Roland VT-12 (Black) Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Explorer vos capacités
Vérication de la hauteur de note
Le VT-12 peut détecter la hauteur de note non seulement d’une voix, mais
également de deux voix.
Lorsque vous chantez en harmonie avec une autre personne, vous pouvez
vérier que vous chantez tous deux à la bonne hauteur.
Le VT-12 est l’outil idéal pour vous aider à améliorer vos performances vocales.
Vous pouvez utiliser le VT-12 en toute occasion et où vous le souhaitez, en vous entraînant seul ou en
groupe, chez vous ou dans un studio.
Utilisation comme métronome
Le VT-12 peut fournir un son de référence qui vous aidera à garder le tempo
correct lorsque vous chantez seul, ou lorsque vous pratiquez a cappella ou au
sein d’un groupe vocal.
2
Présentation des morceaux
Le VT-12 est livré avec des morceaux que vous pouvez utiliser lors de vos exercices
(échauement de la voix et exercices). En plus des morceaux inclus, vous pouvez
également enregistrer vos propres chansons favorites (p. 14).
Entraînement vocal
Le VT-12 vous permet de vous échauer la voix ou de pratiquer des exercices
vocaux de manière ecace. Vous pouvez utiliser les morceaux inclus pour
pratiquer des vocalises avant une chorale ou une performance sur scène,
ou encore les utiliser pour aner votre technique et votre expression vocales.
3
Utilisation du métronomeEntraînement vocal
Vérication de la hauteur de note
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
Explorer vos capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panneau supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panneau latéral
(branchement de votre
équipement) . . . . . . . . . . . . 6
Avant d’utiliser le VT-12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise sous tension de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilisation de la che DoReMi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conseils d’utilisation du VT-12 . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilisation du pied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vérication de la hauteur de note . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Entraînement vocal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Enregistrement et pratique d’un morceau favori . .14
Utilisation du métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Flux audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Principales caractéristiques techniques . . . . . . . . . . 18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
REMARQUES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Table des matières
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées : « CONSIGNES DE CURITÉ » (p. 19)
et « REMARQUES IMPORTANTES » (p. 22). Ces sections fournissent d’importantes informations relatives au bon
fonctionnement de l’appareil. Nous vous invitons également à lire le Mode demploi dans son intégralité pour vous
familiariser avec chacune des fonctionnalités de votre nouvel appareil. Vous devez conserver ce manuel sous la main an
de pouvoir vous y reporter au besoin.
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite sous quelque forme que ce soit sans
l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Roland est une marque déposée de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
4
Description de lappareil
Panneau supérieur
Boutons [ ] [ ]
Utilisez ces boutons pour
modier les réglages.
Microphone interne
Utilisez le microphone
pour vérier votre voix ou
l’enregistrer.
Témoin de hauteur de note
Montre la note juste ou le défaut de
justesse dans votre vocalisation.
p. 11
Bouton [ ]
Permet de sélectionner le
mode Métronome.
Écran
Cet écran ache des
informations telles que le
numéro de morceau sélectionné
ou le tempo du métronome.
Bouton [ ]
Utilisez ce bouton pour lancer/
arrêter le métronome ou le
morceau.
Bouton [WARM-UP]
Permet de sélectionner le mode
Échauement.
Boutons [ ] [ ]
Utilisez ces boutons pour
sélectionner le son de référence
que vous souhaitez écouter.
Vous pouvez modier le son
de référence en appuyant
simultanément sur le bouton
[
] et le bouton [ ] (p. 12).
Enceinte interne
Le son de référence, le son du
métronome et les morceaux sont
joués à partir de cette enceinte.
Bouton [EXERCISE]
Permet de sélectionner le mode
Exercice.
Bouton [ ]
Permet d’activer ou de désactiver
le son de référence. Le son de
référence est calibré sur les notes
à tempérament égal.
p. 13
p. 11
p. 15
p. 13
Bouton [REVIEW]
Permet de jouer le son enregistré
an de vérier vos performances.
p. 11
5
Utilisation du métronomeEntraînement vocal
Vérication de la hauteur de note
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
Description de l’appareil
Panneau latéral (branchement de votre
équipement)
Commutateur de tection de note
Ce commutateur sélectionne la méthode
de détection de note.
p. 11
Commutateur [MIC VOLUME]
Ce commutateur permet de régler le volume du
microphone.
H : Volume élevé
L : Volume faible
OFF : Moniteur désactivé
* Si le commutateur est en position « OFF »,
la note ne peut pas être détectée.
Prise REC IN
Vous pouvez connecter ici un périphérique
audio externe, par exemple un lecteur audio
ou un lecteur de radio/cassette, au moyen
d’un câble équipé d’une mini-prise stéréo.
Vous pouvez enregistrer vos chansons
favorites par l’intermédiaire de cette prise
et les utiliser lors de vos exercices.
Pour eectuer ce branchement, reliez cette
prise et la prise de sortie (par exemple la prise
casque) de votre périphérique audio externe
au moyen d’un câble.
Prise OUTPUT/PHONES
Vous pouvez raccorder
ici un casque ou une
enceinte externe
(vendus séparément).
p. 14
Orice pour dragonne
Vous pouvez xer ici une dragonne
(disponible dans le commerce).
6
Description de l’appareil
Prise DC IN
Branchez ici l’adaptateur secteur (PSB-6U ;
vendu séparément).
* Utilisez uniquement l’adaptateur
secteur spécié (PSB-6U) et raccordez-le
à une prise secteur de tension
correcte. N’utilisez aucun autre
adaptateur; cela pourrait entraîner des
dysfonctionnements.
Positionnez l’adaptateur secteur de
telle sorte que le côté avec témoin
(voir illustration) soit dirigé vers le
haut, et le côté avec informations
textuelles soit dirigé vers le bas.
Le témoin s’allume lorsque vous
branchez l’adaptateur secteur sur une
prise secteur.
Précaution lors des branchements
• Pour éviter tout dysfonctionnement ou une panne de l’appareil, veillez à toujours baisser le volume et
à éteindre tous les appareils avant de procéder à des branchements.
• Si vous utilisez une enceinte externe, un eet Larsen (siement) peut se produire selon la position de
l’enceinte externe par rapport au microphone interne. Si ce phénomène se produit, prenez les mesures
suivantes.
1. Modiez l’orientation du microphone interne.
2. Éloignez le microphone des enceintes externes.
3. Baissez le volume.
4. Réglez le commutateur [MIC VOLUME] sur la position «OFF».
Bouton [POWER]
Maintenez ce bouton enfoncé pour
mettre l’appareil sous/hors tension.
Molette [VOLUME]
Permet de régler le volume de
l’enceinte interne ou du casque.
p. 9
7
Utilisation du métronomeEntraînement vocal
Vérication de la hauteur de note
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
Avant d’utiliser le VT-12
Installation des piles
Insérez les piles (deux piles AA) comme indiqué sur l’illustration, en veillant à observer la polarité
correcte.
Précautions d’utilisation des piles
• Lorsque les piles sont proches d’être épuisées,
l’écran indique « ». Vous devez alors installer
des piles neuves.
• Un mauvais usage des piles peut entraîner
une explosion ou une fuite, et provoquer des
dommages et des blessures. Pour une utilisation
sûre, veuillez lire et respecter les consignes
suivantes.
• Conformez-vous strictement aux instructions
d’installation des piles, et respectez la polarité
correcte.
• Évitez d’utiliser des piles neuves avec des piles
usées. Évitez également de mélanger diérents
types de piles.
• Retirez les piles de l’appareil chaque fois que
ce dernier n’est pas utilisé pendant une longue
période.
• Ne conservez jamais les piles à proximité d’objets
métalliques, par exemple des stylos à billes, des
colliers, des épingles à cheveux, etc.
• Vous devez vous débarrasser des piles usagées
conformément aux réglementations de mise au
rebut en vigueur dans votre région.
• Une manipulation incorrecte des piles, des piles
rechargeables ou d’un chargeur de piles peut
provoquer une fuite, une surchaue, un incendie ou
une explosion. Avant toute utilisation, vous devez lire
et respecter toutes les consignes aérentes aux piles,
aux piles rechargeables ou au chargeur de piles.
• Si vous utilisez des piles rechargeables et un
chargeur, utilisez uniquement la combinaison de
piles rechargeables et de chargeur spéciée par le
fabricant de piles.
• Si vous utilisez l’appareil sur piles, utilisez des piles
alcalines ou des piles rechargeables Ni-MH.
• Si vous utilisez l’appareil sur piles, débranchez
l’adaptateur secteur de l’appareil.
• Même si les piles sont installées, l’appareil séteint
si vous connectez ou déconnectez le cordon
d’alimentation de la prise secteur pendant que
l’appareil est sous tension, ou si vous connectez
l’adaptateur secteur à l’appareil ou l’en déconnectez.
• Durée de vie prévue des piles en cas d’utilisation
continue:
Piles alcalines: 6 heures
* Ces dones peuvent varier selon les caractéristiques
techniques des piles et les conditions d’utilisation.
8
Avant d’utiliser le VT-12
Utilisation de la che DoReMi
En apposant la che DoReMi fournie sur le témoin de hauteur de note, vous pouvez utiliser les
indications DoReMi pour vérier le nom des notes.
Si vous souhaitez vérier le nom des notes à l’aide d’un solfège «Do» amovible, apposez la che
DoReMi en positionnant le «Do» comme nom de la note de tonique que vous utilisez.
Fiche DoReMi
* Avant d’utiliser la che DoReMi, veillez à retirer le papier de protection et la feuille protectrice bleue.
Mise sous tension de l’appareil
* Une fois tous les branchements corrects eectués (p. 6), veuillez suivre la procédure ci-après
pour mettre l’appareil sous tension.
Mises en garde concernant l’alimentation
• L’appareil séteint automatiquement dans les 30 minutes suivant la dernière opération sur un bouton
(ycompris la durée pendant laquelle le métronome est actif), ou 30 minutes suivant la n de la lecture
d’un morceau.
• Avant d’allumer ou d’éteindre l’appareil, veillez à toujours baisser le volume. Même si vous avez baissé le
volume, il se peut que vous entendiez des sons lors de la mise sous/hors tension de l’appareil. Ce phénomène
est toutefois normal et ne signale pas un dysfonctionnement.
• Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Il faut un bref intervalle (quelques secondes) après la mise
sous tension de l’appareil pour quil fonctionne normalement.
Réglez la molette [VOLUME] sur la position
minimum.
1
Maintenez le bouton [POWER] enfoncé
jusqu’à ce que l’appareil s’allume.
2
9
Utilisation du métronomeEntraînement vocal
Vérication de la hauteur de note
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
Avant d’utiliser le VT-12
Conseils d’utilisation du VT-12
Tenez le VT-12 dans votre main et chantez en adoptant la position indiquée sur l’illustration.
Utilisez un casque si vous souhaitez vérier la justesse de votre note lors de la lecture d’un
morceau ou de l’utilisation du métronome.
L’utilisation d’un casque permet une détection plus précise de la note. Il vous aide également
à mieux entendre le son enregistré.
Utilisez le casque
Tenez votre dos droit
Respectez une
distance
d’environ 30 cm
MEMO
Si l’une des situations décrites ci-dessous se présente, vériez le réglage du commutateur
[MIC VOLUME] (p. 6).
• Le témoin de hauteur de note ne répond pas, ou ne répond pas comme attendu.
• Le volume sonore du microphone est bas.
Utilisation du pied
Vous pouvez utiliser le pied pour tenir droit le VT-12.
Si vous utilisez le VT-12 avec un groupe, le pied vous permet de placer facilement le VT-12 en
position verticale sur un bureau ou une table.
Il est conseillé dans ce cas de respecter une distance d’1mètre entre le VT-12 et les chanteurs.
* Pour remettre le pied dans sa position d’origine, pliez-le vers l’intérieur jusqu’à ce quil
s’enclenche en place avec un déclic.
10
Vocalisez sur la note recherchée.
Avant de commencer vos vocalisations, jouez le son de référence
(à tempérament égal) pour entendre la note correcte.
MEMO
Vous pouvez modier le son de référence à l’aide du bouton
[
] et [ ].
Vérication de la hauteur de note
Votre première démarche consistera probablement à vérier votre hauteur de note.
Le VT-12 est capable de rier la hauteur de note non seulement d’une voix, mais de deux voix à la fois,
ce qui facilite la vérication de la hauteur de note de deux personnes chantant en harmonie.
2
Appuyez sur le bouton [ ].
Vocalisez et vériez votre hauteur de note.
3
MONO EQUAL: Une voix est détectée en utilisant
le tempérament égal.
CHORD EQUAL: Deux voix sont détectées en
utilisant le tempérament égal.
CHORD JUST: Deux voix sont détectées en
utilisant l’intonation juste (majeur).
MEMO
La tonalité de lintonation juste est terminée par la note la plus grave.
Si le VT-12 produit un son de référence, la tonalité est déterminée
par ce son de référence. Si un son de référence est produit, une
seule voix peut être détectée.
lectionnez le type de détection de la hauteur de note.
1
* Si le témoin de hauteur de note
ne répond pas alors me que
vous êtes en train de faire des
vocalises, vériez le glage du
commutateur [MIC VOLUME] (p. 6).
Le nom de la note la plus proche de la hauteur de note détectée sallume.
La luminosité augmente à mesure que l’écart avec la note juste
diminue ; elle diminue si l’écart augmente.
Si un son de référence est en train d’être joué, le nom de note du son
de référence s’allume également.
Indique l’écart par rapport à la note.
MONO EQUAL
La note est bémol
La note est correcte
La note est dièse
CHORD EQUAL
CHORD JUST
La note aiguë est mol
relativement à la note grave
Lintervalle de note entre
les deux notes est correct
La note aiguë est dièse
relativement à la note grave
Allumé: Éteint:
11
Utilisation du métronomeEntraînement vocal
Vérication de la hauteur de note
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
Vérication de la hauteur de note
Qu’est-ce que l’intonation juste?
L’intonation juste est une méthode d’accordage permettant d’atteindre des intervalles de
quinte et de tierce purs.
Si vous sélectionnez l’intonation juste, vous devez spécier la tonique (pour une gamme
majeure, ce sera le Do) adaptée à la tonalité de votre morceau.
Le VT-12 assigne la plus grave des deux voix comme tonique.
Si un son de référence est en train d’être joué, il sera la tonique.
Hauteur de note dans l’intonation juste
Le VT-12 ne peut détecter des notes à intonation juste que dans une tonalité majeure.
Si le son de référence est Do, les hauteurs de note sont calculées à l’aide des ratios suivants.
Do Do# Ré# Mi Fa
Tempérament égal (cent) 0 100 200 300 400 500
Intonation juste (cent) 0 71 204 316 386 498
Ratio 1 25/24 9/8 6/5 5/4 4/3
Fa# Sol Sol# La La# Si
Tempérament égal (cent) 600 700 800 900 1000 1100
Intonation juste (cent) 569 702 773 884 1018 1088
Ratio 25/18 3/2 25/16 5/3 9/5 15/8
Modication de la hauteur de note de référence
1. Appuyez sur le bouton [ ] et le bouton [ ] simultanément.
Lécran indique la hauteur de note de référence actuelle.
2. Utilisez les boutons [ ] [ ] pour spécier la hauteur de note de référence souhaitée.
Plage: 415–465 Hz (valeur par défaut: 440 Hz)
* Si vous neectuez aucune opération pendant une durée prédéterminée, l’indication du
diapason de référence disparaît, et l’appareil revient automatiquement au mode de vérication
de la hauteur de note.
3. Appuyez sur le bouton [ ] et le bouton [ ] simultanément.
L’indication du diapason de référence disparaît, et l’appareil revient automatiquement au mode de
vérication de la hauteur de note.
* Pendant la lecture des morceaux pré-enregistrés, le diapason de référence est déni sur 440 Hz.
12
Entraînement vocal
Le VT-12 fournit deux modes d’entraînement : le mode Échauement et le mode Exercice. Chaque
mode s’accompagne de morceaux (p. 3) adaptés au type d’entraînement correspondant.
Le son que vous produisez lors de vos exercices étant automatiquement enregistré sur les
morceaux correspondants, vous pouvez l’écouter après coup (fonction REVIEW).
Mode Échauement
Contient des morceaux destinés à la pratique de vocalises coues pour chauer votre voix.
Mode Exercice
Contient des morceaux conçus pour améliorer votre technique vocale, par exemple
renforcer votre maîtrise du soue et étendre votre tessiture.
MEMO
Pour plus d’informations sur les exercices, veuillez vous référer au «Guide dentraînementvocal »
sépa.
Ce guide fournit des conseils utiles sur les vocalisations et le chant, ainsi que des conseils
d’entraînement accompagnant chaque morceau.
* À chaque lecture de morceau, un nouvel enregistrement est démarré. Si vous lisez un morceau
qui a été précédemment enregistré, le son enregistré sur ce morceau sera écrasé. Si vous
interrompez la lecture d’un morceau dans les 3 secondes suivant son démarrage, le son ne sera
pas enregistré sur ce morceau.
Le bouton du mode lection s’allume.
Sélectionnez un mode
d’entraînement.
1
La lecture du morceau et l’enregistrement du
son s’arrêtent.
Appuyez sur le bouton [ ].
5
Appuyez sur le bouton
[REVIEW].
6
MEMO
• Enappuyantplusieursfoissurlebouton
dumodelection,vouspouvez
basculerentremorceauxpré-enregistrés
etmorceauxd’utilisateur.
• Sivousn’avezpasencoreenregistré
unseulmorceaud’utilisateur,l’écran
indique«U--».
• Pourplusdedétailssurlesmorceaux,
référez-vousàla«Listedemorceaux»
séparée.
Pour sélectionner un morceau,
utilisez le bouton [
] [ ].
2
La lecture du morceau démarre ainsi que
l’enregistrement du son.
Appuyez sur le bouton [ ].
3
Morceaux pré-enregistrés et morceaux d’utilisateur
Le VT-12 inclut des morceaux pré-enregistrés (001–) ingrés pour chaque mode. Vous pouvez
également enregistrer des morceaux via la prise REC IN et les utiliser comme morceaux
d’utilisateur (U01–U10). (Les morceaux d’utilisateur sont communs aux deux modes.)
Lorsque vous chantez, ptez attention à vos
propres notes ainsi qu’aux notes du morceau en
cours de lecture.
Chantez en même temps
que le morceau.
4
Allumé: Notes que vous chantez
Clignote : Notes du morceau
* Sur certains morceaux (morceaux d’utilisateur
et certains morceaux pré-enregistrés),
l’appareil nindique pas les notes en clignotant.
13
Utilisation du métronomeEntraînement vocal
Vérication de la hauteur de note
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
Entraînement vocal
Enregistrement et pratique d’un morceau favori
Vous pouvez enregistrer vos morceaux favoris dans le VT-12 par l’intermédiaire de la prise REC IN
et les utiliser comme morceaux d’utilisateur.
Une chanson enregistrée peut être utilisée à la fois en mode Échauement et en mode Exercice.
Longueur de morceau 10 minutes maximum (par morceau)
Nombre de morceaux 10 morceaux maximum
* Si vous sélectionnez un numéro de morceau précédemment enregistré et que vous enregistrez
dessus, la chanson précédemment enregistrée sera écrasée. Si vous arrêtez dans les 3 secondes
suivant le début de l’enregistrement, la chanson ne sera pas enregistrée.
* Une fois que vous avez ni denregistrer une chanson, vous devez débrancher le câble de la prise
REC IN. Le VT-12 neectue aucune autre opération tant qu’un câble est branc sur la prise REC IN.
Utilisez les boutons [ ] [ ]
pour spécier le numéro de
piste sur lequel le morceau
doit être enregistré.
Lécran indique alternativement
« rEc» et «U**» ; le VT-12 est prêt à
enregistrer la chanson.
Branchez votre
riprique audio externe
sur la prise REC IN (p. 6).
Lenregistrement démarre.
Pendant l’enregistrement, l’écran
indique «rEc» et le témoin de hauteur
de note s’allume.
Appuyez sur le bouton
[
].
Jouez la chanson sur
votre périphérique audio
externe.
Appuyez sur le bouton
[
].
La lecture de la chanson enregistrée
commence.
Vériez que la chanson a été
correctement enregistrée. Si la
chanson n’a pas été enregistrée, l’écran
indique «---».
Appuyez sur le bouton
[REVIEW].
1
Débranchez votre
périphérique audio
externe de la prise REC IN.
Réglez le volume du son à enregistrer.
Tout en surveillant la sortie du son
sur le haut-parleur interne ou via le
casque, réglez son volume à l’aide des
commandes du périphérique audio
externe.
Jouez la chanson sur votre
riprique audio externe.
2
3
4
5
6
7
8
MEMO
Si vous souhaitez supprimer les chansons que vous avez enregistrées, restaurez les réglages
usine du VT-12 (p. 23).
14
Utilisation du métronome
Vous souhaiterez peut-être vous entraîner en chantant sur le tempo du métronome.
Le son est automatiquement enregistré pendant que le métronome est en marche. Vous pourrez
ainsi vous écouter après (fonction REVIEW).
* Un nouvel enregistrement démarre à chaque fois que vous activez le métronome.
Lenregistrement précédent est écrasé. Si vous arrêtez le métronome dans les 3 secondes,
le son ne sera pas enregistré.
* Vous pouvez enregistrer un maximum de 10 minutes en mode Métronome. Au terme de
10 minutes, l’enregistrement s’arrête. Le métronome continue de fonctionner même après
l’arrêt de l’enregistrement.
* Vous ne pouvez pas congurer la signature temporelle.
Le VT-12 passe en mode Métronome.
L’achage indique la valeur de tempo
actuelle.
Appuyez sur le bouton [ ].
Le métronome se met en marche et
l’enregistrement du son démarre.
Le bouton [ ] clignote en rythme avec le
tempo.
MEMO
Vous pouvez également activer le
métronome pendant l’émission du son de
référence (p. 11).
Appuyez sur le bouton [ ].
Appuyez sur le bouton
[
].
Appuyez sur le bouton
[REVIEW].
Plage: 30–250
MEMO
Vous pouvez également régler le
tempo en appuyant sur le bouton
[
] au rythme souhaité (fonction
Tap Tempo).
Pour gler le tempo, utilisez
les boutons [
] [ ].
2
1
3
5
6
Pendant vos exercices de chant, prêtez attention aux
notes que vous chantez.
Chantez en rythme avec le tronome.
4
Allumé: Le son de référence et la
note que vous chantez
15
Utilisation du métronomeEntraînement vocal
Vérication de la hauteur de note
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
Dépannage
Problème Points à vérier Action Page
L’appareil ne s’allume pas
Les piles sont peut-être épuisées? Insérez des piles neuves. p. 8
L’adaptateur secteur spécié
(PSB-6U ; vendu séparément) est-il
correctement connecté?
Revériez le branchement. N’utilisez
jamais un adaptateur secteur autre
que le modèle spécié.
p. 7
L’appareil ne s’éteint pas «Err» s’ache-t-il à l’écran ?
Vériez tout d’abord que tous les
morceaux sont arrêtés et que tous
les enregistrements de chanson
sont terminés. Vous pouvez ensuite
éteindre l’appareil.
Pas de son/volume
insusant
Les branchements aux autres
périphériques sont-ils corrects?
Revériez les branchements. p. 6
Le volume d’une enceinte externe
connectée a peut-être été baissé?
Vériez les réglages du périphérique
connecté.
La molette [VOLUME] est-elle
correctement réglée?
Réglez le volume de manière
adéquate.
p. 7
Le commutateur [MIC VOLUME]
est-il correctement réglé?
Sélectionnez le réglage approprié. p. 6
Le casque est peut-être connecté ?
Si le casque est connecté, aucun son
ne peut sortir de l’enceinte interne.
Volume insusant de
l’enceinte interne
Les piles sont peut-être épuisées? Insérez des piles neuves. p. 8
Le niveau de volume de
l’instrument connecté à la
prise OUTPUT/PHONES est
trop bas.
Vous utilisez peut-être un câble
de connexion contenant une
résistance ?
Utilisez un câble de connexion sans
résistance.
Le son est déformé
La molette [VOLUME] est-elle
correctement réglée?
Réglez le volume de manière
adéquate.
p. 7
Lenregistrement s’arrête
lorsque vous enregistrez
une chanson
Vous enregistrez peut-être depuis
plus de dix minutes?
La durée d’enregistrement ne
peut pas excéder dix minutes (par
chanson).
Volume insusant ou
son déformé dans une
chanson enregistrée
Enregistrez-vous au volume
adéquat ?
Réglez le volume sur le périphérique
audio externe.
La hauteur de note
n’est pas détectée/une
opération inattendue
a lieu
Le commutateur [MIC VOLUME]
est-il correctement réglé?
Sélectionnez le réglage approprié. p. 6
Vous essayez peut-être de
vérier la hauteur de note dans un
endroit bruyant ?
Pour vérier la hauteur de note,
choisissez une pièce peu bruyante.
Le réglage du diapason de
référence est-il approprié ?
Réglez-le sur une valeur appropriée.
Pendant la lecture des morceaux
pré-enregistrés, le diapason de
référence est déni sur 440 Hz.
p. 12
Pendant la lecture des
morceaux, les témoins de
hauteur de note
et
s’allument fréquemment.
Pour vous permettre de vérier rapidement la hauteur de note pendant
la lecture des morceaux, les témoins de hauteur de note
et s’allument
rapidement.
Si vous appuyez sur le bouton [REVIEW] pour lire les enregistrements, ces
témoins s'allument de manière normale.
L’appareil s’éteint de
manière inattendue
L’appareil séteint automatiquement dans les 30 minutes suivant la
dernière opération sur un bouton (y compris la durée pendant laquelle
le métronome est actif), ou 30 minutes suivant la n de la lecture d’un
morceau.
16
Flux audio
Lors de la lecture d’un morceau
Microphone
interne
Enceinte interne
Commutateur
[MIC VOLUME]
Molette
[VOLUME]
Détection de
hauteur de note
Prise OUTPUT/
PHONES
Morceau
Partie vocale du
morceau (uniquement
avec certains morceaux
pré-enregistrés)
Partie d’accompagnement
du morceau
Enregistré
Détection de
hauteur de note
* Le son provenant du microphone interne ne sera pas produit par l’enceinte interne.
Lors de la lecture (vérication) du son enregistré
Enceinte interne
Molette
[VOLUME]
Prise OUTPUT/
PHONES
Partie vocale du
morceau (uniquement
avec certains morceaux
pré-enregistrés)
Partie d’accompagnement du morceau
Son enregistré
Morceau
Détection de
hauteur de note
Détection de
hauteur de note
Lors de l’enregistrement d’une chanson
Enceinte interne
Molette
[VOLUME]
Prise OUTPUT/
PHONES
Morceau d’utilisateur
Lecture à partir du
périphérique audio externe
Prise REC IN
Enregistré
17
Utilisation du métronomeEntraînement vocal
Vérication de la hauteur de note
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
Principales caractéristiques techniques
Roland VT-12: Entraîneur vocal
Tuner
Plage d’accordage C2 (65,4 Hz)–A5 (880,0 Hz)
Précision d’accordage +/-1 cent
Tonalité de référence
Hauteur de note de référence : A4 = 415–465 Hz (par pas de 1 Hz)
Plage de tonalité de référence: A3–G#5 (24 notes dans la gamme
chromatique)
Métronome
Tempo 30–250, précision : +/-0,1 %
Morceau d’utilisateur
Longueur de morceau 10 minutes maximum (par morceau)
Nombre de morceaux Nombre de morceaux : 10 morceaux maximum
Sortie/entrée
Niveau d’entrée nominal Prise REC IN: 0 dBu
Impédance d’entrée Prise REC IN: 9,5 k ohms
Niveau de sortie Prise OUTPUT/PHONES : 15 mW + 15 mW (charge 16 ohms)
Impédance de charge
recommandée
16 ohms ou davantage
Autres
Enceinte Mono
Connecteurs
Prise OUTPUT/PHONES (type téléphone miniature stéréo)
Prise REC IN (type téléphone miniature stéréo)
Prise DC IN
Écran
7 segments, 3 caractères (DEL)
Témoin de hauteur de note
Alimentation électrique
Pile alcaline (AA, LR6) ou pile rechargeable Ni-MH (AA, HR6) x 2,
adaptateur secteur (PSB-6U : vendu séparément)
Consommation 380 mA
Durée de vie prévue des piles
en cas d’utilisation continue
Pile alcaline (AA, LR6): environ 6 heures
* Ces données peuvent varier selon les caractéristiques techniques des piles
et les conditions d’utilisation.
Dimensions 70 (L) x 134 (P) x 28 (H) mm
Poids 150 g (piles comprises)
Accessoires
Pile alcaline (AA, LR6) x 2
Fiche DoReMi
Mode d’emploi
Guide d’entraînement vocal
Liste des morceaux
Options (vendues
séparément)
Pochette de transport (OP-RP1)
Adaptateur secteur (PSB-6U)
* Lorsque vous achetez un adaptateur secteur, veillez à spécier l’adaptateur
(dans la liste suivante) adapté à la région d’utilisation et à la tension qui y est
fournie. (PSB6U-120/PSB6U-230EU/PSB6U-230UK/PSB6U-240A) (ensembles
contenant le PSB-6U et le cordon d’alimentation).
* 0 dBu=0,775 Vrms
* À des ns d’amélioration constante du produit, les caractéristiques techniques et/ou
l’apparence de cet appareil peuvent être modiés sans préavis.
18
19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Ne démontez pas l’appareil et n’y apportez aucune
modication par vous-même
N’ouvrez pas (ni ne modiez d’aucune
façon) l’appareil ou son adaptateur
secteur.
Ne réparez pas l’appareil et ne remplacez pas des pièces
par vous-même
N’essayez pas de réparer l’appareil ou
d’en remplacer des pièces (sauf si le
présent manuel fournit des instructions
spéciques dans ce sens). Pour toute
opération de maintenance, prenez
contact avec votre revendeur, avec le
centre de service Roland le plus proche
ou avec un distributeur Roland agréé
(voir la page « Information »).
N’utilisez et ne stockez jamais l’appareil dans l’un des
emplacements suivants
exposé à des températures élevées (par
exemple lumière directe du soleil dans
un véhicule fermé, près d’un conduit
chaué, sur un dispositif générateur de
chaleur) ;
• embué (par exemple salles de bains,
cabinets de toilettes, sur sols humides) ;
• exposé à la vapeur ou à la fumée ;
• exposé au sel ;
• humide ;
• exposé à la pluie ;
• poussiéreux ou sableux ;
• soumis à de fortes vibrations et secousses.
AVERTISSEMENT
Ne placez pas l’appareil sur une surface instable
Assurez-vous que l’appareil est toujours
placé sur une surface plane et qu’il est
stable. Ne le placez jamais sur un support
susceptible dosciller ou sur des surfaces
inclinées.
Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur spécié et la
tension correcte
Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur
spécié (PSB-6U). Assurez-vous également
que la tension du secteur correspond à la
tension d’entrée indiquée sur l’adaptateur
secteur. Les autres adaptateurs secteur
pouvant utiliser une polari diérente
ou être réservés à une tension diérente,
leur utilisation risque de provoquer des
dommages, des dysfonctionnements ou
une charge électrique.
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni
Utilisez exclusivement le cordon
d’alimentation fourni avec l’appareil.
De plus, le cordon d’alimentation fourni
ne doit pas être utilisé avec un autre
appareil.
Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez pas
d’objets lourds dessus
Ne tordez ni ne pliez le cordon
d’alimentation de manière excessive,
et ne placez pas d’objets lourds dessus.
Vous risqueriez de l’endommager et
de provoquer de graves dommages
ou des courts-circuits. Les cordons
endommagés présentent un risque
d’incendie et d’électrocution.
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
20
AVERTISSEMENT
Évitez l’utilisation prolongée à volume élevé
Utilisé seul ou en association avec un
amplicateur et des casques stéréo
ou des haut-parleurs, cet appareil
peut produire des niveaux sonores
susceptibles d’entraîner une perte
auditive dénitive. Ne travaillez pas
pendant longtemps à un niveau
de volume élevé ou à un niveau
inconfortable. Si vous constatez une
perte auditive ou des bourdonnements
d’oreille, vous devez immédiatement
cesser d’utiliser l’appareil et consulter
un spécialiste.
Ne laissez pas des objets étrangers ou des liquides
pénétrer dans l’appareil
Ne laissez jamais des objets étrangers
(par exemple, objets inammables,
pièces, câbles) ou des liquides (par
exemple, de l’eau ou du jus) pénétrer
à l’intérieur du produit. Cette situation
pourrait entraîner des court-circuits,
un mauvais fonctionnement ou des
dysfonctionnements.
Mettez l’appareil hors tension en cas d’anomalie ou de
dysfonctionnement
Mettez immédiatement l’appareil
hors tension, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise de courant
et demandez une opération de
maintenance à votre revendeur, au
centre de service Roland le plus proche,
ou à un distributeur Roland agréé
(voir la page « Information ») dans les
situations suivantes :
• l’adaptateur secteur, le cordon
d’alimentation ou la prise, sont
endommagés ;
• en cas de fumée ou d’odeur
inhabituelle;
• des objets ou du liquide se sont
introduits dans l’appareil ;
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou
s’est embué de quelque autre façon) ;
• l’appareil ne semble pas fonctionner
normalement ou vous notez
une modication notable des
performances.
Si des enfants sont présents, ils doivent être surveillés
par des adultes
Lors de l’utilisation de l’appareil dans
des lieux où des enfants sont présents,
prenez les précautions nécessaires pour
éviter toute mauvaise manipulation de
l’appareil. Un adulte doit toujours être
présent pour assurer la supervision et
l’assistance.
AVERTISSEMENT
Évitez de laisser tomber l’appareil ou de le soumettre à
des chocs importants
Protégez l’appareil des chocs
importants.
(Ne le laissez pas tomber!)
Ne branchez pas l’appareil sur une prise à laquelle sont
raccordés de nombreux appareils
Le cordon d’alimentation de l’appareil
ne doit pas partager une prise murale
à laquelle sont raccordés de nombreux
appareils. Soyez particulièrement
vigilant lorsque vous utilisez des
cordons prolongateurs : la puissance
totale utilisée par l’ensemble des
appareils reliés à la prise murale du
cordon prolongateur ne doit jamais
dépasser la puissance nominale (watts/
ampères) du cordon. Des charges
excessives peuvent provoquer un
réchauement de l’isolation du cordon
et parfois même sa fonte.
N’utilisez pas l’appareil à l’étranger
Avant d’utiliser l’appareil dans un pays
étranger, prenez contact avec votre
revendeur, le centre de maintenance
Roland le plus proche ou un distributeur
Roland agréé (voir la liste dans la page
« Information »).
Manipulez les piles avec précaution
• Ne jamais recharger, chauer,
ou démonter les piles, les piles
rechargeables ou un chargeur de piles,
ni les jeter dans l’eau ou dans le feu.
• Ne jamais exposer les piles, les piles
rechargeables ou un chargeur de
batterie à des températures élevées,
telles que les rayons directs du soleil,
un feu ou autre source de chaleur.
• Une manipulation incorrecte des
piles, des piles rechargeables ou d’un
chargeur de piles peut provoquer une
fuite, une surchaue, un incendie ou
une explosion. Avant toute utilisation,
vous devez lire et respecter toutes les
consignes aérentes aux piles, aux piles
rechargeables ou au chargeur de piles.
• Si vous utilisez des piles rechargeables
et un chargeur, utilisez uniquement la
combinaison de piles rechargeables et
de chargeur spéciée par le fabricant
de piles.
21
ATTENTION
Placez l’appareil dans un endroit bien aéré
L’appareil et l’adaptateur secteur doivent
être placés de sorte que leur position ne
nuise pas à une ventilation adéquate.
Lorsque vous branchez ou débranchez l’adaptateur
secteur, saisissez-le par la prise
Saisissez toujours uniquement la prise
du cordon de l’adaptateur secteur
lorsque vous branchez, ou débranchez,
une prise murale ou le présent appareil.
Nettoyez régulièrement la prise de l’adaptateur secteur
Vous devezgulièrement débrancher
l’adaptateur secteur et le nettoyer à
l’aide d’un chion sec an de débarrasser
les broches de toute la poussière et
d’autres dépôts accumulés. Débranchez
également la prise de courant de la prise
murale chaque fois que l’appareil nest
pas utilisé pendant une longue période.
L’accumulation de poussière entre la
prise de courant et la prise murale peut
entraîner une isolation insusante et
provoquer un incendie.
Respectez les consignes de sécurité lors de la manipulation
desbles
Essayez d’éviter que les cordons et les
câbles ne s’entremêlent. Ces cordons et
câbles doivent également être placés
hors de portée des enfants.
Évitez de monter sur l’appareil ou de placer des objets
lourds dessus
Ne montez jamais sur l’appareil et ne
déposez jamais d’objets lourds dessus.
Veillez à ne jamais brancher ou débrancher l’adaptateur
secteur lorsque vous avez les mains mouillés
Ne manipulez jamais l’adaptateur secteur
ou ses prises avec les mains mouillées
lorsque vous procédez au branchement
ou au débranchement d’une prise
murale ou du psent appareil.
Débranchez tous les cordons avant de déplacer
l’appareil
Avant de déplacer l’appareil,
débranchez l’adaptateur secteur et tous
les cordons d’appareils externes.
branchez l’adaptateur secteur de la prise avant le
nettoyage
Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le
hors tension et débranchez l’adaptateur
secteur de la prise murale (p. 7).
ATTENTION
S’il y a un risque de foudre, débranchez l’adaptateur
secteur de la prise murale
Chaque fois quil y a un risque de
foudre dans votre zone, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise murale.
Manipulez les piles avec précaution
Un mauvais usage des piles peut
entraîner une explosion ou une fuite,
et provoquer des dommages et des
blessures. Pour garantir une utilisation
sûre, veuillez lire et respecter les
consignes suivantes (p. 8).
• Conformez-vous strictement aux
instructions d’installation des piles,
et respectez la polarité correcte.
• Évitez d’utiliser des piles neuves avec
des piles usées. Évitez également de
mélanger diérents types de piles.
• Retirez les piles de l’appareil chaque
fois que ce dernier nest pas utilisé
pendant une longue période.
• Ne conservez jamais les piles à
proximité d’objets métalliques, par
exemple des stylos à billes, des
colliers, des épingles à cheveux, etc.
• Vous devez vous débarrasser des
piles usagées conformément aux
réglementations de mise au rebut en
vigueur dans votre région.
Manipulez avec précaution les piles présentant des
fuites
• Si du liquide sest échappé d’une pile,
faites attention à ne pas la toucher à
mains nues.
• Si le liquide provenant de la pile entre
en contact avec vos yeux, vous risquez
de perdre la vue. Ne vous frottez pas
les yeux et rincez-les abondamment
à l’eau. Ensuite, consultez rapidement
un médecin.
• Si du liquide sest répandu sur votre
peau ou sur vos vêtements, il peut
entraîner des brûlures cutanées ou
une dermatite. Rincez abondamment
les zones touchées avec de l’eau.
Ensuite, consultez rapidement un
médecin.
• À l’aide d’un chion doux, essuyez
doucement tout liquide résiduel
du compartiment interne de la pile.
Installez ensuite de nouvelles piles.
ENG
DEU
FRA
ITA
ESL
POR
NLD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Roland VT-12 (Black) Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à