Bell'O FP-4850HG Manuel utilisateur

Catégorie
Supports de sol à panneau plat
Taper
Manuel utilisateur
#
A
B
C
D
E
H
Q
uantity
Quantité
Cantidad
Part / Pièce / Pieza
I
J
K
1
1
1
1
1
4
2
2
1
PARTS LIST / NOMENCLATURE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
#
L
1
2
3
4
5
6
7
Quantity
Q
uantité
Cantidad
Part / Pièce / Pieza
8
9
1
4
4
4
4
5
2
4
10
2
2
60mm
60mm
18mm
2mm
4mm
4mm
5mm
R
S
2
2
34"
27"
FLAT / PLATE / PLANA
ROUND / RONDE / REDONDA
STEP 1: STAND ASSEMBLY
ÉTAPE 1 : ASSEMBLAGE DU MEUBLE
PASO 1: ENSAMBLAJE DE LA BASE
NOTE: TWO PEOPLE ARE RECOMMENDED TO ASSEMBLE THIS TABLE.
REMARQUE : IL EST CONSEILLÉ D’ÊTRE À DEUX POUR ASSEMBLER CE MEUBLE.
NOTA: ES RECOMENDABLE ENSAMBLAR ESTA MESA ENTRE DOS PERSONAS
1. PLACE the Bottom Shelf Frame (C) on the floor upside-down, with the four holes in the frame bottom facing upward.
This shelf frame is the same size as the top shelf frame, but has four holes in the underside of the frame.
2.
SCREW the four longer-shaft Adjustable Leveling Feet (1) into the Shelf Frame (C) as shown in Fig. 1-1.
1.
POSER le cadre de plateau inférieur (C) sur le sol à l'envers, avec les quatre trous dans le dessous du cadre tournés
vers le haut. Ce cadre de plateau est de la même taille que le cadre de plateau supérieur, mais il comporte quatre trous
sur le dessous.
2. VISSER les quatre pieds de niveau réglables à longue tige (1) dans le cadre de plateau (C) comme sur la Fig. 1-1.
1.
COLOQ
UE
el marco del estante inferior (C) al revés en el piso, con los cuatro orificios de la parte inferior del marco
mirando hacia arriba. Este marco de estante es del mismo tamaño que el marco del estante superior, pero tiene cuatro
orificios en la parte inferior del marco.
2.
ATORNILLE las cuatro patas niveladoras ajustables de eje más largo (1) en el marco del estante (C), tal como se
indica en la Fig. 1-1.
Fig. 1-1
3. SCREW four short Adjustable Feet (3) into the holes located on the bottom
o
f the Left & Right Stabilizing Brackets (D & E) as shown in Fig. 1-2A.
4. PLACE the Flat Panel Mounting System Post (A) upright as shown. Working
from the rear, PLACE the Left & Right Stabilizing Brackets (D & E) up
a
gainst the rear of the Mounting System Post's base as shown in Fig. 1-2.
5.
SECURE the Bottom Shelf Frame (C) to the Mounting System Post (A) by
inserting four FLAT HEAD 60mm Bolts (2) through the Stabilizing Brackets
(D & E) as shown in Fig. 1-2 & 1-2A. Tighten fully using the supplied Allen
w
rench.
6.
SECURE the Top Shelf
Frame (B) to the Mounting
System Post (A) using four
ROUND HEAD 60mm Bolts
(4) as shown in Fig. 1-2.
Tighten fully using the
supplied Allen wrench.
NOTE: The top shelf frame
is the same size as the
bottom shelf frame, but
does not have the four
holes in the bottom of the
shelf.
3.
ATORNILLE cuatro patas ajustables cortas (3) en los orificios ubicados en la parte inferior de los soportes estabilizadores
derecho e izquierdo (D y E) tal como se indica en la Fig. 1-2A.
4.
COLOQUE el sostén del sistema de instalación de TV de pantalla plana (A) en posición vertical, tal como se indica. Desde la
parte trasera,
COLOQUE los soportes estabilizadores derecho e izquierdo (D & E) contra la parte trasera de la base del sostén
del sistema de instalación, tal como se indica en la Fig. 1-2.
5.
ASEGURE el marco del estante inferior (C) al sostén del sistema de instalación (A) insertando cuatro pernos de CABEZA
PLANA de 60 mm (2) a través de los soportes estabilizadores (D y E), tal como se indica en las Fig. 1-2 y 1-2A. Ajuste bien
utilizando la llave Allen incluida.
6.
ASEGURE el marco del estante superior (B) al sostén de sistema de instalación (A) utilizando cuatro pernos de CABEZA
REDONDA de 60 mm (4), tal como se indica en la Fig. 1-2. Ajuste bien utilizando la llave Allen incluida. NOTA: El marco del
estante superior tiene el mismo tamaño que el marco del estante inferior
, pero no tiene los cuatro orificios en la parte inferior
del estante.
3.
VISSER les quatre pieds réglages courts (3) dans les trous à la base des ferrures de stabilisation gauche et droite (D et E)
comme sur la Fig. 1-2A.
