Miller KG186376 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

OM-1213 Page 4
SECTION 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE
SOUDAGE À L’ARC
safety_som_cfr 4/95
1-1. Signification des symboles
Signifie Mise en garde! Attention! Ce mode opératoire peut
présenter des dangers! Les dangers possibles sont indiqués par
les divers symboles.
Ce groupe de symboles signifie Mise en garde! Attention!, risque de CHOCS ÉLECTRIQUES, dan-
gers présentés par les PIÈCES MOBILES et les PIÈCES CHAUDES. Voir les symboles et les consi-
gnes associées ci-après pour prendre les mesures nécessaires afin de se prémunir contre les dan-
gers.
Y Indique un message de sécurité spécial.
. Signifie NOTA; pas lié à la sécurité
1-2. Dangers du soudage à l’arc
Les symboles donnés ci-après sont utilisés dans tout le manuel pour attirer l’attention sur les dangers
possibles et pour indiquer le type de danger dont il s’agit. Quand on voit le symbole, prendre garde et
suivre les directives correspondantes pour éviter le danger. Les consignes de sécurité données ci-après
ne font que résumer l’information contenue dans les normes de sécurité énumérées à la section 1-4. Lire
et respecter toutes ces normes de sécurité.
L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes
qualifiées.
Aucune personne, et particulièrement les enfants, ne doit se trouver à proximité du poste de soudage.
MISE EN GARDE
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Un simple contact avec des pièces électriques peut
provoquer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
s que l’appareil est sur ON. Le circuit d’entrée et les
circuits internes de l’appareil sont également sous ten-
sion à ce moment-là. En soudage semi-automatique
ou automatique, le fil, le dévidoir, le logement des
galets d’entraînement et les pièces métalliques en con-
tact avec le fil de soudage sont sous tension. Des
matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent
un danger.
1. Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
2. Porter des gants et des vêtements de protection secs ne compor-
tant pas de trous.
3. S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou d’autres
moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact
physique éventuel avec la pièce ou la terre.
4. Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’in-
stallation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouil-
ler l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir
normes de sécurité).
5. Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformé-
ment à son manuel d’utilisation et au codes nationaux, provin-
ciaux et municipaux.
6. Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation Vérifier et s’as-
surer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé
à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est
raccordée à une prise correctement mise à la terre.
7. En effectuant les raccordements d’entrée fixer d’abord le conduc-
teur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
8. Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation pour voir s’il n’est
pas endommagé ou dénudé remplacer le cordon immédiate-
ment s’il est endommagé un câble dénudé peut provoquer une
électrocution.
9. Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas.
10. Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuf-
fisante ou mal épissés.
11. Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
12. Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement
avec un câble distinct ne pas utiliser le connecteur de pièce ou le
câble de retour.
13. Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce,
la terre ou une électrode provenant d’une autre machine.
14. N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-
champ les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformé-
ment à ce manuel.
15. Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
16. Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
17. Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-
métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près pos-
sible de la soudure.
LE RAYONNEMENT DE L’ARC peut
brûler les yeux et la peau. Le BRUIT
peut endommager l’ouïe; les
PROJECTIONS DE LAITIER OU LES
ÉTINCELLES peuvent blesser les yeux.
L’arc de soudage produit des rayons visibles et invi-
sibles intenses (ultraviolets et infrarouges) qui peuvent
brûler les yeux et la peau. Le bruit produit par certains
procédés peut endommager l’ouïe. Des projections de
métal ou de laitier sont produites par le piquage, le
meulage ou le refroidissement des soudures.
BRUIT
1. Utiliser des bouche-oreilles ou des serre-tête antibruit approuvés
si le niveau de bruit est élevé.
RAYONNEMENT DE L’ARC
2. Porter un masque à serre-tête muni d’un verre filtrant de nuance
appropriée pour protéger le visage et les yeux quand on soude ou
observe la travail de soudage (voir les normes ANSI Z49.1 et
Z87.1 données sous la rubrique Principales normes de sécurité).
3. Porter des lunettes de sécurité approuvées avec écrans latéraux.
4. Utiliser des paravents ou des barrières de protection pour proté-
ger les personnes à proximité contre les coups d’arc et l’éblouis-
sement; avertir les autres personnes de ne pas regarder l’arc.
5. Porter des vêtements de protection en tissu ignifuge durable (lai-
ne et cuir) et des chaussures de sécurité.
OM-1213 Page 5
LES VAPEURS ET LES FUMÉES
peuvent être dangereuses pour la
santé.
Le soudage produit des vapeurs et des fumées qu’il est
dangereux de respirer.
1. Garder la tête à l’extérieur des vapeurs et des fumées et ne pas
les respirer.
2. À l’intérieur, ventiler le poste de travail ou utiliser un dispositif
placé au niveau de l’arc pour évacuer les vapeurs et fumées de
soudage.
3. Si la ventilation est mauvaise, utiliser un appareil respiratoire à
adduction d’air pur approuvé.
4. Consulter les fiches signalétiques et les consignes du fabricant
relatives au métaux, produits d’apport, revêtements, nettoyants
et dégraissants.
5. Ne travailler dans un espace confiné que s’il est bien ventilé, ou en
portant un appareil respiratoire à adduction d’air pur. Demander à
un observateur ayant reçu la bonne formation de toujours se tenir
à proximité. Les vapeurs et fumées de soudage peuvent déplacer
l’air et abaisser le niveau d’oxygène et causer des blessures
graves voire mortelles. S’assurer que l’air est propre à la
respiration.
6. Ne pas souder à proximité d’opérations de dégraissage, de
nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc
peuvent réagir avec les vapeurs pour former des gaz hautement
toxiques et irritants.
7. Ne pas souder sur des métaux revêtus comme l’acier galvanisé,
au plomb ou cadmié à moins que la pièce n’ait été entièrement
décapée, que le poste de travail soit bien ventilé. S’il y a lieu,
porter un appareil respiratoire à adduction d’air pur. Les
revêtements et les métaux qui contiennent de tels éléments
peuvent dégager des vapeurs toxiques lors du soudage.
LES BOUTEILLES peuvent exploser si
elles sont endommagées.
Les bouteilles contenant des gaz de protection sont à
haute pression. Une bouteille endommagée peut
exploser. Étant donné que les bouteilles de gaz font
normalement partie du matériel de soudage, les traiter
avec le plus grand soin.
1. Protéger les bouteilles de gaz comprimé contre la chaleur
intense, les chocs, le laitier, les flammes nues, les étincelles et
l’arc.
2. Placer les bouteilles à la verticale en les fixant à un support fixe ou
à un chariot pour éviter qu’elles ne tombent ou ne basculent.
3. Tenir les bouteilles à l’écart du poste de soudage ou d’autres
circuits électriques.
4. Ne jamais poser un chalumeau soudeur sur une bouteille de gaz.
5. Ne jamais laisser une électrode de soudage toucher une bouteille.
6. Ne jamais souder sur une bouteille sous pression : elle
exploserait.
7. N’utiliser que des bouteilles de gaz de protection, des détendeurs,
des tuyaux souples et des raccords appropriés conçus pour
l’application particulière; conserver ces matériels et leurs pièces
en bon état.
8. Éloigner le visage de la sortie du robinet de la bouteille quand on
l’ouvre.
9. Replacer le chapeau sur la bouteille après utilisation.
10. Lire et suivre les consignes relatives aux bouteilles de gaz
comprimé, au matériel connexe ainsi que la publication P-1 de la
CGA donnée sous la rubrique Principales normes de sécurité.
LE SOUDAGE peut causer un incendie
ou une explosion.
Ne pas souder sur des récipients fermés comme des
réservoirs, des fûts ou des tuyaux : ils peuvent
exploser. L’arc de soudage peut produire des
étincelles. Des étincelles, une pièce chaude et un
matériel chaud peuvent provoquer des incendies et
des blessures. Le contact accidentel de l’électrode sur
des objets métalliques peut produire des étincelles,
l’explosion, la surchauffe ou un incendie. S’assurer
que le lieu ne présente pas de danger avant d’effectuer
le soudage.
1. Se protéger et protéger les personnes à proximité des étincelles
et du métal chaud.
2. Ne pas souder dans un endroit où les étincelles peuvent atteindre
des matériaux inflammables.
3. Enlever toutes les matières inflammables dans un rayon de moins
de 10 m de l’arc. Si cela n’est pas possible, bien les recouvrir en
utilisant des bâches approuvées.
4. Prendre garde que les étincelles et les projections ne pénétrent
dans des zones adjacentes en s’infiltrant dans des petites
fissures et ouvertures.
5. Prendre garde aux incendies et toujours avoir un extincteur à
proximité.
6. Se rappeler que si l’on soude sur un plafond, un plancher, une
cloison ou autre, le feu peut prendre de l’autre côté.
7. Ne pas souder sur des récipients fermés comme des réservoirs,
des fûts ou des tuyaux à moins qu’ils ne soient préparés de façon
appropriée conformément à la norme F4.1 de l’AWS (voir la
rubrique Principales normes de sécurité).
8. Raccorder le câble de retour à la pièce, le plus près possible de la
zone de soudage, pour empêcher que le courant de soudage ne
suive une trajectoire longue et éventuellement inconnue et qu’il ne
provoque des risques d’électrocution et d’incendie.
9. Ne pas utiliser le chalumeau soudeur pour dégeler des tuyaux.
10. Enlever l’électrode enrobée du porte-électrode ou couper le fil de
soudage au ras du bec contact quand on ne l’utilise pas.
11. Porter des vêtements de protection non huileux comme des gants
en cuir, une chemise épaisse, des pantalons sans revers, des
chaussures montantes et un casque.
12. Ne pas porter des matières combustibles sur soi comme un
briquet à gaz ou des allumettes quand on soude.
1-3. Autres dangers relatifs à l’installation, l’utilisation et l’entretien
UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION
peut être causé par un appareil placé au
contact, au-dessus ou à côté de surfa-
ces combustibles.
1. Ne pas placer l’appareil au contact, au-dessus, ou
à côté d’une surface combustible.
2. Ne pas installer l’appareil à côté d’un objet ou d’un
produit inflammable.
EN TOMBANT, LE MATÉRIEL peut s’en-
dommager ou causer des blessures
graves.
1. N’utiliser l’anneau de levage que pour soulever
l’appareil; NE PAS l’utiliser pour soulever les cha-
riots, les bouteilles de gaz ou autres accessoires.
2. Pour soulever la source de courant, utiliser des ap-
pareils de puissance suffisante.
3. Si l’on utilise un élévateur à fourche pour déplacer
l’appareil, s’assurer que la fourche est suffisamment
longue et dépasse de l’autre côté de l’appareil.
LES PIÈCES CHAUDES peuvent provo-
quer des brûlures graves.
1. Ne pas toucher les pièces chaudes les mains nues.
2. Laisser une période de refroidissement avant de
toucher le pistolet ou la torche.
LES PIÈCES MOBILES peuvent causer
des blessures.
1. Se tenir à l’écart des pièces en mouvement comme
les ventilateurs.
2. S’assurer que tous les capots, panneaux, portes et
protecteurs sont bien fermés et fermement mainte-
nus.
LES ÉCLATS DE MÉTAL ou LES SALE-
S peuvent provoquer des lésions aux
yeux.
1. Porter des lunettes de sécurité avec écrans laté-
raux ou écran facial.
OM-1213 Page 6
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES PRO-
DUITS PAR LES COURANTS ÉLEVÉS
peuvent nuire au fonctionnement du
stimulateur cardiaque
1. Les personnes qui portent un stimulateur cardia-
que doivent se tenir éloignées du poste de souda-
ge.
2. Les personnes qui portent un stimulateur cardia-
que devraient consulter leur médecin avant de
s’approcher d’un poste de soudage ou de gougea-
ge à l’arc ou de soudage par points.
LES PIÈCES MOBILES peuvent provo-
quer des blessures.
1. Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
2. Se tenir à l’écart des points de pincement, ex. : ga-
lets d’entraînement.
LE FIL DE SOUDAGE peut percer la peau.
1. Attendre les instructions avant d’appuyer sur la gâ-
chette.
2. Ne pas pointer le pistolet sur une partie du corps,
sur d’autres personnes, ou sur une pièce métalli-
que lorsqu’on enfile le fil de soudage.
UNE UTILISATION EXCESSIVE peut se
traduire par une SURCHAUFFE DU MA-
TÉRIEL.
1. Laisser une période de refroidissement.
2. Réduire le courant ou le facteur de marche avant
de recommencer à souder.
3. Utiliser le facteur de marche nominal.
L’ACCUMULATION DE GAZ DE PRO-
TECTION peut être nuisible à la santé
voire mortel.
1. Quand on n’utilise pas le gaz de protection, fermer
le robinet de la bouteille.
L’ÉLECTRICITÉ STATIQUE peut en-
dommager les pièces des circuits impri-
més.
1. Mettre un bracelet antistatique AVANT de manipu-
ler les cartes de circuits imprimés ou les pièces.
2. Utiliser des sacs et boîtes antistatiques adéquats
pour ranger, déplacer ou expédier les cartes de cir-
cuits imprimés.
LA HAUTE FRÉQUENCE peut créer des
interférences dans les systèmes de ra-
dionavigation, les services de sécurité,
les ordinateurs et le matériel de télé-
communications.
1. Ne confier cette installation qu’à un personnel qua-
lifié et connaissant bien l’équipement électronique.
2. L’utilisateur a la responsabilité de faire corriger ra-
pidement par un électricien qualifié les problèmes
d’intrférences résultant de l’installation.
3. Dans le cas d’un avertissement d’interférence don-
né par le Conseil fédéral des communications, ar-
rêter d’utiliser immédiatement l’équipement.
4. Faire vérifier et entretenir régulièrement l’installa-
tion.
5. Tenir les portes et panneaux de la source de haute
fréquence bien fermés, maintenir les éclateurs au
bon réglage et utiliser une mise à la terre et un
écran de protection afin de réduire au minimum la
possibilité d’interférences.
UNE TENSION C.C. IMPORTANTE est
présente sur les onduleurs après que
l’on ait coupé l’alimentation.
1. Avant de toucher les pièces, mettre l’onduleur hors
tension, couper l’alimentation et décharger les
condensateurs d’entrée conformément aux directi-
ves de la section Entretien.
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de l’American
Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126
Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du
Superintendent of Documents, U.S. Government Printing Office,
Washington, D.C. 20402.
Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and
Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances,
norme AWS F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune
Rd, Miami FL 33126
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet
P-1, de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis
Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202.
Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes,
norme CSA W117.2, de l’Association canadienne de normalisation,
vente de normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario)
Canada M9W 1R3.
Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face
Protection, norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards
Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National
Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
OM-1213 Page 7
1-5. Informations sur les champs électromagnétiques
NOTA Données sur le soudage et sur les effets des champs électri-
ques et magnétiques basse fréquence.
Voici une citation tirée des conclusions générales du document Biolo-
gical Effects of Power Frequency Electric & Magnetic Fields - Back-
ground Paper (Effets biologiques des champs électriques et magné-
tiques aux fréquences d’utilisation - Document de base), OTA-BP
-E-53 (Washington, DC : U.S Government Printing Office, mai 1989)
publié par l’Office of Technology Assessment (Congrès des États-
Unis): «... des expériences au niveau cellulaire et des études sur
l’homme et l’animal nous ont apporté une foule de renseignements : il
est maintenant clair que les champs magnétiques basse fréquence
peuvent influer sur les systèmes biologiques et les modifier. Ces tra-
vaux sont généralement d’excellente qualité, mais les résultats obte-
nus sont complexes. Dans l’état actuel de nos connaissances dans
le domaine scientifique, nous ne sommes pas en mesure d’inter-
préter nos observations à la lumière d’une théorie générale. Et, ce qui
est encore plus regrettable, nous ne pouvons rien affirmer de définitif
au sujet des risques éventuels, ni proposer des méthodes scientifi-
ques précises pour réduire ces risques ou pour les éviter
Pour réduire l’intensité des champs magnétiques au poste de travail :
1. Grouper solidement les câbles en les entrelaçant ou en les
serrant avec un ruban adhésif.
2. Disposer les câbles sur un seul côté et à l’écart de l’opérateur.
3. Éviter d’enrouler les câbles ou de les poser sur l’épaule.
4. Éloigner le plus possible la source de courant et les câbles de
soudage.
5. Raccorder le connecteur de pièce à la pièce à souder, le plus
près possible de la soudure.
Stimulateurs cardiaques :
Les recommandations ci-avant s’adressent aussi, normalement, aux
personnes qui utilisent un stimulateur cardiaque. Pour de plus am-
ples renseignements, consultez votre médecin.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Miller KG186376 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues