaux d'entretien effectués est une des conditions
pour pouvoir éventuellement faire intervenir la garantie.
C'est pourquoi, vous devez toujours présenter le Plan d'entretien lorsque
vous amenez votre véhicule chez un concessionnaire Škoda.
Adressez-vous au concessionnaire Škoda entretenant régulièrement
votre véhicule si vous deviez avoir perdu le Plan d'entretien ou s'il devait
être devenu inutilisable. Là, il vous sera remis un duplicata confirmant les
travaux d'entretien exécutés jusqu'à ce jour.
Une aide en cours de route
Renferme les adresses et les numéros de téléphone des importateurs
Škoda.
NKO
A04
40
.
book
Page
2
Friday
,
March
2
,
2007
2:57
PM
Sommaire 3
Sommaire
Subdivision de cette Notice
d'Utilisation (explications)
. . . . . . .
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instruments et témoins de contrôle . . . . . . . . . .
Synoptique du combiné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur de température de liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tachymètre avec compteur pour trajet parcouru
Indicateur de périodicité des entretiens . . . . . . . .
Montre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateur multifonctions* (ordinateur de bord) .
Ecran d'informations* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Auto-Check-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoins de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déverrouillage et verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . .
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouillage centralisé* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Télécommande* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alarme antivol* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lève-vitres électrique* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toit ouvrant/relevable électrique* . . . . . . . . . . . . . .
Eclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eclairage de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges et rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appuie-tête arrière central* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage des sièges avant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filet de séparation (Combi)* . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Galerie de toit* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-gobelets* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-gobelets arrière* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte-tickets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cendriers à l'avant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cendrier AR* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allume-cigares* et prise de courant* . . . . . . . . . . .
Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage et climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Climatiseur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Départ et en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la position du volant* . . . . . . . . . . . . . .
Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enclenchement (boîte de vitesses manuelle) . . . .
Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide au stationnement* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur de vitesse (GRA)* . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte de vitesses automatique* . . . . . . . . . . . . . .
Boîte de vitesses automatique à 4 rapports . . . . .
Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Branchement téléphonique universel* . . . . . . . . .
Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs . . .
Changeur de CD* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Règle générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pourquoi des ceintures de sécurité? . . . . . . . . . . .
La physique d'un accident frontal . . . . . . . . . . . . . .
Remarques importantes concernant la sécurité
d'utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . .
Comment attacher correctement les ceintures de
sécurité? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rétracteur de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description du système des airbags . . . . . . . . . . . .
Airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Airbags latéraux* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désactivation d'un airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport sécurisé des enfants . . . . . . . . . . . . . . .
Renseignements utiles si des enfants sont à bord!
Siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fixation des sièges pour enfants avec le système
« ISOFIX »* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
7
8
8
9
9
10
10
10
11
12
13
13
16
18
21
30
30
32
32
33
37
39
40
42
44
44
48
49
50
53
54
54
55
56
57
58
59
60
64
66
67
68
68
68
69
69
70
76
76
78
83
83
84
85
86
87
87
88
89
91
91
96
96
96
97
101
101
101
103
106
106
107
107
109
112
113
113
115
117
119
121
121
124
127
NKO
A04
40
.
book
Page
3
Friday
,
March
2
,
2007
2:57
PM
Sommaire4
Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technique intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme électronique de stabilité (ESP)* . . . .
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système antiblocage (ABS)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Freinage assisté* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Direction assistée* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite et environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les premiers 1 500 kilomètres et ensuite . . . . . . .
Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conduite économique et écologique . . . . . . . . . . .
Compatibilité avec l'environnement . . . . . . . . . . . .
Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eviter des dommages au véhicule . . . . . . . . . . . . . .
Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Traction d'une remorque/caravane . . . . . . . . . . . . .
Dispositif d'attelage amovible* . . . . . . . . . . . . . . . .
Indications pour l'utilisation . . . .
Entretien et nettoyage du véhicule . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de l'extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . .
Entretien de l'intérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . .
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôles et mises à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires, modifications et remplacement des
pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . . . . .
Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
En cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
En cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîte à pansements* et Triangle de pré-
signalisation* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Extincteur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spray pour la réparation des pneus* . . . . . . . . . . . .
Kit de réparation des pneus* . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roue de secours*Roue de secours . . . . . . . . . . . . .
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage de fortune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
marrage par remorquage et remorquage . . . . .
Fusibles et ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abréviations utilisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données d'identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consommation de carburant selon prescriptions EU2,
EU3, EU4 (99/100/EU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
129
129
129
132
133
133
133
134
135
135
136
136
140
141
141
142
142
144
145
145
145
145
150
153
153
153
154
156
156
159
162
164
165
169
170
170
176
176
176
177
177
177
177
178
178
179
179
180
185
186
190
190
194
203
203
203
203
203
203
203
204
205
206
229
NKO
A04
40
.
book
Page
4
Friday
,
March
2
,
2007
2:57
PM
Sommaire 5
NKO
A04
40
.
book
Page
5
Friday
,
March
2
,
2007
2:57
PM
Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)6
Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications)
La présente Notice d'utilisation est bâtie de façon systématique afin que vous puis-
siez trouver et prendre facilement les informations dont vous avez besoin.
Liste des chapitres, table des matières et index alphabétique
Le contenu du Manuel a été subdivisé en sections relativement courtes, elles-
mêmes regroupées en Chapitres clairs et d'une lecture facile. Le chapitre en cours
est mis en évidence en bas de la page de droite.
La Table des matières reprenant les chapitres et L'index alphabétique détaillé à
la fin de la Notice d'Utilisation vous permettent de trouver rapidement l'informa-
tion voulue.
Sections
La plupart des sections sont valables pour tous les véhicules.
Les variantes de l'équipement étant toutefois extrêmement nombreuses, il n'est
pas possible d'éviter que soient parfois mentionnés des équipements dont votre
véhicule ne dispose pas, et ce, malgré la subdivision en sections.
Les équipements désignés par * ne sont montés de série que sur certaines versions
du modèle ou ne sont livrables en option que sur certains modèles.
Information abrégée et instruction
Chaque section comporte un titre.
Puis vient une information abrégée (grandes lettres en italiques), précisant de
quoi il est question dans cette section.
L'illustration est généralement suivie d'une instruction (lettres relativement
grandes), qui vous explique les gestes indispensables à effectuer. Les séquences de
travail apparaissent avec un trait d'union.
Nota
Les quatre sortes de nota, qui sont utilisés dans le texte, sont toujours énumérés à
la fin de chaque section.
ATTENTION !
Les notes principales sont identifiées avec le titre Attention. Ceux-ci attirent
votre attention sur un risque sérieux d'accident ou de blessure. Vous
tomberez fréquemment sur une double flèche suivie d'un petit signe Atten-
tion. Ce symbole attire votre attention sur une remarque Attention à la fin de
la section, qui doit impérativement être observée.
Avertissement !
Une nota Prudence, attire votre attention sur d'éventuels endommagements de
votre véhicule (endommagement de la boîte de vitesses par ex.), ou il vous signale
un risque général d'accident.
Pour préserver l’environnement
Un nota Environnement, attire votre attention sur la protection de l'environne-
ment. Des conseils vous y sont donnés de manière à réduire la consommation.
Nota
Une Note normale attire votre attention sur les informations importantes.
Indications concernant la direction
Toutes les indications du genre « à gauche », « à droite », « devant », « derrière »,
sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule.
NKO
A04
40
.
book
Page
6
Friday
,
March
2
,
2007
2:57
PM
Poste de conduite 7
Utilisation
Fig. 1 Quelques-uns des équipements ci-dessus ne sont montés que sur certaines versions ou sont des options.
NKO
A04
40
.
book
Page
7
Friday
,
March
2
,
2007
2:57
PM
Poste de conduite8
Poste de conduite
Aperçu
Ce synoptique vous aidera à vous familiariser rapidement avec les
indicateurs et les commandes.
Réglage électrique des rétroviseurs* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manette du contacteur multifonctions:
Clignotant, feux de route et feux de stationnement, appel de
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur de vitesse* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combiné d'instruments: Instruments et témoins . . . . . . . . . . . . . .
Manette du contacteur multifonctions:
Indicateur multifonctions* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régulateur rotatif du chauffage du siège conducteur* . . . . . . . . .
Contacteur du chauffage de lunette AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selon l'équipement:
Contacteur pour ESP* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contacteur pour ASR* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contacteur pour feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Témoin pour déconnexion de l'airbag du passager AV* . . . . . . . .
Bouton rotatif pour le chauffage du siège du passager avant* . .
Airbag du passager AV* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contacteur pour airbag(s) du passager avant* . . . . . . . . . . . . . . . .
Contacteur pour:
Verrouillage centralisé* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lève-vitres électriques* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commutateur d'éclairage, régulateur rotatif pour l'éclairage de
l'instrumentation et contacteur pour le réglage de la portée des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manette de déverrouillage du capot moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levier pour le réglage du volant* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Klaxon, airbag conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selon l'équipement:
Commande pour le chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande pour climatiseur* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selon l'équipement:
Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses manuelle)
Levier sélecteur (boîte de vitesses automatique*) . . . . . . . . . .
Autoradio*
Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nota
Les équipements désignés par * ne sont montés de série que sur certaines
versions du modèle ou ne sont livrables en option que sur certains modèles.
Une notice séparée est jointe lorsqu'il s'agit de véhicules équipés départ usine
d'un autoradio, du téléphone, d'un système de navigation, d'un lecteur de CD, etc.
La disposition des commandes diffère partiellement de celles de page 7,
fig. 1 en cas de direction à droite. Les symboles des commandes sont toutefois
identiques.
A
1
53
A
2
78
A
3
47
89
A
4
9
A
5
13
50
A
6
78
A
7
57
A
8
49
A
9
129
130
A
10
46
A
11
120
A
12
57
A
13
115
A
14
120
A
15
35
40
A
16
44, 46
A
17
156
A
18
70
A
19
83
A
20
115
A
21
84
A
22
76
78
A
23
68
A
24
87
92
A
25
A
26
70
NKO
A04
40
.
book
Page
8
Friday
,
March
2
,
2007
2:57
PM
Instruments et témoins de contrôle 9
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Instruments et témoins de contrôle
Synoptique du combiné
Fig. 2 Combiné
Compte-tours page 10
Indicateur de température du liquide de refroidissement page 10
Jauge de carburant page 10
Compteur de vitesse
avec compteur pour le trajet parcouru page 11
avec compteur journalier pour le trajet parcouru page 11
avec Indicateur de Périodicité des Entretiens page 12
Montre numérique page 13 et indicateur multifonctions* page 13
Ecran d'informations* page 16
Le combiné est éclairé lorsque l'éclairage est allumé.
A
1
A
2
A
3
A
4
A
5
A
6
NKO
A04
40
.
book
Page
9
Friday
,
March
2
,
2007
2:57
PM
Instruments et témoins de contrôle10
Compte-tours
Le début de la zone rouge du compte-tours page 9, fig. 2 indique pour tous
les rapports le régime maximum autorisé pour un moteur rodé et à sa température
de service. Avant d'atteindre cette zone, vous devriez passer sur le rapport directe-
ment supérieur ou choisir la position D sur le levier sélecteur de la boîte de vitesses
automatique.
On devrait rétrograder au plus tard sur le rapport directement inférieur lorsque le
moteur ne tourne plus « rond ».
Pendant le rodage, les régimes élevés sont à éviter page 135.
Avertissement !
L'aiguille du compte-tours ne doit pas arriver dans la zone rouge du cadran -
Risque d'endommagement du moteur!
Pour préserver l’environnement
Economie de carburant et véhicule plus silencieux en enclenchant suffisamment
tôt le rapport supérieur.
Indicateur de température de liquide de
refroidissement
L'indicateur de température du liquide de refroidissement page 9, fig. 2 ne
fonctionne que si le contact est mis.
Afin de ne pas endommager le moteur, veuillez tenir compte des indications
suivantes au sujet de la température:
Zone Moteur froid
Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille se trouve
dans la zone gauche du cadran. Evitez des régimes élevés, des accélérations à fond
et de trop tirer sur le moteur.
Zone moteur à température de service
Le moteur est arrivé à sa température de service dès que l'aiguille reste au milieu
du cadran. L'aiguille peut aussi avancer un peu plus vers la droite si le moteur est
fortement sollicité et en cas de température extérieure élevée. Aucun problème
tant que le symbole de mise en garde ne clignote pas dans le combiné.
La température du liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau de
liquide est insuffisant si le symbole se met à clignoter dans le combiné d'instru-
ments. Veuillez tenir compte des nota page 24, « Température/niveau du liquide
de refroidissement ».
ATTENTION !
Tenez compte des mises en garde page 157, « Travaux dans le comparti-
ment moteur », avant d'ouvrir le capot et de contrôler le niveau du liquide de
refroidissement.
Avertissement !
Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et
d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air frais. Risque de
surchauffe du moteur si la température extérieure est élevée et s'il est fortement
sollicité!
Jauge de carburant
La jauge de carburant page 9, fig. 2 ne fonctionne que si le contact est mis.
Le réservoir contient 45 litres environ. Le symbole d'avertissement
s'allume dans
le combiné lorsque la flèche arrive à la marque indiquant la réserve. Il reste encore
environ 7 litres de carburant. Ce symbole vous rappelle que vous devez vous ravi-
tailler.
Ce qui suit est affiché sur l'écran d'informations*:
PLEASE REFUEL (FAIRE LE PLEIN SVP)
Un bip retentit également à titre de mise en garde.
A
1
A
2
A
3
NKO
A04
40
.
book
Page
10
Friday
,
March
2
,
2007
2:57
PM
Instruments et témoins de contrôle 11
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Avertissement !
N'attendez jamais jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide! Des ratés à
l'allumage peuvent se produire si le carburant n'arrive plus régulièrement. Du
carburant imbrûlé peut alors pénétrer dans le système d'échappement et endom-
mager le catalyseur.
Tachymètre avec compteur pour trajet parcouru
Le trajet parcouru est indiqué en kilomètres (km). Sur certaines versions, l'indica-
tion est en « Miles ».
Compteur du bas (compteur journalier) pour le trajet parcouru
Le compteur du bas indique la distance parcourue depuis la dernière remise à zéro
- par 100 m ou en 1/10 de miles à chaque fois. En appuyant sur le bouton de rappel
du compteur journalier fig. 3, celui-ci est remis à zéro.
Compteur du haut pour le trajet parcouru
Le compteur du haut pour le trajet parcouru indique le nombre total de kilomètres
ou de miles effectué par le véhicule.
Affichage d'une anomalie
dEF est affiché en permanence dans la zone d'affichage du compteur pour le trajet
parcouru s'il y a un défaut dans le combiné d'instruments. Faites supprimer le
défaut le plus tôt possible par un concessionnaire.
Avertissement si dépassement de la vitesse*
Un signal acoustique retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse 120 km/h. Si la
vitesse descend en dessous de cette limite, alors le signal acoustique cesse.
Cette fonction n'est valable que pour quelques pays.
ATTENTION !
Pour votre propre sécurité, ne réglez jamais en roulant le compteur journa-
lier pour le trajet parcouru!
Fig. 3 Combiné d'instru-
ments: Compteur pour le
trajet parcouru
NKO
A04
40
.
book
Page
11
Friday
,
March
2
,
2007
2:57
PM
Instruments et témoins de contrôle12
Indicateur de périodicité des entretiens
Indicateur de Périodicité des Entretiens
Une clé apparaît sur le visuel du compteur pour le trajet parcouru environ 30 jours
avant l'échéance d'un entretien fig. 5. A côté de la clé s'affichent pendant 10
secondes le kilométrage restant à parcourir et ensuite le nombre de jours restant
jusqu'au contrôle.
Ce qui suit est affiché sur l'écran d'informations*:
SERVICE DUE IN ... KM OR ... DAYS (ENTRETIEN APRES ... KM OU ... JOURS)
L'affichage du kilométrage voire le nombre de jours jusqu'à l'échéance de l'entre-
tien diminue de 100 km ou de jour à chaque fois.
Le symbole de la clé clignote et le message INSP s'affiche sur l'écran lorsque la date
limite de l'entretien est atteinte.
Ce qui suit est affiché sur l'écran d'informations*:
SERVICE NOW (ENTRETIEN MAINTENANT)
L'affichage s'éteint 20 secondes après avoir mis le contact. Le compteur journalier
est également affiché avoir appuyé sur la touche de remise à zéro du compteur
journalier pour le trajet parcouru (plus de 1 seconde).
Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens
Nous vous recommandons de demander à un concessionnaire d'effectuer la
remise à zéro.
Le concessionnaire:
remet à zéro la mémoire de l'indicateur aps avoir effect lavision,
inscrit l'opération dans le Plan d'entretien,
appose un autocollant, après y avoir inscrit la date du prochain entretien, sur le
tableau de bord côté conducteur.
Vous pouvez aussi remettre à zéro l'affichage de la périodicité des entretiens
comme suit au moyen du bouton fig. 4 à cet effet.
Le contact étant coupé, appuyez sur le bouton de remise à zéro fig. 4 et
maintenez-le enfoncé.
Mettez le contact, relâchez le bouton de remise à zéro et tournez celui-ci
vers la droite. Tous les compteurs sont alors remis à zéro.
La remise à zéro de l'indicateur de périodicité des entretiens ne doit être faite que
si l'écran du combiné d'instruments a affiché un message d'entretien ou au moins
un avertissement préalable.
Avertissement !
Nous recommandons de ne pas remettre vous-même à zéro l'Indicateur de Pério-
dicité des Entretiens car un mauvais réglage de celui-ci peut également entraîner
des dysfonctionnements du véhicule.
Fig. 4 Indicateur de la
Périodicité des Entre-
tiens: Bouton de remise à
zéro
Fig. 5 Indicateur de
Périodicité des Entretiens
A
A
A
A
A
A
NKO
A04
40
.
book
Page
12
Friday
,
March
2
,
2007
2:57
PM
Instruments et témoins de contrôle 13
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Nota
Ne remettez jamais l'affichage sur zéro entre deux entretiens, sinon les indica-
tions sont incorrectes.
Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indi-
cateur de Périodicité des Entretiens.
Si le combiné a été remplacé après une réparation, l'Indicateur deriodicité
des Entretiens doit être recodé. Cette opération est effectuée par un concession-
naire.
Informations détaillées concernant les entretiens - voir carnet Plan
d'Entretien.
Montre numérique
Pour régler l'heure, un bouton de rappel est placé en dessous à gauche à
côté du tachymètre page 9, fig. 2.
Réglage des heures
Faites tourner le bouton de rappel à gauche.
Réglage des minutes
Faites tourner le bouton de rappel à droite.
ATTENTION !
Pour des raisons de sécurité, l'heure ne doit pas être réglée en roulant mais
seulement lorsque le véhicules est arrêté.
Indicateur multifonctions* (ordinateur de bord)
Introduction
Selon l'équipement du véhicule, les renseignements fournis par l'indicateur multi-
fonctions apparaissent sur le visuel du compte-tours page 14, fig. 6 ou sur le
visuel d'informations page 16, fig. 9.
L'affichage multifonctions vous offre une série d'informations utiles.
Nota
Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en vigueur dans
les pays anglo-saxons.
Température extérieure page 15
Autonomie page 15
Consommation momentanée de carburant page 16
Consommation moyenne de carburant page 16
Durée du trajet page 16
Le trajet parcouru page 16
La vitesse moyenne page 16
NKO
A04
40
.
book
Page
13
Friday
,
March
2
,
2007
2:57
PM
Instruments et témoins de contrôle14
Mémoire
L'indicateur multifonctions est équipé de deux mémoires automatiques. Vous
pouvez savoir quel est le niveau de mémoire momentanément affiché sur le visuel
en vous référant au numéro négatif fig. 6.
Les données de la mémoire de chaque déplacement (mémoire 1) sont affichées
lorsqu'un 1 apparaît sur le visuel. Les données de la mémoire du déplacement
global (mémoire 2) sont affichées si un 2 apparaît.
La modification de la mémoire se fait au moyen de la touche fig. 7.
Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1)
La mémoire d'un déplacement séparé accumule les informations destinées au
conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé. Les
valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des
informations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la route
dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact. La mémoire est automatique-
ment effacée si le véhicule reste arrêté pendant plus de 2 heures.
Mémoire du déplacement global (mémoire 2)
La mémoire du déplacement global englobe les données de déplacement pour
n'importe quel nombre de déplacement séparé jusqu'à un total de 100 heures de
trajet ou une distance de 10 000 km. Si l'une des valeurs citées ci-dessus est
dépassée, la mémoire est effacée et le calcul recommence à zéro.
A la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut pas être
effacée après une interruption de trajet de 2 heures.
Nota
Toutes les valeurs emmagasinées dans les mémoires sont effacées en cas de
débranchement de la batterie.
Utilisation
L'interrupteur et la touche se trouvent dans la poignée de la
manette des essuie-glaces fig. 7.
Sélection d'une mémoire
En appuyant brièvement et de façon répétée sur la touche , vous
choisissez une mémoire.
Sélection des fonctions
Appuyez en haut ou en bas sur l'interrupteur . Ceci afin de faire
apparaître successivement sur le visuel les diverses fonctions de
l'indicateur multifonctions.
Fig. 6 Visuel dans
compte-tours: Indicateur
multifonctions
A
B
Fig. 7 Indicateur multi-
fonctions: Eléments de
commande
A
A
A
B
A
B
A
A
NKO
A04
40
.
book
Page
14
Friday
,
March
2
,
2007
2:57
PM
Instruments et témoins de contrôle 15
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Remise à zéro d'une fonction
Sélectionnez la mémoire voulue.
Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche .
Les valeurs suivantes de la mémoire choisie peuvent être remises à zéro au moyen
de la touche :
Consommation moyenne de carburant,
Trajet parcouru,
Vitesse moyenne,
Durée du trajet.
Vous ne pouvez vous servir de l'indicateur multifonctions que si le contact a été
mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier avant
de le couper.
Si la température extérieure est comprise entre +5 °C et -5 °C, un flocon de neige
apparaît sur l'indicateur de température extérieure et un signal de mise en garde*
retentit. Le symbole avertit le conducteur qu'il peut y avoir du verglas. La fonction
affichée après avoir appuyé sur l'interrupteur est celle choisie en dernier avant
de couper le contact.
Température extérieure
Le contact étant mis, la température extérieure est affichée sur le visuel.
La bonne température extérieure est affichée avec une temporisation de 5 minutes.
Du fait de la chaleur dégagée par le moteur, la température indiquée peut être légè-
rement supérieure à la température extérieure réelle lorsque le véhicule est arrêté
ou s'il roule très lentement.
Si la température extérieure est comprise à peu près entre +5 °C et -5 °C, un flocon
de neige (signal de mise en garde pour verglas) apparaît sur l'indicateur de tempé-
rature extérieure fig. 8 et un signal de mise en garde* retentit.
ATTENTION !
Ne tenez pas compte seulement de l'indication de la température extérieure
et assurez-vous qu'il n'y a pas de verglas sur la route. Tenez compte du fait
qu'il peut y avoir du verglas même à +5 °C à l'extérieur - mise ne garde contre
une formation de verglas!
Nota
Lorsque des données de navigation sont affichées (guidage jusqu'à la destination),
la température extérieure n'est pas indiquée. Elle doit être appelée dans le menu
(valable pour les véhicules avec système de navigation et visuel d'informations).
Autonomie
L'autonomie probable est affichée en kilomètres sur le visuel. Le chiffre indique la
distance pouvant encore être parcourue avec ce qui reste dans le réservoir et en
continuant de conduire de la même façon. La distance affichée varie de 5 km à
chaque fois.
La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est prise en
compte pour le calcul de l'autonomie. Celle-ci augmente si vous adoptez alors une
conduite plus économique.
Après remise à zéro de l'affichage (la batterie ayant été débranché), vous devez
couvrir 50 km afin que la valeur correspondante puisse être affichée.
A
B
A
B
A
A
Fig. 8 Indicateur multi-
fonctions: La tempéra-
ture extérieure
NKO
A04
40
.
book
Page
15
Friday
,
March
2
,
2007
2:57
PM
Instruments et témoins de contrôle16
Consommation momentanée de carburant
La consommation momentanée de carburant en l/100 km apparaît sur le visuel.
Cet affichage vous met en mesure d'adapter votre style de conduite à la consom-
mation souhaitée.
Lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation de carbu-
rant est affichée en l/h.
Consommation moyenne de carburant
La consommation moyenne de carburant en l/100 km depuis le dernier effacement
de la mémoire apparaît sur le visuel page 14. Cet affichage vous met en mesure
d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée.
Vous devez effacer la mémoire avec la touche page 14, fig. 7 et recom-
mencer la mesure si vous souhaitez connaître la consommation de carburant
moyenne durant une période bien précise. Après l'effacement des traits apparais-
sent sur le visuel durant les 300 premiers mètres.
La valeur affichée est actualisée toutes les 5 secondes en roulant.
Nota
La quantité de carburant consommée n'est pas affichée.
Durée du trajet
La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel
page 14. Si vous souhaitez compter la durée du trajet à partir d'un moment bien
précis, effacez alors la mémoire juste à ce moment-là en appuyant sur la touche
page 14, fig. 7.
La valeur maximale pouvant être affichée pour les deux positions du contacteur
sont 99 heures et 59 minutes. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence
à zéro.
Le trajet parcouru
Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel
page 14. Si vous souhaitez compter la durée du trajet à partir d'un moment bien
précis, effacez alors la mémoire juste à ce moment-là en appuyant sur la touche
page 14, fig. 7.
La valeur maximale pouvant être affichée pour les deux positions du contacteur est
de 9999 km. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro.
La vitesse moyenne
La vitesse moyenne en km/h depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît
sur le visuel page 14. Vous devez effacer la mémoire avec la touche
page 14, fig. 7 et recommencer la mesure si vous souhaitez connaître la vitesse
moyenne durant une période bien précise.
Après l'effacement des traits apparaissent sur le visuel durant les 100 premiers
mètres.
Ecran d'informations*
Introduction
A
B
A
B
A
B
A
B
Fig. 9 Combiné d'instru-
ments: Ecran d'informa-
tions
NKO
A04
40
.
book
Page
16
Friday
,
March
2
,
2007
2:57
PM
Instruments et témoins de contrôle 17
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
L'écran vous informe d'une manière simple et agréable au sujet des paramètres de
fonctionnement de votre véhicule. Il vous fournit en outre (selon l'équipement
du véhicule) des données concernant l'autoradio, l'indicateur multifonctions, le
système de navigation et la boîte de vitesses automatique.
Certaines fonctions et situations de votre véhicule sont toujours contrôlés lorsque
le contact est mis et qu'il roule.
Des symboles rouges page 19 et jaunes page 20 signalent des dysfonctionne-
ments ainsi que des réparations éventuellement requises et d'autres informations
encore.
L'éclairage du symbole est accompagné d'un signal d'avertissement acoustique.
En outre, message d'information et d'avertissement est affiché sur le visuel
page 21.
L'affichage du texte est possible dans l'une des langues suivantes:
tchèque, anglais, allemand, français, italien, espagnol, portugais.
Vous pouvez faire régler la langue voulue par un spécialiste.
Les indications suivantes peuvent être affichées sur le visuel (selon l'équipement
du véhicule):
Menu
Vous pouvez activer le menu en appuyant pendant plus d'1 seconde
sur l'interrupteur fig. 11.
Vous pouvez aller choisir dans le menu en appuyant sur l'interrupteur
. Après avoir appuyé sur la touche ou après avoir relâché l'inter-
rupteur (après 4 secondes), l'information choisie est affichée.
Vous pouvez choisir les données suivantes (selon l'équipement du véhicule):
Menu page 17
Portière, hayon ou capot moteur pas fermé page 18
Indication Radio page 18
Indicateur de Périodicité des Entretiens page 12
Levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique page 92
Fig. 10 Ecran d'informa-
tions: Menu
Fig. 11 Ecran d'informa-
tions: Eléments de
commande
A
A
A
A
A
B
A
A
NKO
A04
40
.
book
Page
17
Friday
,
March
2
,
2007
2:57
PM
Instruments et témoins de contrôle18
En choisissant dans le menu DISPLAY OFF (VISUEL ARRETE), celui-ci est décon-
necté. Pour réactiver l'écran, appuyez sur l'interrupteur pendant 1 seconde au
moins.
Une indication CAR STATUS (ETAT VÉHICULE) clignote dans le menu si quelque
chose n'est pas en ordre (par ex. signalisation d'un manque de carburant). Le
premier des avertissements est affiché après être passé en CAR STATUS (ETAT
VEHICULE). Il vous est ensuite possible de faire apparaître également d'autres
paramètres au moyen du commutateur (par ex. niveau d'eau du lave-glace
insuffisant).
Portière, hayon ou capot moteur pas fermé
L'avertissement pour les portes, le hayon et le capot-moteur s'allume si, le contact
étant mis, au moins une porte, le hayon ou le capot-moteur ne sont pas fermés. Le
symbole indique de quelle porte il s'agit resp. si c'est le hayon ou le capot qui n'est
pas fermé fig. 12.
Le symbole s'éteint dès que les portes, le hayon et le capot moteur sont complète-
ment fermés.
Si une porte ou la malle arrière est ouverte et que la vitesse est supérieure à 6 km/h,
un bip retentit en outre à titre de signal d'avertissement.
Indication Radio
Ces indications apparaissent en plus des informations normales dans le visuel de
l'autoradio.
Auto-Check-Control
Etat du véhicule
L'auto-Check-Control vérifie l'état de certains composants et fonctions du véhi-
cule. Une fois le contact mis, ce contrôle a lieu en permanence que le véhicule soit
arrêté ou qu'il roule.
Les dysfonctionnements, les réparations devenues urgentes, les entretiens ainsi
que d'autres paramètres sont affichés sur le visuel du combiné d'instruments. Des
symboles lumineux rouges et jaunes apparaissent alors selon la priorité.
TRIP COMPUTER (AUTO COMPUTER) page 13
VEHICLE STATUS (ETAT VÉHICULE) page 18
NAVIGATION (NAVIGATION) page 20
DISPLAY OFF (VISUEL ARRETE)
A
A
Fig. 12 Ecran d'informa-
tions: Porte pas fermée
Fig. 13 Ecran d'informa-
tions: Indication Radio
NKO
A04
40
.
book
Page
18
Friday
,
March
2
,
2007
2:57
PM
Instruments et témoins de contrôle 19
Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisa-
tion
En cas de panne Caractéristiques techni-
ques
Les symboles rouges indiquent un Danger (priorité 1) alors que les jaunes donnent
un Avertissement (priorité 2). Des indications destinées au conducteur apparais-
sent en plus des symboles page 21.
Contrôlez les messages d'anomalies affichés aussi vite que possible. S'il y a
plusieurs messages d'anomalies en même temps, les symboles sont affichés les
uns derrière les autres pendant environ 2 secondes.
. Après 10 secondes ou après avoir actionné l'interrupteur page 17, fig. 11,
les messages d'anomalies sont masqués et déposés dans la donnée CAR STATUS
(ETAT VÉHICULE).
Si l'inscription CAR STATUS (ETAT VÉHICULE) clignote dans le menu principal,
c'est qu'il y a au moins un message d'anomalie déposé. S'il y a plusieurs messages
d'anomalie, STATUS 1/2 (STATUS 1/2) par ex. apparaît sur le visuel. L'affichage
signifie que le premier message sur un total de deux est affiché.
Actionner l'interrupteur pour pouvoir appeler dans l'ordre chaque message
d'anomalie.
En cas d'anomalie, un signal acoustique de mise en garde retentit en plus de l'affi-
chage du symbole et du texte:
Priorité 1 - trois sons de mise en garde,
Priorité 2 - un son de mise en garde.
Contrôle du fonctionnement de la boîte de vitesses automatique
Sitôt le contact mis, l'Auto-Check-Control procède automatiquement à une vérifi-
cation du fonctionnement. Si le levier sélecteur est sur P ou N, ce qui suit apparaît
sur le visuel:
P LOCKED (P verrouillé)
ou
N LOCKED (N verrouillé)
Pour enlever le levier sélecteur des ces positions, vous devez appuyer sur la pédale
de frein et en même temps appuyer sur la touche de verrouillage dans la poignée
du levier.
Le nota disparaît et la fonction Auto-Check apparaît dès qu'un rapport est choisi (R,
D etc.).
Si Auto-Check-Control a constaté des anomalies, celles-ci font disparaître le nota
ci-dessus destiné au chauffeur 15 secondes environ après le lancement du moteur.
Un signal de mise en garde retentit simultanément.
Symboles rouges
Un symbole rouge signale un danger.
Si un symbole rouge est affiché sur le visuel, procédez comme suit:
Arrêtez-vous.
Coupez le moteur.
Vérifiez la fonction signalée.
En cas de besoin, faites appel à l'aide d'un spécialiste.
Signification des symboles rouges:
A
A
A
A
Fig. 14 Ecran d'informa-
tions: pression d'huile
insuffisante
NKO
A04
40
.
book
Page
19
Friday
,
March
2
,
2007
2:57
PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238

SKODA Fabia Le manuel du propriétaire

Catégorie
Voitures
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à