4.
POSER le montant support d'écran plat (A) verticalement sur l'illustration. En travaillant depuis l'arrière, PLACER les ferrures
de stabilisation gauche et droite (D et E) contre l'arrière du bas du montant support, comme sur la Fig. 1-2.
5.
ATTACHER cadre de plateau inférieur (C) au montant support (A) en introduisant quatre boulons à TÊTE PLATE de 60 mm (2)
à travers les ferrures de stabilisation (D et E), comme sur les Fig. 1-2 et 1-2A. Serrer complètement avec la clé Allen fournie.
6.
ATTACHER le cadre de plateau supérieur (B) au montant support (A) avec quatre boulons à TÊTE RONDE de 60 mm (4)
comme sur la Fig. 1-2. Serrer complètement avec la clé Allen fournie. REMARQUE : Le cadre de plateau supérieur est de la
même taille que le cadre de plateau inférieur, mais ne comporte pas les quatre trous sur le dessous.
Fig. 1-2
Fig. 1-2A
7
.
P
LACE
f
ive Small Glass Pads (5) onto the
Bottom Shelf Frame (C). (Place three along the
f
ront, and two along the rear).
8
.
P
LACE
t
wo Large Pads (8) onto the REAR bars
of the Top Shelf Frame (B).
9. INSERT the two CMS
®
(Cable Management
S
ystem) Covers (J) into the vertical slots located
in the rear of the Flat Panel Mounting System
Post (A).You can easily manage and hide
unsightly wires and cables of the TV and other
components by removing these covers, running
the cables, then re-attaching the covers.
10.
MOVE the stand to the location it will occupy
when fully assembled and in use.
NOTE: Use the Adjustable Feet (3) to ensure that
the furniture is level on the floor before
attempting to mount the television.
7.
PLACER cinq petits tampons
d'appui (5) sur le cadre de plateau
inférieur (C) (trois sur la partie avant,
deux à l'arrière).
8.
PLACER deux grands tampons d'appui (8)
sur les barres ARRIÈRE du cadre de plateau
supérieur (B).
9.
INTRODUIRE les deux capots passe-fil CMS
®
(J) dans les encoches verticales à l'arrière du montant support d'écran plat (A).
Pour gérer et dissimuler aisément les fils et câbles du téléviseur et autres appareils, il suffit d'enlever ces capots, d'y faire
passer les câbles puis de remettre les capots en place.
10.
DÉPLACER le meuble jusqu'à l'emplacement qu'il doit occuper une fois assemblé, lors de son utilisation.
REMARQUE : Utiliser les pieds réglables (3) pour assurer que le meuble est de niveau sur le sol avant de tenter de poser le
téléviseur.
7.
COLOQ
UE
cinco pequeñas almohadillas para vidrio (5) en el marco del estante inferior (C). (Coloque tres a lo largo del frente
y dos a lo largo de la parte trasera).
8.
COLOQ
UE
dos almohadillas grandes (8) en las barras
TRASERAS del marco del estante superior (B).
9.
INSER
TE
las dos cubiertas (J) del CMS
®
(Sistema de administración de cables) en las ranuras verticales ubicadas en la parte
trasera del sostén del sistema de instalación de TV de pantalla plana (A). Puede organizar y ocultar fácilmente alambres y
cables antiestéticos del
TV y otros componentes retirando estas cubiertas, pasando los cables y colocando nuevamente las
cubiertas.
10.
MUEVA la base hacia el lugar que ocupará cuando esté totalmente ensamblada y en uso.
NO
T
A
:
utilice las patas ajustables (3) para asegurarse de que el mueble esté nivelado en el piso antes de intentar instalar el
televisor
.
Fig. 1-3
STEP 2: MOUNTING THE TELEVISION
ÉTAPE 2 : POSE DU TÉLÉVISEUR
PASO 2: INSTALACIÓN DEL TELEVISOR
1
DETERMINE YOUR TELEVISION'S MOUNTING CONFIGURATION.
DÉTERMINER LA CONFIGURATION DE FIXATION DU TÉLÉVISEUR.
DETERMINE LA CONFIGURACIÓN DE INSTALACIÓN DE SU TELEVISOR.
BACK OF TV / DOS DU TÉLÉVISEUR / PARTE TRASERA DEL TV
HOLE SPACING
ESPACEMENT DES TROUS
ESPACIO ENTRE ORIFICIOS
Most mounting hole spacing dimensions are listed by the TV manufacturers in millimeters (mm).
Listed below are some sizes that are either standards, or are commonly used in the industry:
75 x 75mm
100 x 100mm
200 x 100mm
200 x 150mm
200 x 200mm
300 x 200mm
400 x 200mm
400 x 300mm
600 x 400mm
800 x 400mm
Los fabricantes de televisores incluyen la mayoría de las dimensiones de espacios entre orificios de instalación en milímetros (mm).
Más abajo, encontrará algunos tamaños que corresponden al estándar o se utilizan con frecuencia en la industria:
C
AUTION: CAREFULLY DETERMINE THE CORRECT MOUNTING PROCEDURE TO PREVENT DAMAGE TO YOUR TV AND/OR BELL'O
®
M
OUNTING
SYSTEM. ALWAYS REMOVE THE TELEVISION & COMPONENTS BEFORE ATTEMPTING TO MOVE THE STAND.
ATTENTION : DÉTERMINER AVEC ATTENTION LA PROCÉDURE DE POSE CORRECTE POUR ÉVITER D'ENDOMMAGER LE TÉLÉVISEUR OU LE SYSTÈME DE
FIXATION BELL'O
®
. VEILLER À TOUJOURS ENLEVER LE TÉLÉVISEUR ET AUTRES APPAREILS AVANT DE TENTER DE DÉPLACER LE MEUBLE.
ADVERTENCIA: DETERMINE CON CUIDADO CUÁL ES EL PROCEDIMIENTO CORRECTO DE INSTALACIÓN PARA EVITAR DAÑAR SU TV O EL
SISTEMA DE INSTALACIÓN BELL'O
®
.SIEMPRE DEBE SACAR EL TELEVISOR Y LOS COMPONENTES ANTES DE INTENTAR MOVER LA BASE.
(A x B):
For additional help, refer to your manufacturer’s TV/Monitor Users Manual.
La majorité des dimensions d'espacement des trous de fixation sont fournies par les fabricants de téléviseur en millimètres (mm).
La liste ci-dessous indique des dimensions qui sont soit normalisées, soit couramment utilisées dans l'industrie:
75 x 75mm
100 x 100mm
200 x 100mm
200 x 150mm
200 x 200mm
300 x 200mm
400 x 200mm
400 x 300mm
600 x 400mm
800 x 400mm
(A x B):
Pour de plus amples renseignements, consulter le mode d'emploi du téléviseur/moniteur.
75 x 75mm
100 x 100mm
200 x 100mm
200 x 150mm
200 x 200mm
300 x 200mm
400 x 200mm
400 x 300mm
600 x 400mm
800 x 400mm
(A x B):
Para más ayuda, consulte el manual del usuario del fabricante de su TV o monitor.
MOUNTING THE TV WITH MOUNTING BRACKETS ONLY
POSE DU TÉLÉVISEUR AVEC LES SUPPORTS DE FIXATION SEULEMENT
INSTALACIÓN DEL TV SÓLO CON LOS SOPORTES DE INSTALACIÓN
THE MOUNTING BRACKETS (R OR S) ALONE CAN ACCOMMODATE MOST TELEVISION MOUNTING CONFIGURATIONS. FOR TV'S WITH A 300mm WIDE
CONFIGURATION, REFER TO PAGE 9. FOR TV'S WITH A MOUNTING CONFIGURATION TALLER THAN 400mm, REFER TO PAGES 10 & 11. DO NOT EXCEED 125 LBS.
LES SUPPORTS DE FIXATION (R OU S) SEULS SONT COMPATIBLES AVEC LA MAJORITÉ DES CONFIGURATIONS DE FIXATION DE TÉLÉVISEUR. POUR LES TÉLÉVISEURS À ESPACEMENT DE 300
M
M EN LARGEUR, SE REPORTER À LA PAGE 9. POUR LES TÉLÉVISEURS À ESPACEMENT DE PLUS DE 400 MM EN HAUTEUR, SE REPORTER AUX PAGES 10 ET 11. NE PAS DÉPASSER 57 KG.
L
OS SOPORTES DE INSTALACIÓN (R O S) POR SÍ SOLOS PUEDEN ADAPTARSE A LA MAYORÍA DE LAS CONFIGURACIONES DE INSTALACIÓN DEL TELEVISOR. PARA LOS
TELEVISORES CON UNA CONFIGURACIÓN DE UN ANCHO DE 300 MM, CONSULTE LA PÁGINA 9. PARA LOS TELEVISORES CON UNA CONFIGURACIÓN DE INSTALACIÓN DE UNA
ALTURA SUPERIOR A LOS 400 MM, CONSULTE LAS PÁGINAS 10 Y 11. NO EXCEDA LAS 125 LB.
1. PLACE your TV face-down on a very soft, non-abrasive surface, taking extreme caution to not
damage the face of your TV.
2
. Determine the correct size screws and washers for mounting your television from the screws
and washers included with your TV, or in your stand's hardware pack.
3.
ALIGN the pair of Mounting Brackets (R or S) that best fits the size of your TV to the mounting
holes on the back of your television.
4.
Make sure the Mounting Brackets are centered on the back of your TV and install all screws
and washers as shown in Fig. 2-1. Tighten fully.
5. Before attaching the TV, first make sure the adjustable screws located at the top of the Flat
Panel Mounting System Post (A) are extended approx. 3/8" to allow for the Mounting Bracket
hooks as shown in Fig. 2-2A.
6. USING TWO PEOPLE TO HOLD THE TV,
ATTACH the Mounting Bars onto the adjustable
screws located in the Flat Panel Mounting System Post as shown in Figs. 2-2 & 2-2A.
Apply gentle downward force to properly install over screws.
7.
TIGHTEN all adjustable screws completely to secure TV to stand.
1. POSER le téléviseur à plat sur sa face avant sur une surface très douce et non
abrasive, en faisant preuve de précaution extrême pour ne pas l'endommager.
2. Déterminer la taille de vis et de rondelles correcte pour fixer le téléviseur parmi les vis et rondelles
fournies avec le téléviseur ou dans le sachet de visserie du meuble.
3.
ALIGNER la paire de supports de fixation (R ou S) qui convient le mieux pour les trous de fixation au dos du téléviseur.
4. S'assurer que les supports de fixation sont centrés au dos du téléviseur et poser toutes les vis et rondelles comme sur la Fig. 2-1. Serrer complètement.
5. Avant d'accrocher le téléviseur, s'assurer d'abord que les vis réglables au sommet du montant support d'écran plat (A) dépassent de 10 mm environ pour
permettre le passage des crochets du support de fixation comme sur la Fig. 2-2A.
6. LE TÉLÉVISEUR ÉTANT PORTÉ PAR DEUX PERSONNES,
ACCROCHER les barres de fixation aux vis réglables placées dans le montant support
d'écran plat comme sur les Fig. 2-2 & 2-2A. Appuyer doucement vers le bas pour les engager complètement sur les vis.
7.
SERRER complètement toutes les vis réglables pour fixer le téléviseur au meuble.
1. COLOQUE su TV boca abajo en una superficie muy suave y que no sea abrasiva, tomando todas las
precauciones para no dañar la parte frontal de su TV.
2.
Elija el tamaño correcto de los tornillos y las arandelas que necesita para instalar su televisor
entre los tornillos y las arandelas incluidos con su
TV o en el paquete de
hardware de su base.
3.
ALINEE el par de soportes de instalación (R o S) que mejor se adapte al
tamaño de su TV con los orificios de instalación que se encuentran en la
parte trasera de su televisor
.
4. Asegúrese de que los soportes de instalación estén centrados en la
parte trasera de su televisor e instale todos los tornillos y las
arandelas, tal como se indica en la Fig. 2-1. Ajuste bien.
5.
Antes del colocar el
TV
, asegúrese de que los tornillos ajustables
ubicados en la parte superior del sostén del sistema de instalación de
pantalla plana (A) estén extendidos aproximadamente 3/8" para darle
espacio a los ganchos del soporte de instalación, tal como se indica en la
Fig. 2-2A.
6. UTILIZANDO DOS PERSONAS PARA SOSTENER EL TV,
COLOQUE las barras de
instalación en los tornillos ajustables ubicados en el sostén del sistema de instalación de
pantalla plana, tal como se indica en las Figuras 2-2 y 2-2A. Aplique una fuerza moderada hacia
abajo para instalar adecuadamente sobre los tornillos.
7.
AJUSTE bien todos los tornillos ajustables para fijar el TV a la base.
Fig. 2-2A
Fig. 2-1
Fig.
2-2
R or S
MOUNTING THE TV WITH MOUNTING BRACKETS AND 300MM ADAPTERS
POSE DU TÉLÉVISEUR AVEC LES SUPPORTS DE FIXATION ET LES ADAPTATEURS DE 300 MM
INSTALACIÓN DEL TV CON SOPORTES DE INSTALACIÓN Y ADAPTADORES DE 300 MM
USE ADAPTERS (H) FOR TELEVISIONS WITH A 300mm WIDE MOUNTING CONFIGURATION ONLY. DO NOT EXCEED 125 LBS.
UTILISER LES ADAPTATEURS (H) SUR LES TÉLÉVISEURS À CONFIGURATION DE 300 MM DE LARGE UNIQUEMENT. NE PAS DÉPASSER 57 KG.
U
TILICE ADAPTADORES (H) SÓLO PARA TELEVISORES CON UNA CONFIGURACIÓN DE INSTALACIÓN DE 300 MM DE ANCHO. NO EXCEDA LAS 125 LB.
Fig. 2-1
Fig. 2-2
1. PLACE your TV face-down on a very soft, non-abrasive surface, taking extreme caution to not damage the
face of your TV.
2. Determine the correct size screws and washers for mounting your television from the screws and washers
included with your TV or in your stand's hardware pack.
3.
ATTACH four 300mm Adapters to the back of your TV as shown in Fig. 2-1. Tighten all screws fully.
4.
ATTACH the proper size Mounting Bars (R or S) to the 300mm Adapters as shown in Fig. 2-2. Tighten all
Thumb Wheel Nuts (7) completely.
5. Before attaching the TV, first make sure the adjustable screws located at the top of the Flat Panel
Mounting System Post (A) are extended approx. 3/8" to allow for the Mounting Bracket hooks as shown in
Fig. 2-3A.
6. USING TWO PEOPLE TO HOLD THE TV,
ATTACH the Mounting Bars onto the adjustable screws located
in the Flat Panel Mounting System Post as shown in Figs. 2-3 & 2-3A. Apply gentle downward force to
properly install over screws.
7.
TIGHTEN all adjustable screws completely to secure TV to stand.
1.
POSER le téléviseur à plat sur sa face avant sur une surface très douce et non abrasive, en faisant
preuve de précaution extrême pour ne pas l'endommager.
2. Déterminer la taille de vis et de rondelles correcte pour fixer le téléviseur parmi les vis et rondelles
fournies avec le téléviseur ou dans le sachet de visserie du meuble.
3.
FIXER quatre adaptateurs de 300 mm au dos du téléviseur comme sur la Fig. 2-1. Serrer complète-
ment toutes les vis.
4.
FIXER les barres de fixation (R ou S) de taille adaptée aux adaptateurs de 300 mm comme sur la
Fig. 2-2. Serrer complètement tous les écrous moletés (7).
5. Avant d'accrocher le téléviseur, s'assurer d'abord que les vis réglables au sommet du montant support
d'écran plat (A) dépassent de 10 mm environ pour permettre le passage des crochets du support de
fixation comme sur la Fig. 2-3A.
6. LE TÉLÉVISEUR ÉTANT PORTÉ PAR DEUX PERSONNES,
ACCROCHER les barres de fixation aux
vis réglables placées dans le montant support d'écran plat comme sur les Fig. 2-3 & 2-3A. Appuyer
doucement vers le bas pour les engager complètement sur les vis.
7.
SERRER complètement toutes les vis réglables pour fixer le téléviseur au meuble.
1.
COLOQUE su TV boca abajo en una superficie muy suave y que no sea abrasiva, tomando todas las precauciones
para no dañar la parte frontal de su TV.
2.
Elija el tamaño correcto de los tornillos y las arandelas que necesita para instalar su televisor entre los
tornillos y arandelas incluidos con su TV o en el paquete de hardware de su base.
3.
COLOQ
UE
cuatro adaptadores de 300 mm en la parte trasera de su
TV
, tal
como se indica en la Fig. 2-1. Ajuste bien todos los tornillos.
4.
COLOQUE las barras de instalación del tamaño adecuado (R o S) en los
adaptadores de 300 mm, tal como se indica en la Fig. 2-2.
Ajuste bien todas las tuercas de ajuste con el pulgar (7).
5.
Antes del colocar el TV, asegúrese de que los tornillos ajustables
ubicados en la parte superior del sostén del sistema de instalación de
pantalla plana (A) estén extendidos aproximadamente 3/8" para darle espacio
a
los ganchos del soporte de instalación, tal como se indica en la Fig. 2-3A.
6. UTILIZANDO DOS PERSONAS PARA SOSTENER EL TV, COLOQUE las
barras de instalación en los tornillos ajustables ubicados en el sostén del sistema
de instalación de pantalla plana, tal como se indica en las Figuras 2-3 y 2-3A.
Aplique una fuerza moderada
hacia abajo para instalar adecuadamente sobre los tornillos.
7.
AJUSTE bien todos los tornillos ajustables para fijar el TV a la base.
Fig.
2-3A
Fig.
2-3
MOUNTING THE TV WITH MOUNTING BRACKETS AND UNIVERSAL FLAT PANEL BARS
POSE DU TÉLÉVISEUR AVEC LES SUPPORTS DE FIXATION ET LES BARRES POUR ÉCRAN PLAT UNIVERSELLES
INSTALACIÓN DEL TV CON SOPORTES DE INSTALACIÓN Y BARRAS UNIVERSALES PARA PANTALLA PLANA
ONLY USE UNIVERSAL FLAT PANEL BARS (I) WITH THE MOUNTING BRACKETS (R OR S) FOR TELEVISIONS WITH A MOUNTING CONFIGURATION
TALLER THAN 300mm. DO NOT EXCEED 125 LBS.
UTILISER LES BARRES POUR ÉCRAN PLAT UNIVERSELLES (I) AVEC LES SUPPORTS DE FIXATION (R OU S) UNIQUEMENT SUR LES TÉLÉVISEURS À
C
ONFIGURATION DE PLUS DE 300 MM DE HAUT. NE PAS DÉPASSER 57 KG.
UTILICE ÚNICAMENTE BARRAS UNIVERSALES PARA PANTALLA PLANA (I) CON LOS SOPORTES DE INSTALACIÓN (R O S) PARA TELEVISORES CON UNA
CONFIGURACIÓN DE INSTALACIÓN DE UNA ALTURA SUPERIOR A LOS 300 MM. NO EXCEDA LAS 125 LB.
1. ATTACH four Large Pads (8) to the FRONT sides of each Universal Flat
Panel Bar (I) where indicated in Fig. 2-1. The Pads will help to
protect your TV cabinet.
NOTE: The FRONT side of the Universal Flat Panel Bar does NOT have
the protruding screw.
2.
CONNECT the Universal Flat Panel Bars (I) to the pair of Mounting
Brackets (R or S) that best fits your size television as shown in Fig. 2-2.
Use two 18mm screws (6) to connect the BOTTOM Mounting Bracket to
the bottom slot of the Universal Flat Panel Bars. DO NOT YET FULLY
TIGHTEN the four Thumb Wheel Nuts (7).
1.
FIXER quatre grands tampons d'appui (8) sur la face AVANT de chaque
barre universelle (I) comme indiqué sur la Fig. 2-1. Les
tampons servent à protéger le boîtier du téléviseur.
REMARQUE : La face AVANT des barres pour écran plat universelles ne
comporte PAS la vis en saillie.
2.
RACCORDER les barres pour écran plat universelles (I) à la paire de
supports de fixation (R ou S) qui convient le mieux pour la taille du
téléviseur comme sur la Fig. 2-1. Avec deux vis de 18 mm (6), raccorder
le support de fixation INFÉRIEUR au trou oblong inférieur des barres
pour écran plat universelles. NE PAS ENCORE SERRER
COMPLÈTEMENT les quatre écrous à molette (7).
1.
COLOQUE cuatro almohadillas grandes (8) a los costados
FRONTALES de cada barra universal para pantalla plana (I) donde
indica la Fig. 1. Las almohadillas ayudarán a proteger el gabinete
de su TV.
NOTA: La parte FRONTAL de la barra universal para pantalla plana
NO tiene el tornillo sobresaliente.
2.
CONECTE las barras universales de pantalla plana (I) al par de
soportes de instalación (R o S) que mejor se adapten al tamaño de
su televisor, tal como se indica en la Fig. 2-2. Utilice dos tornillos de
18 mm (6) para conectar el soporte de instalación INFERIOR a la
ranura inferior de las barras universales de pantalla plana. AÚN NO
AJUSTE COMPLETAMENTE las cuatro tuercas de ajuste con el
pulgar (7).
Fig. 2-1
Fig. 2-2
3. PLACE your TV face-down on a very soft, non-abrasive surface, taking
extreme caution to not damage the face of your TV.
4. Determine the correct size screws and washers for mounting your
television from the screws and washers included with your TV or in your
stand's hardware pack.
5.
ATTACH the Mounting Brackets/Universal Flat Panel Bars assembly to the
back of your TV. Align the mounting holes in the TV with the slots in the
bracket assembly and install the screws and washers as shown in Fig. 2-3.
6. Make sure the bracket assembly is properly aligned and centered, then
FULLY TIGHTEN ALL Thumb Wheel Nuts (7) and screws.
7. Before attaching the TV, first make sure the adjustable screws located at
the top of the Flat Panel Mounting System Post (A) are extended approx.
3/8" to allow for the Mounting Bracket hooks as shown in Fig. 2-4A.
8.
USING TWO PEOPLE TO HOLD THE TV,
A
TTACH
the Mounting Bars
onto the adjustable screws located in the Flat Panel Mounting System Post
as shown in Figs. 2-4 & 2-4A. Apply gentle downward force to properly
install over screws.
9.
TIGHTEN ALL adjustable screws completely to secure TV.
3.
POSER le téléviseur à plat sur sa face avant sur une surface très douce et non abrasive, en faisant preuve de précaution extrême pour ne pas
l'endommager.
4. Déterminer la taille de vis et de rondelles correcte pour fixer le téléviseur parmi les vis et rondelles fournies avec le téléviseur ou dans le sachet
de visserie du meuble.
5.
FIXER l'ensemble supports de fixation/barres pour écran plat universelles au dos du téléviseur. Aligner les trous de fixation du téléviseur avec les
trous oblongs dans les supports et poser les vis et les rondelles comme sur la Fig. 2-3.
6. S'assurer que le support est correctement aligné et centré, puis SERRER COMPLÈTEMENT TOUS les écrous moletés (7) et les vis.
7. Avant d'accrocher le téléviseur, s'assurer d'abord que les vis réglables au sommet du montant support d'écran plat (A) dépassent de 10 mm
environ pour permettre le passage des crochets du support de fixation comme sur la Fig. 2-4A.
8. LE TÉLÉVISEUR ÉTANT PORTÉ PAR DEUX PERSONNES,
ACCROCHER les barres de fixation aux vis réglables placées dans le montant
support d'écran plat comme sur les Fig. 2-4 & 2-4A. Appuyer doucement vers le bas pour les engager complètement sur les vis.
9.
SERRER complètement toutes les vis réglables pour fixer le téléviseur.
3. COLOQUE su TV boca abajo en una superficie muy suave y que no sea abrasiva, tomando todas las
precauciones para no dañar la parte frontal de su TV.
4. Elija el tamaño correcto de los tornillos y las arandelas que necesita para instalar su televisor entre los
tornillos y arandelas incluidos con su TV o en el paquete de hardware de su base.
5.
COLOQ
UE
los soportes de instalación o el ensamblaje de las barras universales para pantalla
plana en la parte trasera de su TV. Alinee los orificios de instalación del TV
con las ranuras en el ensamblaje del sostén y coloque los tornillos y
las arandelas, tal como se indica en la Fig. 2-3.
6. Asegúrese de que el ensamblaje del sostén esté alineado y
centrado adecuadamente, luego
AJUSTE BIEN
T
OD
AS
las
tuercas de ajuste con el pulgar (7) y los tornillos.
7. Antes del colocar el TV, asegúrese de que los tornillos
ajustables ubicados en la parte superior del sostén del
sistema de instalación de pantalla plana (A) estén extendidos
aproximadamente 3/8" para darle espacio a los ganchos del
soporte de instalación, tal como se indica en la Fig. 2-4A.
8.
UTILIZANDO DOS PERSONAS P
ARA SOSTENER EL TV,
COLOQUE las barras de instalación en los tornillos ajustables
ubicados en el sostén del sistema de instalación de pantalla plana, tal
como se indica en las Figuras 2-4 y 2-4A. Aplique una fuerza moderada hacia abajo para
instalar adecuadamente sobre los tornillos.
9.
AJUSTE bien todos los tornillos ajustables para fijar el TV.
Fig. 2-3
MOUNTING THE TV WITH MOUNTING BRACKETS AND UNIVERSAL FLAT PANEL BARS (CONTINUED)
POSE DU TÉLÉVISEUR AVEC LES SUPPORTS DE FIXATION ET LES BARRES POUR ÉCRAN PLAT UNIVERSELLES (SUITE)
MOUNTING THE TV WITH MOUNTING BRACKETS AND UNIVERSAL FLAT PANEL BARS (CONTINUED)
Fig. 2-4
Fig. 2-4A
1. CAREFULLY PLACE the Bottom Glass Shelf (L) onto the Bottom Shelf
F
rame (C) and
S
LIDE
t
he edge with the hole through the slot in the CMS
®
panel.
N
OTE:
T
he Bottom Glass Shelf (L) is the larger of the two shelves.
2.
CAREFULLY PLACE the Top Glass Shelf (K), onto the top shelf frame (B)
a
nd
S
LIDE
t
he edge with the hole through the slot in the curved CMS
®
panel.
NOTE: Three Adjustable Glass Levelers are preinstalled in the Top Shelf
Frame (B). It is important that these are properly adjusted to
support the Top Glass Shelf (K) and to keep it level.
TURN each
Adjustable Glass Leveler clockwise or counter-clockwise to adjust.
ALWAYS MAKE SURE THE TOP GLASS SHELF IS LEVEL
BEFORE PLACING ANY ITEMS ON IT.
3. Working from the rear of the assembly,
PLACE two plastic T-Pins (9)
through the rear holes in the two Glass Shelves to help prevent the
shelves from falling out of place.
1.
AVEC PRÉCAUTION, POSER le plateau en verre inférieur (L) sur le cadre de plateau inférieur (C) et
ENFILER le bord comportant le trou à travers la rainure dans le panneau CMS
®
.
REMARQUE : Le plateau en verre inférieur (L) est le plus grand des deux plateaux.
2.
AVEC PRÉCAUTION, POSER le plateau en verre supérieur (K) sur le cadre de plateau supérieur (B) et ENFILER le bord comportant le trou à travers
la rainure dans le panneau CMS
®
bombé.
REMARQUE : Le cadre de plateau supérieur (B) comporte trois vérins de plateau réglables préinstallés. Il est important de les régler correctement pour bien
soutenir le plateau en verre supérieur (K) et le maintenir horizontal.
TOURNER chaque vérin de plateau réglable dans un sens ou dans
l'autre pour le régler. TOUJOURS S'ASSURER QUE LE PLATEAU EN VERRE EST HORIZONTAL AVANT D'Y POSER DES OBJETS.
3. En travaillant depuis l'arrière de l'assemblage, POSER deux broches en T en plastique (9) à travers les trous arrière des deux plateaux en verre
pour bloquer leur déplacement.
1. COLOQUE CUIDADOSAMENTE el estante de vidrio inferior (L) sobre el marco del estante
inferior (C) y
DESLICE el borde con el orificio a través de la ranura que se encuentra en el
panel del CMS
®
.
NO
TA:
El estante de vidrio inferior (L) es el más grande de los dos estantes.
2.
COLOQUE CUIDADOSAMENTE el estante de vidrio superior (K) sobre el marco del
estante superior (B) y
DESLICE el borde con el orificio a través de la ranura que se
encuentra en el panel curvo del CMS
®
.
NOT
A:
T
res niveladores de vidrio ajustables están preinstalados en el marco del estante
superior (B). Es importante que éstos estén ajustados adecuadamente para darle
apoyo al estante de vidrio superior (K) y mantenerlo nivelado.
GIRE cada
nivelador de vidrio ajustable en el sentido de las agujas del reloj o en sentido
contrario a las agujas del reloj para regular
. SIEMPRE
ASEGÚRESE DE QUE
EL
EST
ANTE DE VIDRIO SUPERIOR ESTÉ NIVELADO
ANTES DE PONER
CUALQUIER
ARTÍCULO ENCIMA.
3. Desde la parte trasera del ensamblaje,
COLOQUE dos clavijas plásticas en forma
de T (9) a través de los orificios traseros de los dos estantes de vidrio para ayudar
a evitar que los estantes se salgan de su lugar.
Fig. 3-1
STEP 3: INSTALL THE GLASS SHELVES
ÉTAPE 3 : POSE DES PLATEAUX EN VERRE
PASO 3: INSTALACIÓN DE LOS ESTANTES DE VIDRIO
C
AUTION: ALWAYS REMOVE THE GLASS SHELVES BEFORE ATTACHING/REMOVING YOUR TELEVISION, OR BEFORE ATTEMPTING TO MOVE THE STAND.
ATTENTION : VEILLER À TOUJOURS ENLEVER LES PLATEAUX EN VERRE AVANT D'ACCROCHER/DÉCROCHER LE TÉLÉVISEUR OU DE TENTER DE DÉPLACER LE MEUBLE.
ADVERTENCIA:SIEMPRE DEBE SACAR LOS ESTANTES DE VIDRIO ANTES DE COLOCAR O SACAR SU TELEVISOR O ANTES DE INTENTAR MOVER LA BASE.
Fig. 3-2
BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION, 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235
Phone: (732) 972-1333 Fax: (732) 536-6482 Web: www.bello.com E-mail: [email protected]
GARANTIE
Garantie limitée un (1) an
Ce produit Bell'O International Corporation est garanti, à l’exception du verre, à l’acheteur initial au moment de l’achat
et pour une durée d’un (1) an à compter de cette date. Le verre est garanti à l’acheteur initial au moment de l’achat et
pour une durée de trente (30) jours à compter de cette date. Cette garantie est valable uniquement aux États-Unis
d’Amérique et au Canada.
Pour nous permettre d’offrir une assistance dans les meilleurs délais, veiller à vérifier avec soin si toutes les pièces du
meuble TV sont présentes et en bon état dès l’ouverture de l’emballage. Pour obtenir des pièces de rechange ou
manquantes dans le cadre de cette garantie, appeler
le Service après-vente au 1-888-235-7646. Veiller à avoir le
numéro de modèle et les références des pièces à disposition. Le reçu de la vente ou autre justificatif d’achat est
également requis. Les pièces de rechange sont expédiées sans frais pour le destinataire.
Nous garantissons à l’acheteur initial que notre meuble TV et l’ensemble de ses pièces et composants sont exempts
de défauts de matériau et de fabrication. Le terme « défaut », au sens de cette garantie, fait référence à toute
imperfection qui entrave l’utilisation du meuble ou du produit.
Cette garantie se limite expressément au remplacement de pièces et composants du meuble TV. Pendant une durée
d’un (1) an à compter de la date d’achat, Bell'O International Corporation remplacera toute pièce figurant dans la
nomenclature jointe qui présente un défaut de matériau ou de fabrication.
Cette garantie s’applique dans des conditions d’utilisation normale. Notre meuble TV n’est pas destiné à une utilisation
en plein air. Cette garantie ne couvre pas : 1) les défauts causés par un assemblage ou un démontage incorrect ;
2) les défauts causés par le transport, les réclamations en cas de dommages dans le transport devant être soumises
par l'acheteur directement à la société de transport ; 3) les défauts se produisant après l’achat suite à une modification
du produit, des dommages intentionnels, un emploi abusif ou détourné, une négligence ou l’exposition aux intempéries
; 4) les dommages cosmétiques et 5) les coûts de main-d’?uvre ou d’assemblage.
Il n’est offert aucune garantie, expresse ou implicite, notamment de qualité marchande ou d’adaptation à un emploi
particulier, à l’exception de (I) celle contenue dans les présentes ou (II) ce qui est prévu par la réglementation en
vigueur dans l’état ou la province dont les lois s’appliquent (l’état du New Jersey en l’absence d’une réglementation
imposant l’application des lois d’un autre état ou province). Toutes les garanties éventuellement dérivées sont limitées
aux termes ci-dessus, sauf dispositions contraires de la réglementation en vigueur.
Les déclarations orales ou écrites autr
es de la part d’employés ou représentants du fabricant ne constituent pas des
garanties, ne peuvent pas être invoquées par l’acheteur et ne font pas partie du contrat de vente ni de la présente
garantie.
Sous réserve des présentes dispositions, Bell'O International Corporation décline toute obligation ou responsabilité
envers l’acheteur ou toute autre personne ou entité concernant de quelconques obligations, pertes ou dommages
causés directement ou indirectement par l’utilisation du produit, notamment, mais sans s’y limiter, de quelconques
dommages accessoires ou consécutifs. Certains états ou provinces n’autorisant pas la limitation de la durée d'une
garantie implicite ou l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, il est possible que les
limites ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas au présent cas particulier.
Cette garantie confèr
e à l’acheteur des droits juridiques particuliers. Il est possible qu’il ait d'autres droits, susceptible
de varier d’une juridiction à l’autre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Bell'O FP-4850HG Manuel utilisateur

Catégorie
Supports de sol à panneau plat
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues