Roland VAD306 Guide d'installation

Catégorie
Batterie de musique
Taper
Guide d'installation
1
2
3
5
Guide d’installation
Pour utiliser correctement cet appareil, veuillez lire attentivement ce document ainsi que les sections «Consignes de sécurité» et
«Remarques importantes» concernant les accessoires (inclus dans le Mode d’emploi de l’accessoire concerné) avant utilisation.
Après lecture, conservez les documents dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.
© 2020 Roland Corporation
9
Une fois que vous avez terminé les raccordements, mettez l’appareil sous tension comme décrit dans le «Mode
d’emploi du
TD-17» et vériez que le son est audible.
Le montage et les raccordements sont terminés.
VAD306
Fixation des diérentes pièces
Fixation du module de son de batterie
Vérication du contenu
del’emballage
Aussitôt après le déballage, vériez que le contenu de l’emballage est complet. S’il manque un élément, veuillez contacter votre revendeur.
* Ce produit ne comprend pas de pédale de grosse caisse, de pied de charleston, ni de pied de caisse claire. Vous pouvez l’utiliser avec une pédale de grosse caisse, un pied de charleston et un pied de caisse claire disponibles dans le
commerce.
* La clé de batterie utilisée pour xer les pads est à l’intérieur du carton d’emballage de la grosse caisse.
Pièces du VAD306
1
TD-17 (module de son de batterie) x 1
Support de montage du module de son x 1
Clé de batterie x 1
Câble de connexion dédié x 1
2
KD-180L (grosse caisse) x 1
Tige (avec bague mémoire) x 2
Câble de trigger x 1 (pour le raccordement de la
cymbale crash2)
3
VH-10 (charleston) x 1
4
CY-12C (cymbale crash1 et 2) x 2
5
CY-13R (cymbale ride) x 1
6
PDA120LS (caisse claire) x 1
7
PDA100L (tom1 et 2) x 2
8
PDA120L (tom basse) x 1
9
APC-30 (pince universelle) x 1
10
DCS-10 (Support combiné de batterie) x 3
Documentation incluse
8
Guide d’installation du VAD306 (ce document)
8
Mode d’emploi du TD-17
8
Mode d’emploi du KD-180L
8
Mode d’emploi du CY-13R/CY-12C
8
Mode d’emploi du VH-10
8
Mode d’emploi du DCS-10
8
Mode d’emploi du PDA120LS/PDA120L/PDA100L
Montage du support
* Les pointes du pied de cymbale et du support de montage de tom sont acérées. Manipulez-les avec précaution.
* Lorsque vous installez ou rangez le support, veillez à ne pas vous pincer les doigts qui vous servent à le manipuler.
REMARQUE
• Serrer l’écrou hexagonal pour l’ajuster au diamètre du tuyau
à brider. Assurez-vous que la pince est parallèle à l’unité
principale lorsque la vis papillon
A
et la vis papillon
B
sont
serrées.
• Pour empêcher le support de basculer ou de tomber, serrez
les vis papillon jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de jeu. Lors du
serrage de la vis papillon
C
ou de la vis papillon
D
, assurez-
vous que les écrous qui maintiennent l’angle sont bien
engrenés.
Pince universelle
REMARQUE
• Lors de l’installation, assurez-vous que le trépied du support
est susamment ouvert. Si le trépied est insusamment
ouvert, le degré de stabilité approprié risque de ne pas être
obtenu.
• Si vous utilisez le bras dans une position allongée, la stabilité
sera meilleure si la cymbale se trouve directement au-dessus
d’un des pieds du trépied.
• De même, lors de la xation du tom sur son support, la
stabilité sera meilleure si le tom est directement au-dessus de
l’un des pieds du trépied.
• Lorsque vous desserrez la vis papillon tout en réglant la
hauteur ou l’angle de tom ou de cymbale, le tuyau ou le
pad peut tomber et vous pincer les doigts. Utilisez une main
pour soutenir le support de montage de tom, de tuyau ou
de cymbale pendant que vous desserrez lentement la vis
papillon.
• Pour empêcher le support de basculer ou de tomber, serrez
les vis papillon jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de jeu. Lors du
serrage de la vis papillon
5
ou de la vis papillon
6
, assurez-
vous que les écrous qui maintiennent l’angle sont bien
engrenés.
Support
Procédure d’installation
Montez le support comme montré sur l’illustration. Fixez la pince universelle au pied de charleston (disponible dans le commerce).
Support combiné (DCS-10)
Vis papillon
6
Fixation de
cymbale
Ajustez l’ouverture des
pieds et xez-les.
Vis papillon
1
Vis papillon
2
Vis papillon
3
Vis papillon
5
Ajustez la hauteur du
support et xez-le.
Ajustez la hauteur
du support et
xez-le.
Ajustez l’angle du
bras de cymbale
etxez-le.
Vis papillon
4
Desserrez la vis papillon et ajustez
la position du bras de cymbale.
Vis papillon
7
Ajustez la hauteur du support de tom et
xez-le.
Ajustez l’angle du support
de la cymbale et xez-le.
Vis papillon
8
Ajustez l’angle du tom attaché au
support et xez-le.
Bras de cymbale
Support de tom
4
Connexion des pads au module de son de batterie
Perspective depuis l’avant
Connectez l’adaptateur
secteur et les écouteurs
Connectez l’adaptateur secteur, le casque ou les enceintes
* Pour éviter des dysfonctionnements ou pannes de votre équipement, réglez toujours
le volume au minimum et mettez hors tension tous les appareils avant d’eectuer des
branchements.
* Comme indiqué sur l’illustration, utilisez l’accroche-câble pour xer le cordon de
l’adaptateur secteur.
Câble de connexion dédié
Câble de trigger (Crash 2)
KIK
Étiquettes attachées à l’extrémité du câble
CR1
Prise TRIGGER OUT
Prise CONTROL OUT
Fiche HH
Fiche HHC
Procédure de connexion
* 5 1 0 0 0 7 0 3 6 1 - 0 1 *
* La pince peut être xée à un support de charleston doté d’un tube dont
le diamètre est compris entre 15,9 et 28,6mm.
CY-12C
PDA120LS
PDA100L
CY-13R
PDA120L
CY-12C
KD-180L
VH-10
TD-17
PDA100L
DCS-10
DCS-10
DCS-10
APC-30
Fixation des toms
Fixation de la cymbale crash et de la cymbale ride
1. Positionnez la cymbale de sorte que le
butoir (la partie convexe) de son support
de montage soit aligné sur la partie
concave du bas de la cymbale.
2. Resserrez l’écrou de la cymbale
de manière à obtenir le degré de
balancement approprié.
* Utilisez l’écrou de cymbale et la rondelle de
feutre fournis avec le support de batterie.
Écrou de cymbale
Rondelle de feutre
Logo «Roland» du côté opposé au batteur
Butoir anti-rotation
(partie convexe)
1. Ajustez l’angle du module
de son de batterie
2. Insérez le support du
module de son dans la
pince universelle xée au
support.
3. Ajustez l’angle du module
de son de batterie
Alignez les protubérances du
support de montage du module de
son avec les rails de cet appareil et
faites-le glisser jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
Support de montage
du module de son
Pince universelle (APC-30)
Desserrer
Montage de la caisse claire sur un pied de caisse claire
Vous ne pouvez utiliser le PDA120LS qu’avec un pied de caisse claire disponible dans
le commerce.
* Assurez-vous que le pied de caisse claire que vous utilisez soit capable de supporter
un fût de 12 pouces.
Fixez la pédale de grosse caisse
1. Desserrez la vis papillon
de verrouillage de la
tige et attachez la tige.
Positionnez la tige de
manière à ce que la bague
mémoire soit en contact
étroit avec le support de
l’unité principale, puis
serrez la vis papillon de
verrouillage de la tige.
2. Fixez la pédale
de grosse caisse à
son emplacement
(l’encoche du cercle,
côté batte, de la caisse).
REMARQUE
Pour savoir comment resserrer la pédale de grosse caisse, reportez-vous au
Mode d’emploi de votre grosse caisse.
Fixez la pédale de grosse
caisse de façon à ce que
toute sa surface inférieure
soit en contact avec le sol.
La batte doit frapper au
centre de la surface de
frappe
Fixer dans l’encoche du
cercle, côté batte
Prise secteur
Accroche-
câble
Cordon d’adaptateur
secteur fourni
Hauts-parleurs
Écouteurs
Adaptateur
secteur
1. Connectez le câble de connexion dédié
au connecteur TRIGGER INPUT situé sur
la partie inférieure du module de son de
batterie.
Insérez le connecteur jusqu’au fond, puis
tournez les vis à main pour le xer solidement.
2. Les étiquettes indiquant le pad à connecter
sont apposées sur le câble de connexion
dédié. Connectez le câble à la prise jack
OUTPUT de chaque pad comme montré sur
l’illustration ci-dessous.
* Insérez fermement
la che, en veillant à
l’enfoncer à fond.
Côté cymbale
Côté du module de son de batterie
3. Utilisez le câble de trigger fourni avec la
grosse caisse pour connecter la cymbale
crash2 à la prise CRASH 2sur le panneau
arrière du module de son de batterie.
Vis à main
Crash 2
T2
KIK
TD-17
T1
CR1
SNR
RD
RDB
HH
HHC
T3
Prise TRIGGER OUT
Prise jack BOW/EDGE
OUTPUT
BELL
Prise jack OUTPUT
Fiche RD
Fiche RDB
Vis papillon de
verrouillage de
la tige
Tige
Bague mémoire
2
1 3
5
4
6
8
7
9
10
Pied de charleston
Pince universelle
(APC-30)
Vis papillon
B
Desserrez la vis papillon
et sécurisez fermement le
support de montage du
module de son au bas de ce
dernier.
Écrous hexagonaux
Vis papillon
C
Ajustez l’angle du module
de son de batterie et
xez-le fermement.
Vis papillon
D
Ajustez l’angle du module de son de
batterie et xez-le fermement.
Vis papillon
A
Desserrez la vis papillon
et xez le support avec la
pince universelle.
Écrous hexagonaux
Parallèle
Fixation du charleston
Capteur de mouvement
Prise CONTROL OUT du côté
opposé au batteur
Vis du tilter
Charleston
Logo «Roland» du côté
opposé au batteur
Rondelle d’isolation
Côté spongieux vers le haut
Diamètre: 6,0 à 7,0mm
Diamètre: 11,7mm MAX
Supports compatibles
Support de tom
Desserrer
Explication détaillée de chaque composant
9
Réglage du charleston (VH-10)
9
Cymbale crash (CY-12C)
9
Cymbale ride (CY-13R)
9
Caisse claire (PDA120LS)
AVERTISSEMENT
Ne l’utilisez pas et ne le stockez pas dans un lieu
présentant les caractéristiques suivantes
• exposé à des températures extrêmes
(à la lumière directe du soleil
dans un véhicule fermé, près d’un
conduit chaué ou sur un dispositif
générateur de chaleur, par exemple);
• embué (dans une salle de bains,
un cabinet de toilette ou sur un sol
mouillé, par exemple);
• exposé à la vapeur ou à la fumée;
• exposé au sel;
• exposé à la pluie;
• exposé à la poussière ou au sable;
• soumis à de fortes vibrations ou secousses;
• placé dans un endroit mal aéré.
Utilisez uniquement le support recommandé
Cet appareil doit uniquement être
utilisé avec un support recommandé
par Roland.
Ne placez pas l’appareil sur une surface instable
Lorsque vous utilisez l’appareil avec
un support recommandé par Roland,
placez le support avec précaution sur
une surface plane et stable. Si vous
n’utilisez pas de support, vous devez toutefois
vous assurer que l’emplacement d’installation
de l’appareil ore une surface plane capable de
supporter l’appareil et de l’empêcher d’osciller.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les enfants ne se blessent pas
Les adultes doivent toujours
exercer une surveillance et un
accompagnement en cas d’utilisation
de l’appareil dans des endroits où des
enfants sont présents ou manipulent l’appareil.
Évitez de laisser tomber l’appareil ou de le
soumettre à des chocs importants
Vous risquez sinon de provoquer des
dégâts ou un dysfonctionnement.
ATTENTION
Utilisez uniquement le(s) support(s) spécié(s)
Cette unité est conçue pour être
utilisée en combinaison avec des
supports spéciques (DCS-10) et les
pinces universelles (APC-30) fabriqués
par Roland. Si elle est utilisée en association avec
d’autres supports, vous risquez de vous blesser si
le produit chute ou bascule en raison d’un manque
de stabilité.
Évaluez les risques possibles avant d’utiliser les
supports
Même si vous tenez compte des
avertissements mentionnés dans le
Mode d’emploi, il peut arriver que le
produit tombe du support ou que le
support bascule suite à certaines manipulations.
Prenez en considération tous les risques possibles
avant d’utiliser ce produit.
Acheminez l’ensemble des cordons d’alimentation
et des câbles de manière à éviter quils ne
s’emmêlent
Si quelqu’un trébuchait sur le câble et
faisait tomber ou basculer l’appareil, des
personnes pourraient être blessées.
Évitez de monter sur l’appareil ou de placer des
objets lourds dessus
Vous risquez de vous blesser si l’appareil
bascule ou chute.
Débranchez l’ensemble des cordons ou câbles
avant de déplacer l’appareil
Si vous ne débranchez pas tous les
câbles avant de déplacer l’appareil,
il peut se produire des dégâts ou un
dysfonctionnement.
Veillez à ne pas vous pincer les doigts
Lorsque vous manipulez les pièces
amovibles suivantes, veillez à ne pas
vous coincer les doigts, les doigts
de pied, etc. Dès qu’un enfant utilise
l’appareil, un adulte doit être présent pour le
surveiller et le guider.
• Supports
• Pédales
• Vis papillon
Tenez les pièces de petite taille hors de portée des
enfants en bas âge
Pour éviter tout ingestion accidentelle
des pièces indiquées ci-dessous, tenez-
les toujours hors de portée des enfants
en bas âge.
Pièces fournies:
• Attache de câble
• Clé de batterie
Pièces amovibles:
• Vis
• Rondelles
• Écrous
• Rondelles de feutre
• Ressorts
• Vis papillon
• Capuchon de protection pour câble de connexion
dédié
9
Tom (PDA120L/PDA100L)
Référence
Pour plus de détails concernant les toms, référez-vous au «Mode d’emploi du PDA120LS/PDA120L/PDA100L».
Référence
Pour plus de détails concernant les cymbales, référez-vous au «Mode d’emploi du
CY-13R/CY-12C/».
Réglage de la tension de la peau
1
Si vous utilisez le V-hi-hat VH-10, réglez le décalage à partir du module de son de batterie TD-17 après avoir eectué les raccordements. Ce réglage est nécessaire pour que les mouvements de pédale tels que l’ouverture ou la fermeture
soient correctement détectés.
Faites un
tour avec la
bride
Serrez-la pour qu’elle ne glisse pas
Laissez un certain jeu
aux câbles
Ramenez la bride en
arrière pour xer les
câbles
Fixation des câbles
1. Une fois le charleston complètement séparé du
capteur de mouvement, allumez le TD-17.
Capteur de mouvement
Séparation
Vis du tilter
2. Desserrez la vis du tilter et laissez le charleston reposer
naturellement sur le capteur de mouvement.
3. Appuyez sur le bouton [SETUP].
4. Utilisez la molette pour sélectionner «Hi-Hat
Settings», puis appuyez sur le bouton [ENTER].
5. Utilisez la molette pour régler le Pad Type sur «VH10».
Réglage du décalage.
REMARQUE
Le charleston est correctement orienté. Positionnez le logo «Roland» du côté
opposé au batteur pour un fonctionnement optimal.
REMARQUE
• Une utilisation prolongée peut entraîner une décoloration du
pad, mais nen aectera pas le fonctionnement.
• Si le tilter du charleston a été séparé du charleston, reportez-
vous à la section «Si le tilter s’est détaché du charleston» dans
le «Mode d’emploi du VH-10».
REMARQUE
Une utilisation prolongée peut entraîner une décoloration du pad, mais nen aectera pas le
fonctionnement.
1. Ajustez chaque tirant petit à petit, en passant d’un bord de la peau à son opposé
comme indiqué sur l’illustration.
Une tension légèrement supérieure à la sensation de frappe d’un tambour acoustique
est appropriée.
2. Continuez à ajuster nement la tension tout en continuant de vérier la
sensation de frappe du pad.
* Si vous resserrez entièrement un tirant à un seul emplacement, il en résultera une
tension inégale, ce qui empêchera l’obtention d’une réponse de frappe correcte et
pourra également générer des dysfonctionnements.
6. Tout en consultant le compteur aché sur le côté droit de l’écran
du TD-17, réglez le décalage à l’aide de la vis d’ajustement du
décalage du VH-10.
Réglez le décalage de manière à ce que le symbole apparaisse sur
le compteur.
OUVRIR
FERMER
Vis de réglage du décalage
Changements
de « » à
«
AC
»
7. Serrez la vis du tilter an que le charleston s’ouvre de la manière
souhaitée.
8. Appuyez sur le bouton [DRUM KIT] pour revenir à l’écran KIT.
Fixation des câbles
Si vous avez des dicultés à jouer le son du charleston fermé,
tournez la vis de réglage du décalage VH vers «CLOSE».
Si vous trouvez que le son de charleston ouvert est dicile à
jouer, tournez la vis vers «OPEN».
* Si le son est interrompu lorsque vous frappez avec force,
tournez la vis de réglage du décalage VH vers «OPEN».
2
1
5
3
4
6
Peau
Tirant
REMARQUE
Le réglage de la tension de la peau aecte uniquement son toucher et non la hauteur du son comme
cela se produirait sur une batterie acoustique.
Vous pouvez eectuer les réglages de hauteur de note en modiant le son sur votre module de son
de batterie.
9
Grosse caisse (KD-180L)
Référence
Pour plus de détails concernant la grosse caisse, référez-vous au «Mode
d’emploi du KD-180L».
1 2
REMARQUE
• Sécurisez la pédale de grosse caisse et le KD-180L fermement en place.
• Veillez à ne pas vous pincer les doigts.
Fixation des tiges
Fixation de la pédale de grosse caisse
1. Fixez la pédale de grosse caisse à son emplacement (l’encoche du
cercle, côté batte, de la caisse).
Ajustez l’emplacement sur lequel la pédale de grosse caisse est xée de
manière à ce que la batte frappe le centre de la surface de frappe de la
peau. Fixez ensuite solidement la pédale de grosse caisse au VAD306.
La batte doit frapper au centre de la
surface de frappe
Fixer dans l’encoche du
cercle, côté batte
Fixez la pédale de grosse
caisse de façon à ce que
toute sa surface inférieure
soit en contact avec le sol.
* Vous pouvez utiliser diverses battes disponibles dans le commerce,
ycompris des battes en feutre, plastique ou bois.
Cependant, si vous utilisez une batte en feutre, des traces de feutre
peuvent marquer la surface de frappe.
2. Ajustez l’extrémité des pieds (pointe/
caoutchouc) en fonction de la surface sur
laquelle vous installez la grosse caisse.
Pointe
Sol souple
Tapis, etc.
Caoutchouc
Sol dur
Plancher en bois, béton, etc.
Si vous desserrez l’écrou du pied, puis que vous
tournez le pied pour le monter, la pointe sera
exposée.
Resserrez l’écrou du pied pour sécuriser la position
du pied.
Écrou du pied
Pied
Pointe
Pointe Caoutchouc
* Lextrémité de la pointe est acérée. Manipulez-la avec
précaution.
* Si vous utilisez les extrémités des pointes du pied sur
un plancher en bois, vous risquez d’endommager
le plancher. Sur un plancher en bois, utilisez les
extrémités en caoutchouc.
1. Desserrez la vis papillon de verrouillage de
la tige et attachez la tige.
Positionnez la tige de manière à ce que la
bague mémoire soit en contact étroit avec le
support de l’unité principale, puis serrez la vis
papillon de verrouillage de la tige.
* Nous vous recommandons d’utiliser la bague
mémoire en position de réglage d’usine.
Celui-ci permet l’installation de la tige selon la
longueur et l’angle recommandés.
Vis papillon de
verrouillage de
la tige
Tige
Bague mémoire
3
Réglage de la tension de la peau
Ajustez la tension de la peau de frappe avant de jouer sur la grosse caisse.
Vous pouvez faire varier la réponse aux frappes (toucher de jeu) en ajustant la
tension.
1. Ajustez chaque tirant progressivement, en passant d’un bord à
l’autre de la peau dans l’ordre indiqué sur l’illustration.
* Si vous resserrez entièrement un tirant à un seul emplacement, il en
résultera une tension inégale, ce qui empêchera l’obtention d’une réponse
de frappe correcte et pourra également générer des dysfonctionnements.
2. Ajustez chaque tirant de manière à ce que la tension de la peau soit
homogène.
REMARQUE
Le réglage de la tension de la peau aecte uniquement son toucher et non la hauteur du son
comme cela se produirait sur une batterie acoustique.
Vous pouvez eectuer les réglages de hauteur de note en modiant le son sur votre module
de son de batterie.
Référence
Pour plus de détails sur le charleston, référez-vous au «Mode d’emploi
du VH-10».
Fixez le câble en place avec
l’attache pour câble
Laissez un certain jeu
aux câbles
Veillez à ce que ce petit
crochet en plastique
soit visible pour vous.
Enroulez une attache
pour câble autour du
tube et serrez-la an
qu’elle ne glisse pas.
Enroulez une attache de câble
autour d’un câble.
Insérez le petit crochet en plastique
dans un orice pour assurer le câble
sur le bras de la cymbale.
Précautions supplémentaires
• Manipulez avec susamment de précautions
les boutons, curseurs et autres commandes de
l’appareil, ainsi que les prises et les connecteurs.
Une manipulation trop brutale peut entraîner des
dysfonctionnements.
• Cet instrument est conçu pour minimiser les sons
externes lorsque vous jouez dessus. Les vibrations
sonores peuvent toutefois être transmises à travers
les sols et les plafonds de manière plus forte
qu’attendue. Veillez donc à ce que ce type de son ne
devienne pas une nuisance pour vos voisins.
• Lors de l’élimination du carton d’emballage ou
du matériau de rembourrage dans lequel cet
appareil a été emballé, vous devez respecter les
réglementations en matière d’élimination des
déchets en vigueur dans votre région.
• Ce document décrit les caractéristiques du produit
au moment de sa rédaction. Pour consulter les
informations les plus récentes, reportez-vous au site
Web de Roland.
Droit de propriété intellectuelle
• Lenregistrement audio, l’enregistrement vidéo,
laduplication, la révision, la distribution, la vente,
lalocation, l’interprétation ou la diusion de matériel
sous copyright (œuvres musicales ou visuelles,
œuvres vidéo, diusions, interprétations sur scène,
etc.) appartenant à un tiers en partie ou en totalité
sans autorisation du propriétaire du copyright sont
interdits par la loi.
• N’utilisez pas ce produit à des ns qui risqueraient
d’enfreindre les droits d’auteurs détenus par un
tiers. Nous ne pourrons être tenus responsables, de
quelque manière que ce soit, des violations de droits
d’auteurs de tiers découlant de l’utilisation que vous
faites de ce produit.
• Les droits d’auteurs relatifs au contenu de ce produit
(les données de formes d’ondes sonores, les données
de style, les motifs d’accompagnement, les données
de phrase, les boucles audio et les données d’image)
sont réservés par Roland Corporation.
• Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à
utiliser le contenu (à l’exception des données de
morceau telles que les morceaux de démonstration)
susmentionné pour la création, l’exécution,
l’enregistrement et la distribution d’œuvres musicales
originales.
• Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés
à extraire le contenu susmentionné sous sa forme
d’origine ou une forme modiée, dans le but de
distribuer le support enregistré dudit contenu ou de
le mettre à disposition sur un réseau informatique.
• Le logo SD (
) et le logo SDHC ( ) sont des
marques commerciales de SD-3C, LLC.
• ASIO est une marque et un logiciel de Steinberg
Media Technologies GmbH.
• Ce produit contient la plate-forme logicielle intégrée
eParts d’eSOL Co., Ltd. eParts est une marque
d’eSOLCo., Ltd. au Japon.
• Le terme et les logos Bluetooth® sont des marques
déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et sont
utilisés sous licence par Roland.
• Ce produit utilise le code source de μT-Kernel sous
licence T-License 2.0 accordée par T-Engine Forum
(www.tron.org).
• Roland et BOSS sont des marques déposées ou des
marques commerciales de Roland Corporation aux
États-Unis ou dans d’autres pays.
• Les noms de sociétés et les noms de produits
mentionnés dans ce document sont des marques
déposées ou des marques commerciales de leurs
détenteurs respectifs.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ REMARQUES IMPORTANTES
12
4
3
6
5
Tirant
Roland Corporation
2036-1 Nakagawa, Hosoe-cho, Kita-ku, Hamamatsu, Shizuoka 431-1304, JAPAN
Roland Corporation
ENA 23 Zone 1 nr. 1620 Klaus-Michael Kuehnelaan 13, 2440 Geel, BELGIUM
Importer:
Manufacturer:
For EU Countries
For EU Countries
1
When you need repair service, access this URL and nd your nearest Roland Service Center or
authorized Roland distributor in your country.
http://roland.cm/service
Roland Service Centers and Distributors
Roland Service Centers and Distributors
When you need repair service, access this URL and nd your nearest Roland Service Center or authorized Roland distributor in
your country.
http://roland.cm/service
Roland Service Centers and Distributors
Roland Service Centers and Distributors
When you need repair service, access this URL and nd your nearest
Roland Service Center or authorized Roland distributor in your country.
http://roland.cm/service
Roland Service Centers and Distributors
Roland Service Centers and Distributors
1 / 1

Roland VAD306 Guide d'installation

Catégorie
Batterie de musique
Taper
Guide d'installation