Garland G36-BRL Manuel utilisateur

Catégorie
Cuisinières
Taper
Manuel utilisateur
Pièce nº 4525958 (05/15/09) Page 13
Part # 4525958 (05/15/09) © 2008 Garland Commercial Industries, LLC
L’attention des utilisateurs est attirée sur le fait que l’entretien et les réparations doivent être effectués par un agent
d’entretien autorisé par Garland utilisant des pièces de rechange d’origine Garland. Garland n’aura aucune obligation
en ce qui concerne nimporte quel produit mal installé, réglé, utilisé ou qui n’aurait pas été entretenu conformément
aux codes nationaux et locaux ou aux instructions d’installation fournies avec le produit ou nimporte quel produit
dont le numéro de série aurait été mutilé, oblitéré ou supprimé ou qui aurait été modifié ou réparé avec des pièces
non autorisées ou par des agents d’entretien non autorisés. Pour obtenir la liste des agents de service autorisés,
consulter le site web de Garland à : http://www.garland-group.com. Les renseignements contenus dans le présent
document (y compris la conception et les spécifications des pièces) peuvent être remplacés ou modifiés sans préavis.
POUR VOTRE SÉCURITÉ:
NE PAS STOCKER NI UTILISER D’ESSENCE OU
D’AUTRES VAPEURS OU LIQUIDES INFLAM-
MABLES À PROXIMITÉ DE CET APPAREIL OU
DE TOUT AUTRE APPAREIL.ER
APPLIANCE
AVERTISSEMENT :
UNE INSTALLATION, DES RÉGLAGES, DES
MODIFICATIONS, DES RÉPARATIONS OU UN
ENTRETIEN MAL FAITS PEUVENT CAUSER
DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLES-
SURES OU LA MORT. LIRE SOIGNEUSEMENT
LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION,
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
AVANT D’INSTALLER OU DE RÉPARER
L’ÉQUIPEMENT.
LIRE TOUTES LES SECTIONS DU PRÉSENT MAN-
UEL ET LE CONSERVER POUR S’Y REPORTER
ULTÉRIEUREMENT.
CE PRODUIT A ÉTÉ HOMOLOGUÉ EN TANT
QU’ÉQUIPEMENT PROFESSIONNEL DE CUISSON
ET DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR DU PERSONNEL
PROFESSIONNEL TEL QUE SPÉCIFIÉ.
DANS L’ÉTAT DU MASSACHUSETTS, CE PRODUIT
DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN PLOMBIER OU UN
MONTEUR D’INSTALLATION AU GAZ CERTIFIÉ.
Pour votre sécurité :
Placer dans un endroit bien en vue les instruc-
tions à suivre en cas d’odeur de gaz détectée
par l’utilisateur. Cette information peut être
obtenue auprès du fournisseur de gaz local.
MANUEL
D’INSTALLATION ET
D’UTILISATION
TISSOIRES GARLAND
SÉRIES G-BRL ET GF-BRL
Comprend les modèles : G18-BRL, G24-BRL,
G30-BRL, G36-BRL, G48-BRL, GF18-BRL,
GF24-BRL,GF30-BRL et GF36-BRL
Seules les rôtissoires série GF sont agréées CE
GARLAND COMMERCIAL INDUSTRIES, LLC
185 East South Street
Freeland, Pennsylvanie 18224
Téléphone : (570) 636-1000
Télécopieur : (570) 636-3903
GARLAND COMMERCIAL RANGES, LTD.
1177 Kamato Road, Mississauga, Ontario L4W 1X4
CANADA
Téléphone : 905-624-0260
Télécopieur : 905-624-5669
Enodis UK LTD.
5E Langley Business Centre
Station Road, Langley SL3 8DS Great Britain
Téléphone : 01753 485900
Télécopieur : 01753 485901
Pièce nº 4525958 (05/15/09)Page 14
INFORMATIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’état de Californie comme causant le
cancer et/ou des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. Linstallation
et l’entretien de ce produit peut vous exposer aux poussières de laine de verre/fibres céramiques.
Linhalation de ces particules de laine de verre ou de fibres céramiques est reconnue par l’état de
Californie comme causant le cancer. L’utilisation de ce produit peut vous exposer au monoxyde
de carbone en cas de mauvais réglage. Linhalation de monoxyde de carbone est reconnue par
l’état de Californie comme pouvant causer des malformations congénitales ou d’autres problèmes
reproductifs.
Maintenir les abords de l’appareil dégagés et
ne pas y stocker de produits combustibles.
Pièce nº 4525958 (05/15/09) Page 15
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATIONS IMPORTANTES .....................................14
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS - RÔTISSOIRES .....................16
Marchés Nord-Américain Et Internationaux Généraux .........................16
Marché Australien ...........................................................16
Modèles homologués CE ........................................................17
Réglages De Pression/Taille Des Injecteurs....................................17
Débit Calorique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dimension D’entrée Du Gaz..................................................17
Série GF - Homologué CE - Catégories de gaz.................................17
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS - SOCLES ..........................18
PRÉINSTALLATION .................................................19
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Informations De Sécurité ........................................................19
INSTALLATION .....................................................19
Emplacement De La Plaque Signalétique .........................................19
Réglementation Légale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Clause Spécique à l’Australie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Alimentation En Gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Gas Connections ................................................................20
Installations Sur Plan De Travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Emplacement ...............................................................20
Joint Sanitaire De Plan De Travail ............................................21
Installation des pieds ........................................................21
Montage Des Socles De Plan De Travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Installation Des Appareils Équipés De Roulettes...............................22
Bases De Meuble ............................................................22
Montage De La Rôtissoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Ventilation ......................................................................23
FONCTIONNEMENT ................................................24
Instructions D’apprêtage De La Crémaillère De Grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Instructions dallumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
ENTRETIEN ET NETTOYAGE .........................................25
Nettoyage des crémaillères de grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Nettoyage Du Fini Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Pièce nº 4525958 (05/15/09)Page 16
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS - RÔTISSOIRES
Dimensions Des Produits Et Spécialisations D’expédition
Amérique du Nord et CE
1
Entrées
Modèle Largeur
Hauteur
Sans Pieds
Profondeur
Expédition
Nb De
Brûleurs
Débits Caloriques
Totaux
lbs/kg Cu Ft BTU/Hr kW/Hr
G18-BRL 18 po(457mm) 25-1/8 po(636mm) 34-1/2 po(876mm) 190/86 21 3 45,000 13.2
G24-BRL 24 po(610mm) 25-1/8 po(636mm) 34-1/2 po(876mm) 240/109 21 4 60,000 17.6
G30-BRL 30 po(762mm) 25-1/8 po(636mm) 34-1/2 po(876mm) 290/131 29.5 5 75,000 22
G36-BRL 36 po(914mm) 25-1/8 po(636mm) 34-1/2 po(876mm) 340/154 29.5 6 90,000 26.4
G48-BRL 48 po(1219mm) 25-1/8 po(636mm) 34-1/2 po(876mm) 375/170 37 8 120,000 35.2
1
GF18-BRL 18 po(457mm) 25-1/8 po(636mm) 34-1/2 po(876mm) 190/86 21 3 45,000 12.0
1
GF24-BRL 24 po(610mm) 25-1/8 po(636mm) 34-1/2 po(876mm) 240/109 21 4 60,000 16.0
1
GF30-BRL 30 po(762mm) 25-1/8 po(636mm) 34-1/2 po(876mm) 290/131 29.5 5 75,000 20.0
1
GF36-BRL 36 po(914mm) 25-1/8 po(636mm) 34-1/2 po(876mm) 340/154 29.5 6 90,000 24.0
1
NOTA : Seules les rôtissoires série GF avec fonctions de détection de amme sont agréées CE
Marchés Nord-Américain Et
Internationaux Généraux
Pression De Fonctionnement Du Collecteur
Natural (G20)
4,5 po CE
(11,2 mbars)
LPG (G31)
10 po wc
(24,9mbar)
Modèles G-BRL
Marché Australien
Pression De Fonctionnement Du Collecteur
Natural 4 po CE (1.0kPa) LPG 10po CE (2,49 kpa)
Entrée par brûleur
MJ/H Dia. Injecteur. MJ/H Dia. Injecteur.
15,8 1,9 mm 15,8 1,1 mm
Pour utilisation dans des emplacements
incombustibles uniquement.
Dégagements d’installation par rapport aux
matériaux non combustibles(Tous les modèles)
Arrière Côtés
0 po 0 po
Pièce nº 4525958 (05/15/09) Page 17
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS – RÔTISSOIRES (suite)
Modèles homologués CE
Réglages De Pression/Taille Des Injecteurs
MODÈLE
2ème Famille Groupes H L et E 3ème Famille Groupe 3p
Pression De Réglage
Taille Injecteur
Pression De Réglage
Taille Injecteur
Entrée G20 à
20 mbar
Entrée G25 à
25 mbar
Entrée G31 à 37/50
mbar
mbar po CE mbar po CE DMS mm mbar po CE DMS mm
GF18-BRL 11,2 4,5 14,9 6 50 1,78 24,9 10 58 1,07
GF24-BRL 11,2 4,5 14,9 6 50 1,78 24,9 10 58 1,07
GF30-BRL 11,2 4,5 14,9 6 50 1,78 24,9 10 58 1,07
GF36-BRL 11,2 4,5 14,9 6 50 1,78 24,9 10 58 1,07
Débit Calorique
MODÈLE
2ème Famille, Groupes H Et E 2ème famille, Groupe, L 3ème Famille, Groupe 3P
Nb De
Brûleurs
(G20 à 20/25 mbar) Gaz nat. (G25 à 25 mbar) Gaz nat. (G31 à 37/50 mbar) PropaneE
Par Brûleur / Total Par Brûleur / Total Par Brûleur / Total
kW BTU/H kW BTU/H kW BTU/H
GF18-BRL 4,0 / 12,0 15 000 / 45 000 4,0 / 12,0 15 000 / 45 000 4,0 / 12,0 15 000 / 45 000
3
GF24-BRL 4,0 / 16,0 15 000 / 60 000 4,0 / 16,0 15 000 / 60 000 4,0 / 16,0 15 000 / 60 000
4
GF30-BRL 4,0 / 20,0 15 000 / 75 000 4,0 / 20,0 15 000 / 75 000 4,0 / 20,0 15 000 / 75 000
5
GF36-BRL 4,0 / 24,0 15 000 / 90 000 4,0 / 24,0 15 000 / 90 000 4,0 / 24,0 15 000 / 90 000
6
Dimension D’entrée Du Gaz
Largeur Du Modèle Connexion Connexion Modèles CE (ISO7-1)
23-5/8 po (600mm) & 35-1/2 po (900mm) Connexion Arrière Du Gaz 3/4 Po NPT 3/4 po (19,1mm) BSPT
A*
CONNEXION
ARRIÈRE DU GAZ
CONNEXION
ARRIÈRE
DU GAZ
1-3/8"
[45mm]
34-1/2"
[876mm]
24-1/4"
[617mm]
5"
[127mm]
5-7/8"
[149mm
LARGEUR
25-1/8"
[638mm]
3/16"
[5mm] MIN
1/2"
[13mm] MAX
22-3/8"
[568mm]
7/8" [21mm]
5-5/8"
[143mm]
2"
[53mm]
15-7/8"
[404mm]
3"
[77mm]
22-1/8"
[562mm]
31-1/8"
[91mm]
14-3/4"
[375mm]
3-5/8"
[94mm]
Modèles GF-BRL
*Pour les unités livrées avec régulateur, la dimension «A» est de 7-7/8 po (200 mm) avec une connexion 3/4 po – 14 NPT.
Les unités destinées à l’Europe (CE) ne sont pas livrées avec régulateur, mais avec un adaptateur 3/4 po –14 BSPT.
Série GF - Homologué CE - Catégories de gaz
Pays
Catégorie
De Gaz
Type De
Gaz
Pression
(mbar)
GB, IE, ES, PT, GR I2H G20 20
BE, FR I2E+ G20 20/25
DE I2E G20 20
GB, IE, ES, PT, BE, FR I3P G31 37
GB, FR, NL, DE, ES I3P G31 50
NL I3P G31 30
Rapprochez Les Estimations Totales D’entrée Avec
Tous Les Brûleurs Fonctionnant Au BAS
kW BTU/H
GF18-BRL 4.5 16,875
GF24-BRL 6.0 22,500
GF30-BRL 7.5 28,125
GF36-BRL 9.0 33,750
Pièce nº 4525958 (05/15/09)Page 18
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS - SOCLES
Numéro De
Modèle
Description
À Utiliser Avec
Rôtissoire Modèle
pi³
Poids
d’expédition
Lb/ Kg
G18-BRL-STD Socle De Plancher 18 po (457 mm) De Large G18-BRL & GF18-BRL 4,5 30/14
G24-BRL-STD Socle De Plancher 24 Po (610mm) De Large G24-BRL & GF24-BRL 4,5 40/18
G30-BRL-STD Socle De Plancher 30 Po (762mm)De Large G30-BRL & GF30-BRL 4,5 50/23
G36-BRL-STD Socle De Plancher 36 Po (914mm) De Large G36-BRL & GF36-BRL 4,5 55/25
G48-BRL-STD Socle De Plancher 48 Po (1219mm) De Large G48-BRL 5,5 58/26
G18-BRL-CAB Meuble Fermé 18 po (457 mm) De Large G18-BRL & GF18-BRL 21 40/18
G24-BRL-CAB Meuble Fermé 24 Po (610mm) De Large G24-BRL & GF24-BRL 21 45/20
G30-BRL-CAB Meuble Fermé 30 Po (762mm) De Large G30-BRL & GF30-BRL 29,5 50/23
G36-BRL-CAB Meuble Fermé 36 Po (914mm) De Large G36-BRL & GF36-BRL 29,5 60/27
G48-BRL-CAB Meuble Fermé 48 Po (1219mm)De Large G48-BRL 37 65/29.5
• Ilexistedenombreuxcodeslocaux,etilestdelaresponsabilitédupropriétaireetdel’installateurderespecterces
codes.
• Garlandseréserveledroitdemodifieroud’améliorerlesspécificationsdesproduitssanspréavis.
• LesproduitsGarlandnesontpasagréésniautoriséspouruneutilisationpersonnelleourésidentielle,maissontdesti-
nés à des applications commerciales seulement.. Garland n’offre pas de services de paration, garantie, entretien ou
soutien de n’importe quelle sorte pour des applications autres que commerciales.
LARGEUR
21"
[534mm]
PIED MAX
20"
[ 509mm]
PIED MIN
20"
[508mm]
ROULETTE
NON RÉGL
20-7/16"
[529mm]
RÉGL. MAX.
ROULETTE
20-3/16"
[513mm]
RÉGL. MIN.
ROULETTE
31-3/16"
[719mm]
PROFONDEUR
G24-BRL-CAB
LARGEUR
20-5/16"
[516mm]
PIED MAX
19-7/16"
[504mm]
PIED MIN
20"
[508mm]
ROULETTES
31-3/16"
[792mm]
PROFONDEUR
G24-BRL-STD
Pièce nº 4525958 (05/15/09) Page 19
Déballage
GARLAND recommande fortement d’inspecter l’appareil
en présence du transporteur pour vérier la présence de
dommages causés pendant le transport.
1. Retirer la carton. En cas de dommage, tous les matériaux
d’emballage doivent être conservés pour inspection par
le transporteur.
2. Inspecter soigneusement la rôtissoire pour déceler les
signes de dommages comme des rayures, bosses et
boutons manquants.
3. Pendant que le conducteur du camion est sur place, noter
les dommages sur la facture de transport. Appeler le
transporteur pour demander une inspection.
En cas de vérication de l’équipement après le départ du
transporteur, vous avez environ quinze (15) jours pour
demander une inspection de dommages de transport par
l’agent du transporteur.
Si une réclamation de dommages non apparents est
déposée auprès du transporteur au-delà de 15 jours,
GARLAND ne peut pas être tenue pour responsable et le
transporteur demandera au destinataire de fournir la preuve
que le transporteur était responsable.
Informations De Sécurité
AVERTISSEMENT : Des pièces accessibles peuvent devenir
chaudes pendant l’utilisation. Maintenir les jeunes enfants
éloignés.
Cet appareil est pour à usage professionnel et devrait
seulement être employé par le personnel qualié.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque
d’expérience et de connaissances à moins quelles n’aient
reçu une supervision ou des instructions concernant
l’utilisation de cet appareil d’une personne responsable de
leur sécurité.
PRÉINSTALLATION
INSTALLATION
Pour correspondre avec l’usine ou le centre de service agréé
local concernant des problèmes de service ou des pièces de
rechange, bien faire référence à l’appareil avec le numéro de
modèle correct (comprenant les lettres et chires du préxe
et du suxe) et le numéro de série de garantie. La plaque
signalétique xée à l’appareil contient ces renseignements.
Nous suggérons de faire faire l’installation, l’entretien et les
réparations par une agence de service agrée locale gurant
dans la manuel d’informations.
En cas de questions concernant linstallation, l’utilisation,
l’entretien ou la réparation du produit, écrire ou
communiquer avec le département de service des produits.
Ce produit doit être installé par du personnel professionnel
tel que spécié. Les produits Garland/U.S. Range ne sont
pas agréés ni autorisés pour une utilisation personnelle
ou résidentielle, mais sont destinés à des applications
commerciales seulement. Garland / U.S. Range n’ore pas
de services de réparation, garantie, entretien ou soutien
de nimporte quelle sorte pour des applications autres que
commerciales.
Emplacement De La Plaque Signalétique
On découvre la plaque signalétique en retirant le plateau à
graisse; elle est située sur le support gauche de glissière du
plateau à graisse.
Réglementation Légale
Linstallation de cet appareil doit être faite par une personne
compétente et conformément aux règlements concernés,
codes de pratique et publications connexes du pays de
destination.
Dans les pays européens, linstallation doit être faite par une
personne compétente et conformément aux règlements
concernés, codes de pratique et publications connexes du
pays de destination.
Aux États-Unis, l’installation doit être conforme au National
Fuel Gas Code Code ANSI Z223.1, ou la dernière édition, la
norme NFPA No.54 – dernière édition/ou le code local pour
assurer un fonctionnement sécuritaire et ecace. Au Canada,
l’installation doit être conforme à la norme CSA B149.1 et aux
codes locaux.
Pièce nº 4525958 (05/15/09)Page 20
INSTALLATION (suite)
Clause Spécique à l’Australie
Cet appareil doit être installé conformément aux instructions
du fabricant, aux règlements locaux relatifs aux raccords de
gaz et aux exigences du code d’installation AS 5601 / AG
601. Tous les réglages des brûleurs doivent être faits par un
technicien qualié spécialiste des appareils à gaz.
Alimentation En Gaz
A. Le type de gaz pour lequel l’appareil est équipé
est estampillé sur la plaque signalétique située
(modèles G80) derrière le panneau supérieur avant,
(modèles 80B-40SD & ESD) à l’intérieur des portes du
compartiment. Brancher un appareil estampillé “ NAT ”
au gaz naturel et un appareil estampillé “ PRO ” au gaz
propane.
B. S’il s’agit d’une installation neuve, faire vérier par
le fournisseur de gaz le diamètre du compteur et
des conduites an de s’assurer que l’appareil reçoit
une pression de gaz susante pour fonctionner
correctement.
C. S’il s’agit d’un équipement supplémentaire ou de
remplacement, faire vérier la pression du gaz par un
technicien qualié an de s’assurer que les installations
de gaz existantes (compteur, tuyauteries, etc.) fourniront
les BTU dont l’appareil a besoin avec une chute de
pression ne dépassant pas 1/2 po de colonne d’eau. Lors
de la vérication de la pression, s’assurer que les autres
équipements sur la même conduite de gaz fonctionnent
à leur débit maximal.
NOTA : Pour vérier la pression du gaz, s’assurer que tous les
autres équipements branchés sur la même conduite de gaz
sont allumés. Si la rôtissoire a été livrée avec un régulateur,
celui-ci a été préréglé pour correspondre aux spécications
de la plaque signalétique de l’unité. Toutes les unités ont
besoin de régulateurs et doivent être ajustées conformément
aux spécications du fabricant.
D. Cet appareil et son robinet d’arrêt du gaz individuel (non
fourni par Garland) doivent être débranchés du système
d’alimentation en gaz lors de tout essai de pression de ce
système à des pressions dépassant 1/2 lb/po
2
(3,45 kPa).
E. Le branchement d’alimentation en gaz est situé dans
le coin arrière inférieur gauche de l’appareil. Un robinet
manuel facilement accessible et de type homologué
devrait être installé sur chaque conduite d’alimentation.
Vérications des fuites – Ne pas utiliser de amme nue.
F. Un bouchon de prise de pression est fourni avec les
appareils et est installé sur le collecteur. Le panneau des
robinets doit être retiré pour utiliser la prise de pression.
Il est nécessaire de vérier la pression du gaz quand
l’appareil est installé, pour s’assurer que la pression
d’alimentation de l’appareil est identique à celle indiquée
sur la plaque signalétique. Si nécessaire, des réglages de
pression doivent être faits au régulateur de pression.
G. S’il s’agit d’une installation complètement nouvelle,
faire installer et vérier les conduites de gaz, la taille du
compteur et celles des tuyauteries par un technicien en
gaz qualié.
H. S’assurer que les tuyauteries, joints et branchements
neufs ont été exécutés proprement et ont été purgés
de façon à ce que la graisse à letage, les copeaux,
etc. ne bouchent pas les robinets des veilleuses ni les
commandes. Utiliser du produit détanchéité pour joint
qui résiste au gaz de pétrole liquéé.
AVERTISSEMENT : Vérier la présence de fuites sur les
connexions de gaz. Utiliser une solution savonneuse ou une
méthode similaire. Ne pas utiliser de amme nue!
Gas Connections
Toutes les rôtissoires ont des connexions du gaz arrière
3/4 po NPT ou 3/4 po-14NPT. Les modèles CE ont un letage
3/4 po 14 NPT qui comprend un adaptateur.
NOTA : Un dégagement susant doit être prévu pour
l’entretien et l’utilisation.
Installations Sur Plan De Travail
Emplacement
Déballer soigneusement les appareils et prévoir l’espace
nécessaire sur le plan de travail ou la barre arrière. Tous
les appareils doivent être installés dans des endroits
incombustibles.
A. Lemplacement des appareils est vital et ils devront être
placés à un endroit où il y a susamment d’air d’appoint
pour assurer une combustion correcte. L’air d’appoint
devra être fourni de façon à passer par l’avant de
l’appareil. Ne pas obstruer le débit d’air par l’avant.
B. Conformément aux normes d’utilisation des appareils
à gaz, l’appareil devrait être placé sous une hotte de
ventilation de taille et de capacité correspondantes. Voir
les instructions de ventilation.
Pièce nº 4525958 (05/15/09) Page 21
INSTALLATION (suite)
Joint Sanitaire De Plan De Travail
Quand la rôtissoire est installée sur un plan de travail, la
National Sanitation Foundation, (NSF), recommande quelle
soit étanchéiée conformément à ses normes selon les
instructions suivantes :
1. L’appareil devrait être placé sur une surface de plan de
travail incombustible et de niveau.
2. Nettoyer soigneusement le périmètre inférieur de
la rôtissoire et le plan de travail autour du fond de la
rôtissoire.
3. Appliquer une bonne couche de produit détanchéité à
base de silicone tout autour du périmètre extérieur du
fond de la rôtissoire.
4. La rôtissoire peut être xée au plan de travail en insérant
les boulons de 3/8 po de diamètre à travers le comptoir
depuis le dessous (dans des trous prépercés de ½ po de
diamètre) et en les vissant dans les inserts à écrous dans
le fond de l’appareil.
5. Lisser le produit d’étanchéité au silicone avec un doigt ou
un outil pour obtenir un joint lisse.
Installation des pieds
1. Tous les appareils sont expédiés avec des pieds
homologués par la NSF. Ces pieds doivent installés pour
assurer un espace de quatre (4) pouces entre le comptoir
et le bas de l’appareil an de respecter les exigences de la
National Sanitation Foundation.
2. Lors de l’utilisation des pieds décrits ci-dessous, soulever
l’avant de l’appareil et visser le pied dans l’écrou de
retenue du pied prévu dans chaque coin de l’appareil;
refaire la même chose à l’arrière.
3. L’appareil doit être mis de niveau en réglant les pieds.
Utiliser un niveau à bulle pour mettre l’appareil de niveau
(en se basant sur les grilles de cuisson) dans les quatre (4)
sens. entre l’avant et l’arrière et aussi sur les côtés.
Montage Des Socles De Plan De Travail
ENSEMBLE DE DOUILLE
ÉTAGÈRE
ENSEMBLE
DE PIED
LATÉRAL
DÉTAIL 2
DÉTAIL 1
1. Glisser l’ensemble de pied latéral dans l’ensemble de
douille et xer avec une vis et un écrou à 8 endroits (2 par
joint) comme illustré sur le détail 1.
DÉTAIL 1
10-24 X 3/8"
VIS À MÉTAUX
10-24
ÉCROU DE
BLOCAGE
2. Placer la xation de support central dans l’ensemble de
douille. Monter le support central sur la xation avec 2 vis
et écrous (détail 2). Répéter l’opération pour l’autre cô.
Les ensembles de douille doivent être placés entre le
support central et la xation de support central. Répéter
pour l’autre support central.
10-24 X 3/8"
VIS À MÉTAUX
10-24
CONTRE-ÉCROU
FIXATION
DE SUPPORT
CENTRAL
DÉTAIL 2
3. Avant de placer l’unité sur le socle :
a. Retirer les pieds de mise à niveau de l’appareil.
b. Retirer les grilles/tiges/brûleurs, etc. pour alléger
l’appareil et le soulever à plusieurs sur le socle.
Pièce nº 4525958 (05/15/09)Page 22
4. Fixer la rôtissoire au socle à l’arrière avec (2) boulons
de 1/4 po, des rondelles et écrous de blocage comme
illustré. (Un dans chaque coin.)
NOTA : pour la rôtissoire de 48 po, il y a (4) emplacements
de montage à l’arrière.
ÉCROU DE BLOCAGE 1/4-20T
RONDELLE 1/4 PO
BOULONS 1/4-20 X 5/8 PO
FIXATION SUR LA RÔTISSOIRE
RONDELLE DE BLOCAGE 3/8
BOULONS 3/8-16 X 5/8
SOCLE
RÔTISSOIRE GF24
AVEC PIEDS
ILLUSTRÉ
5. Fixer la rôtissoire au socle à l’arrière avec (2) boulons
de 3/8 po, et des rondelles de blocage comme illustré.
Boulon avec le letage dans les xations xées à la partie
inférieure de la rôtissoire (une dans chaque coin).
NOTA : pour la rôtissoire de 48 po, il y a (4) emplacements
de montage à l’arrière.
Installation Des Appareils Équipés De Roulettes
A. L’installation sera faite avec un raccord conforme à la
norme Connectors for Movable Gas Appliances, ANSI
Z./CSA ., Addenda Z.B-/CSA .B-
(ou la dernière édition) et un raccord rapide conforme à
la norme Standard for Quick-Disconnect Devices for use
with gas fuel, ANSI Z./CSA ., Addenda Z.A-/
CSA .A- (ou la dernière édition).
B. Soulever l’avant de l’appareil et l’immobiliser. Ne pas
coucher l’appareil sur l’arrière.
INSTALLATION (suite)
C. Les roulettes sont letées pour être vissées facilement
dans les trous prévus sous la cuisinière. Il est important
d’ajouter les rondelles fournies an de mieux répartir la
force sur la cuisinière quand elle est déplacée.
FOND
DE
LAPPAREIL
PLASTIQUE
DE PROTECTION
DE LA RONDELLE
DE CE CÔ
ROULETTE FIXE
(ILLUSTRÉE AVEC FREIN)
ROULETTE RÉGLABLE
(ILLUSTRÉE SANS FREIN)
FOND
DE
LAPPAREIL
D. Placer la rondelle sur la tige de la roulette comme illustré.
Étant donné que la rondelle est légèrement concave, il est
essentiel que le côté avec le plastique soit orienté vers le
haut et en contact avec le fond de l’appareil. La rondelle
étant en place, visser à fond la roulette sur l’appareil. Il
nest pas nécessaire de retirer le plastique de la rondelle.
E. Les roulettes avant de l’appareil sont dotées de freins
qui limitent les déplacements de l’appareil sans que
le connecteur ou le raccord rapide ou sa tuyauterie
n’interviennent pour limiter les mouvements de
l’appareil.
F. Notez qu’un dispositif de xation est xé à l’appareil et
que s’il est nécessaire de détacher le dispositif de xation,
ne pas oublier de le rattacher une fois que l’appareil a été
remis dans sa position d’installation d’origine.
Bases De Meuble
Des options de base de meuble existent pour tous les
modèles de rôtissoire. Les meubles sont prémontés au
moment de la livraison, à l’exception de pieds ou roulettes.
Montage De La Rôtissoire
Tiges De Grille En Acier
Chaque rôtissoire est livrée avec (14) tiges en acier d’une
longueur de 15 po/381mm (18-BRL), 21 po/533mm (24-
BRL), 26 po /660mm (30-BRL), 31 po/787mm (36-BRL) ou
2 ensembles de of 21 po/533mm (48-BRL). Ces tiges sont
montées dans les rainures des supports, qui sont au-dessus
des brûleurs.
Pièce nº 4525958 (05/15/09) Page 23
INSTALLATION (suite)
Briquettes
Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson, il est
recommandé d’installer la quantité correcte de briquettes
dans la rôtissoire. Se reporter au tableau et au dessin ci-
dessous pour la mise en place des briquettes. Une fois
que toutes les briquettes ont été mises en place selon les
instructions, mettre en place les sections de grille supérieure.
MODÈLE 18-BRL 24-BRL 30-BRL 36-BRL 48-BRL
Rangées
d’avant
en arrière
7 7 7 7 7
Rangées
de
gauche à
droite
7 11 14 17 22
Ventilation
Les notes suivantes sont prévues pour donner des conseils
généraux. Pour des recommandations détaillées, référez-
vous aux codes appliable dans le pays de destination.
Ces appareils seront installés dans une chambre avec
le ventialtion susant d’empêcher l’occurrence des
concentrations dangereuses des sous-produits de
combustion.
Un bon système de ventilation est important pour des
résultats satisfaisants et il est recommandé d’installer
l’appareil sous une hotte à ventilation électrique.
Les codes locaux et/ou nationaux précisent si un système de
ventilation doit être utilisé avec ce type d’équipement. Les
renseignements suivants sont donnés à titre d’exemples de
conceptions de systèmes de ventilation disponibles.
Deux types de base de ventilation électrique sont utilisés
aujourd’hui. Un type est la hotte aspirante et l’autre est
le système d’aspiration sous étagère Le dernier ore une
installation plus simple et des dépenses de nettoyage
minimales. Les deux doivent être équipés de ltres ignifugés
pour éliminer facilement les graisses.
Le ventilateur doit être relié à un conduit de taille convenable
équipé d’un ventilateur d’aspiration capable dévacuer un
minimum de 325 pi/mn d’air par pied carré de surface de
rôtissoire.
Pièce nº 4525958 (05/15/09)Page 24
FONCTIONNEMENT
Instructions D’apprêtage
De La Crémaillère De Grille
Pour pouvoir utiliser longtemps l’appareil, il est impératif de
« rôder » ou apprêter soigneusement la surface de cuisson de
la façon suivante :
1. Éliminer tout produit de protection appliqué en usine
en lavant avec de leau très chaude et un détergent
doux ou une solution savonneuse. Rincer et sécher
soigneusement.
2. Appliquer une ne couche d’huile d’olive ou d’une autre
huile de cuisson sans sel de haute qualité sur la surface de
cuisson. Essuyer tout excès.
3. Ouvrir tous les robinets à un réglage bas et laisser les
crémaillères de grille chauer lentement pendant
trente (30) minutes. Laisser l’huile restant sur la surface
de cuisson pendant trois (3) à quatre (4) minutes, puis
essuyer.
4. Régler les robinets à la température de fonctionnement
souhaitée et appliquer une seconde couche d’huile et la
laisser pendant deux (2) à trois (3) minutes après que la
crémaillère de grille ait atteint la température. Essuyer
ensuite l’huile en excès.
Votre rôtissoire est prête à être utilisée.
NOTA : À moins que les aliments ne contiennent
susamment de gras, les crémaillères de grille doivent être
apprêtées avant chaque utilisation. Apprêter de nouveau
après un nettoyage soigné de la surface de cuisson.
Instructions d’allumage
Modèles G(18,24,39,36,48)-BRL
1. Une veilleuse allume deux brûleurs et est placée entre ces
brûleurs.
2. Appuyer plusieurs fois sur les boutons d’allumage rouges
pour allumer les veilleuses.
3. Vérier que les veilleuses sont allumées en regardant
dans les trous de vérication des veilleuses à l’avant de
l’appareil.
Modèles GF(18, 24, 30, 36)-BRL
1. Enfoncer le bouton du robinet et le tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position
d’allumage.
2. En maintenant le robinet complètement enfoncé,
appuyer sur le bouton de l’allumeur et vérier que les
veilleuses s’allument. Si la veilleuse ne s’allume pas,
continuer d’appuyer sur le bouton de l’allumeur jusqu’à
l’allumage de la veilleuse.
3. Une fois la veilleuse allumée, continuer de maintenir
le bouton du robinet enfoncé pendant au moins 20
secondes, puis le relâcher. Si la veilleuse séteint, attendre
cinq (5) minutes et recommencer la procédure.
4. Quand la veilleuse est bien allumée, appuyer de nouveau
sur le bouton du robinet et le tourner dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la position de
amme, ce qui allume le brûleur principal.
5. Pour obtenir une amme basse ou pour mijoter, appuyer
sur le bouton du robinet et le tourner jusqu’à la position
de amme basse.
6. Pour éteindre le brûleur, tourner le bouton du robinet
jusqu’au symbole circulaire d’arrêt (« OFF »).
Lextinction
1. Fermer tous les robinets de gaz.
2. Seulement si l’appareil doit être arrêté pour une longue
période de temps, fermer le robinet de service en ligne
(ce robinet n’est pas fourni par l’usine).
Pièce nº 4525958 (05/15/09) Page 25
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage des crémaillères de grille
Établir un calendrier de nettoyage régulier. Il est nécessaire
d’éviter toute obstruction et de permettre une combustion
et un rendement corrects.
1. Les crémaillères de grille doivent être essuyées chaque
jour pendant qu’elles sont encore chaudes, avec un
torchon épais ou un autre matériau absorbant la graisse
an d’éliminer la graisse et les aliments brûlés avant qu’ils
ne brûlent dans la grille. Éliminer les produits brûlés
comme la graisse ou les aliments carbonisés avec une
brosse métallique dure. Ne pas utiliser de laine d’acier. Les
petites particules peuvent être laissées sur la surface de la
grille et pénètrent dans les produits alimentaires.
2. Les crémaillères de grille doivent être lavées
soigneusement avec une brosse métallique et une
solution très chaude de détergent doux ou de savon.
Rincer à l’eau claire chaude.
3. Bien sécher.
4. Apprêter de nouveau les crémaillères de grille comme
indiqué dans les instructions d’apprêtage.
5. Vider fréquemment les plateaux à graisse et les laver
chaque jour dans une solution très chaude de détergent
doux ou de savon.
6. Ne pas gaspiller de gaz ni abîmer l’équipement en laissant
les robinets réglés sur des températures élevés quand
l’appareil n’est pas utilisé. Pendant les périodes d’attente,
régler les robinets sur le réglage de température basse
an de maintenir les grilles chaudes. Modier le réglage
des robinets selon besoin pendant les périodes de forte
activité. Tourner les robinets sur OFF à la n de la journée.
7. Quand le gril fonctionne, ne jamais utiliser d’objets
comme des plateaux pour couvrir le gril an de
concentrer la chaleur pour brûler la graisse ou d’autres
débris.
Nettoyage Du Fini Extérieur
Établir un calendrier régulier. Les déversements devront être
essuyés immédiatement.
1. Essuyer la surface nettoyable exposée quand elle est
froide avec de l’eau chaude et un détergent doux. Les
résidus rebelles peuvent être éliminés avec un tampon
à récurer non métallique. Bien essuyer avec un chion
propre.
2. L’acier inoxydable devra être nettoyé avec un détergent
doux, un chion doux et de leau chaude. S’il est
nécessaire d’utiliser un tampon à récurer non métallique,
toujours frotter dans le sens du grain du métal pour éviter
de rayer. Utiliser un produit de nettoyage pour acier
inoxydable à base d’eau (comme Drackett Twinkle), si
vous voulez obtenir un brillant superbe.
3. Les éclaboussures sur les côtés ou la table de cuisson
principale de la rôtissoire peuvent être nettoyées avec
de l’eau très chaude et une solution savonneuse; on
peut aussi utiliser un produit dégraissant. Pour faciliter
le nettoyage, il est possible de retirer la table de cuisson
principale. Pour cela, soulever d’abord et retirer toutes
les grilles, puis retirer la table de cuisson en la soulevant.
Une fois le nettoyage terminé, sécher soigneusement
et appliquer une ne couche d’huile de cuisson ou
pulvériser de l’huile de cuisson comme celle de marque
PAM. En l’absence d’huile, il se formera de la rouille.
Pièce nº 4525958 (05/15/09)Page 26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Garland G36-BRL Manuel utilisateur

Catégorie
Cuisinières
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues