GE DPGT650 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 2–5
Fonctionnement
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Chargement et utilisation
de la sécheuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13
Options de cycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9–10
Panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6–8
Installation
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . .14–16
Évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24–28
Installation finale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29, 30
Inversion de l’ouverture
de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31, 32
Raccordement d’une sécheuse à gaz . . .17–20
Raccordement
d’une sécheuse électrique . . . . . . . . . . . . . .21–23
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . . . .33
Soutien au consommateur
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . . . 36
www.electromenagersge.ca
Sécheuses
175D1807P603 49-90335 09-07 JR
DPGT650
UPGT650
Profile
Inscrivez ici les numéros
de modèle et de série :
Modèle # ________________
Série # __________________
Ces informations figurent
sur l’étiquette située à l’avant
de la sécheuse, derrière la porte.
Manuel de l’utilisateur &
Instructions d’installation
2
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
Pour votre sécurité, suivez les directives fournies dans le présent manuel afin de minimiser
les risques d’incendie, d’explosion et de chocs électriques et prévenir des dégâts matériels
et des blessures graves ou mortelles.
SI VOUS REMARQUEZ UNE ODEUR DE GAZ :
N’allumez pas d’allumette ou de
cigarette, ou ne faites fonctionner aucun
appareil à gaz ou électrique.
N’actionnez aucun interrupteur;
n’utilisez aucun téléphone dans votre
édifice.
Évacuez la pièce, l’édifice ou
les environs.
Appelez immédiatement votre
fournisseur de gaz en utilisant
le téléphone d’un voisin. Suivez
les directives qu’il vous donnera.
Si vous ne pouvez joindre votre
fournisseur de gaz, appelez
les pompiers.
5
4
3
2
1
N’entreposez pas ou n’utilisez pas
d’essence ou autres vapeurs ou liquides
inflammables à proximité de cet appareil
ou de tout autre électroménager.
L’installation et les réparations doivent
être effectuées par un installateur qualifié,
une entreprise de réparation ou votre
fournisseur de gaz.
3
www.electromenagersge.ca
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
Mettez l’appareil à la terre conformément
à tous les codes et règlements en vigueur.
Suivez les Directives d’installation.
Installez ou entreposez l’appareil dans une pièce
où la température est supérieure à 0°C, et où il sera
à l’abri des intempéries.
Branchez l’appareil sur un circuit protégé et de
capacité appropriée afin d’éviter toute surcharge
électrique.
Enlevez le film protecteur de couleur apposé
sur le panneau de commandes et la porte.
Retirez tous les articles d’emballage tranchants
et jetez tous les matériaux de transport.
N’enlevez pas le protecteur de conduit à l’arrière
de la sécheuse (sur certains modèles).
Sortez le protecteur et descendez-le à
sa position la plus basse, puis branchez le conduit
d’évacuation à la sécheuse. Le protecteur baissé
empêchera le conduit d’être écrasé (sur certains
modèles).
Conduit d’évacuation :
L’air des sécheuses DOIT être évacué à l’extérieur
pour empêcher que de grandes quantités
d’humidité et de charpie soient envoyées
dans la pièce.
Utilisez uniquement des conduits métalliques
souples ou rigides, d’un diamètre de 10,2 cm
(4 po), à l’intérieur du placard de la sécheuse
ou pour l’évacuation à l’extérieur. L’UTILISATION
D’UN CONDUIT DE PLASTIQUE OU FABRIQUÉ
AVEC TOUT AUTRE MATÉRIAU COMBUSTIBLE
PEUT CAUSER UN INCENDIE. LORSQU’UN
CONDUIT EST PERFORÉ OU DEVIENT OBSTRUÉ
AU COURS DE L’UTILISATION OU DE
L’INSTALLATION, IL PEUT CAUSER UN INCENDIE.
Pour des détails complets, suivez les Instructions
d’installation.
2
1
UNE INSTALLATION ADÉQUATE
Avant d’utiliser votre sécheuse, assurez-vous qu’elle a été adéquatement installée, conformément
aux Instructions d’installation. Si vous n’avez reçu les instructions d’installation, vous pouvez les
commander sur www.electromenagersge.ca ou en appelant le 800.561.3344.
4
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
AVERTISSEMENT!
AUTOUR DE VOTRE SÉCHEUSE
Conservez la zone sous et autour de vos appareils
libre de tous matériaux combustibles (charpies,
papiers, chiffons, etc.), essence, produits chimiques
et autres gaz et liquides inflammables.
Gardez le sol propre et sec à proximité de
vos électroménagers afin de ne pas glisser.
Il faut exercer une étroite surveillance lorsque
vous faites fonctionner cet appareil en présence
d’enfants. Ne les laissez pas jouer sur, avec ou
dans cet appareil ou dans tout autre appareil.
Gardez tous les produits pour la lessive (comme
les détersifs, les javellisants, etc.) hors de la portée
des enfants, de préférence dans une armoire
fermée à clef. Suivez toutes les mises en garde
sur les étiquettes pour éviter des blessures.
Ne montez jamais sur le dessus de la sécheuse.
LORSQUE VOUS UTILISEZ LA SÉCHEUSE
Ne vous penchez jamais dans la sécheuse pendant
que le tambour tourne. Avant de charger ou
de décharger la sécheuse ou d’y ajouter des
vêtements, attendez que le tambour se soit
complètement arrêté.
Avant chaque séchage, nettoyez le filtre à charpie
afin de prévenir l’accumulation de charpie à
l’intérieur de la sécheuse ou dans la pièce.
NE FAITES PAS FONCTIONNER LA SÉCHEUSE
SANS LE FILTRE À CHARPIE.
Ne lavez pas ou ne faites pas sécher des articles
qui ont été lavés avec des produits combustibles
ou explosifs, ou qui ont été trempés dans ces
produits ou qui en sont tachés (cire, peinture, huile,
essence, dégraissants, solvants pour le nettoyage
à sec, kérosène, etc.). Ces substances émettent
des vapeurs qui peuvent prendre feu ou exploser.
Ne versez pas ces substances dans l’eau de
la laveuse. N’utilisez pas ces substances à
proximité de votre laveuse ou de votre sécheuse
pendant qu’elles fonctionnent.
Ne rangez pas dans votre sécheuse des articles
qui ont été en contact avec des huiles de cuisson;
ceux-ci peuvent provoquer une réaction chimique
susceptible de faire s’enflammer vos vêtements
Il ne faut pas mettre dans la sécheuse, ou à
proximité de celle-ci, tout article ayant été utilisé
avec un solvant dégraissant ou contenant une
substance inflammable (comme des chiffons de
nettoyage, des vadrouilles, des serviettes utilisées
dans les salons de coiffure, etc.), à moins qu’ils aient
été débarrassés de toute trace et de toute vapeur
de substance inflammable. On utilise à la maison
de nombreux produits inflammables : acétone,
alcool dénaturé, essence, kérosène, nettoyants
ménagers, détachants, térébenthine, cire,
décapants, contenant du distillat de pétrole.
La lessive peut atténuer les propriétés
ignifugeantes des tissus. Pour éviter cette situation,
suivez à la lettre les directives données par
le fabricant du vêtement.
Ne faites pas sécher des articles contenant du
caoutchouc, du plastique, de la mousse ou autres
matériaux similaires (comme des soutiens-gorge
préformés, des chaussures de tennis, des
caoutchoucs, des tapis de bain, des carpettes,
des bavoirs, des culottes de bébé, des sacs de
plastique, des oreillers, etc.), car ces matériaux
peuvent fondre ou brûler. De plus, dans certaines
circonstances, certains matériaux de caoutchouc
peuvent causer un incendie par combustion
spontanée lorsqu’ils sont chauffés.
Ne rangez pas des articles qui peuvent fondre
ou brûler, comme du plastique, du papier, ou des
vêtements sur le dessus de la sécheuse pendant
qu’elle fonctionne.
Les vêtements portant la mention «Faire sécher
loin de la chaleur» ou «Ne pas faire sécher par
culbutage» (comme les gilets de sauvetage
contenant du Kapok) ne doivent pas être séchés
dans votre sécheuse.
Ne faites pas sécher d’articles en fibre de verre
dans votre sécheuse. Les particules qui restent
dans la sécheuse et qui pourraient être recueillies
par les vêtements lors d’un séchage subséquent
risquent de causer des irritations cutanées.
Pour réduire les risques de chocs électriques,
débranchez toujours l’appareil ou débranchez
la sécheuse au panneau de distribution en
enlevant le fusible ou en déclenchant le disjoncteur
avant de le réparer ou de le nettoyer (sauf pour
enlever et nettoyer le filtre à charpie).
REMARQUE : Un appui sur START (mise en marche),
PAUSE (pause) ou POWER (alimentation)
NE débranche PAS l’appareil de l’alimentation
électrique.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
5
www.electromenagersge.ca
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
LORSQUE LA SÉCHEUSE N’EST PAS UTILISÉE
Lorsque vous débranchez l’appareil, tirez sur
la fiche et non pas sur le cordon afin d’éviter
d’endommager le cordon d’alimentation. Installez
le cordon de sorte que personne ne marche ou
ne trébuche dessus, ou qu’il ne soit pas exposé
à des dommages.
Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce
de cet appareil, à moins que cela ne soit
spécifiquement recommandé dans le présent
manuel ou dans des directives de réparation que
vous comprenez et que vous êtes en mesure
de suivre.
Avant de jeter ou d’entreposer une sécheuse,
enlevez toujours la porte afin d’empêcher
les enfants de se cacher à l’intérieur.
Ne trafiquez pas les commandes de l’appareil.
Ne faites pas fonctionner l’appareil s’il est
endommagé, défectueux, partiellement
démonté ou si des pièces sont manquantes
ou défectueuses, ou si le cordon d’alimentation
ou la fiche sont endommagés.
L’intérieur de l’appareil et le raccord du conduit
d’évacuation à l’intérieur de la sécheuse doivent
être nettoyés une fois par an par une personne
qualifiée. Voyez la section Utiliser et charger
la sécheuse.
Si votre sécheuse fonctionne au gaz, elle est
pourvue d’un système d’allumage électrique
automatique et ne possède pas de veilleuse.
N’ESSAYEZ PAS DE L’ALLUMER AVEC UNE
ALLUMETTE. Vous risquez de vous brûler si vous
approchez votre main du brûleur et que le dispositif
d’allumage automatique s’allume.
Il est possible que vous désiriez assouplir votre
lessive ou réduire le collement électrostatique
en utilisant un assouplissant textile dans votre
sécheuse ou un produit antistatique. Nous vous
r
ecommandons d’utiliser un assouplissant liquide
au cours du programme de lavage, conformément
aux directives du fabricant de ce type de produit,
ou de faire l’essai d’un assouplissant textile pour
la sécheuse, pour lequel le fabricant certifie sur
l’emballage que son produit peut être utilisé en toute
sécurité dans la sécheuse. La responsabilité des
problèmes de rendement ou de fonctionnement qui
ne sont pas couverts par la garantie de cet appareil
et sont attribuables à l’utilisation de ces produits
relève du fabricant de ces produits.
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
LORSQUE VOUS UTILISEZ LA SÉCHEUSE (suite)
Le panneau de contrôle de votre sécheuse.
6
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
3
2
6 5
1
4
Panneau de contrôle
Dans ce manuel, les caractéristiques et l’apparence peuvent varier selon votre modèle.
7
7
1
2
www.electromenagersge.ca
Power (alimentation)
Un appui sur cette touche « réveille » l’écran. Si l’écran est actif, appuyez sur cette touche pour mettre
la sécheuse en mode d’attente.
REMARQUE : Un appui sur POWER (alimentation) ne débranche pas l’appareil de l’alimentation
électrique.
Cycles (cycles)
Le cycle contrôle la durée et la vitesse du culbutage du processus de séchage. Le tableau ci-dessous
vous aidera à trouver le bon réglage de séchage en fonction de votre brassée.
Cycles à capteur
COTTONS Pour les cotons et la plupart des articles en lin.
(COTONS)
MIXED LOAD Pour les brassées constituées de cotons et de polymères mélangés.
(charge mixte)
WRINKLE FREE Pour les articles infroissables et sans repassage.
(infroissables)
ACTIVE WEAR Pour les vêtements de sports, d’exercice et certains vêtements décontractés. Les tissus
(vêtements de sport)
bénéficient de finitions en nouvelle technologie et sont composés de fibres élastiques
comme le Spandex.
DELICATES (délicats) Pour la lingerie et les tissus délicats.
ULTRA DELICATES Pour les tissus délicats.
Cycles manuels
SPEED DRY Pour les petites brassées qui doivent être séchées rapidement, comme les tenues de
(séchage rapide) sport ou les uniformes d’école. Ce cycle peut aussi être utilisé si le cycle précédent a laissé
quelques articles encore humides, comme des cols ou des ceintures.
DEWRINKLE Pour supprimer les plis des articles qui sont secs ou légèrement humides. Ce cycle n’est pas
(défroisser) recommandé pour les tissus délicats.
AIR DRY Utilisez ce cycle pour culbuter les articles sans chaleur.
(duvetage)
My Cycles (mes cycles) (sur certains modèles)
MY CYCLES Appuyez sur cette touche pour créer, modifier ou utiliser des cycles de séchage
(mes cycles) personnalisés.
Time Dry (séchage minuté)
Cette commande permet de définir son propre temps de séchage. La fonction TIME DRY
(séchage minuté) est aussi recommandée pour les petites brassées.
Pour utiliser TIME DRY (séchage minuté) :
1. Appuyez sur la touche TIME DRY (séchage minuté) jusqu’à ce que la durée souhaitée soit
sélectionnée.
2. Sélectionnez la température en appuyant sur la touche TEMP (température).
3. Fermez la porte.
4. Appuyez sur la touche START/PAUSE (mise en marche/pause).
Dry Level (niveau de séchage)
Le capteur contrôle en permanence la quantité d’humidité de la brassée. Lorsque l’humidité de votre
linge atteint le niveau de séchage sélectionné, la sécheuse s’arrête.
VERY DRY (très sec) Pour les tissus lourds.
MORE DRY (plus sec) Pour les types de tissus lourds ou mélangés.
NORMAL (normal) Pour un niveau de séchage normal adapté à la plupart des brassées. C’est le cycle
recommandé pour un fonctionnement en économie d’énergie.
LESS DRY (moins sec) Pour les tissus plus légers (idéal pour le repassage).
DAMP DRY (sec humide)
Pour laisser les articles partiellement humides.
3
4
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
8
Le panneau de contrôle de votre sécheuse.
TEMP (TEMPÉRATURE)
Vous pouvez modifier la température de votre cycle de séchage.
HIGH (haute) Pour les cotons normaux à lourds.
MEDIUM HIGH Pour les cotons normaux.
(moyenne haute)
MEDIUM (moyenne) Pour les synthétiques, les mélanges et les articles étiquetés sans repassage.
LOW (basse) Pour les tissus délicats, synthétiques et les articles étiquetés Tumble Dry Low
(séchage par culbutage à basse température).
EXTRA LOW Pour la lingerie et les tissus délicats.
(extra basse)
My Cycles (mes cycles)
Configurez votre propre combinaison de réglages et enregistrez-la ici pour ensuite la lancer
d’une touche. Cette configuration personnalisée peut être définie pendant qu’un cycle est en cours.
Pour enregistrer une combinaison de réglage MY CYCLES (mes cycles) :
1. Sélectionnez votre cycle de séchage.
2. Modifiez les réglages TEMP (température de séchage) et DRY LEVEL (niveau de séchage) selon votre
convenance.
3. Sélectionnez n’importe quelles OPTIONS (options) de séchage souhaitées.
4. Appuyez et tenez enfoncée la touche pendant trois secondes pour enregistrer votre sélection.
Un bip retentit et la touche s’allume.
Pour lancer votre combinaison MY CYCLES (mes cycles) enregistrée :
Appuyez sur la touche MY CYCLES (mes cycles) avant de sécher une brassée.
Pour modifier votre combinaison MY CYCLES (mes cycles) enregistrée :
Suivez les étapes 1 à 4 dans la section « Pour enregistrer une combinaison de réglage MY CYCLES
(mes cycles) ».
START (mise en marche)
Appuyez sur cette touche pour lancer un cycle de séchage. Si la sécheuse est déjà en fonctionnement,
un appui sur cette touche interrompt le cycle en cours. Appuyez encore sur la touche pour reprendre
le cycle de séchage.
5
6
7
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
9
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
Options de cycle.
REMARQUE : Certaines caractéristiques peuvent ne pas être offertes sur tous les modèles de sécheuses. www.electromenagersge.ca
Wrinkle Care (défroisser)
Fait culbuter le tambour sans chauffage
pendant 10 secondes tous les 5 minutes,
jusqu’à 3 heures. La sécheuse indique
une piste de course sur l’écran pendant
la phase Wrinkle Care. Le séchage Wrinkle
Care s’arrête automatiquement quand
la porte est ouverte.
Signal (alerte)
Cette fonction vous prévient que le cycle
est terminé. Le linge doit avoir été sorti
lorsque l’alarme sonore s’arrête, afin
d’éviter la formation de plis.
Appuyez sur la touche SIGNAL (alerte)
pour sélectionner un volume fort ou faible,
ou désactiver l’alarme sonore.
Un bip continuera à retentir toutes
les 2 minutes (un maximum de 4 fois).
MORE TIME (plus de temps)
Cette touche augmente la durée de
séchage par incrément de 1 minute,
jusqu’à 99 minutes.
LESS TIME (moins de temps)
Cette touche diminue la durée de séchage
par incrément de 1 minute, jusqu’à
10 minutes.
Options de cycle.
REMARQUE : Certaines caractéristiques peuvent ne pas être offertes sur tous les modèles de sécheuses.
Lock (verrouillage)
Vous pouvez verrouiller les commandes
pour en éviter la sélection. Ou vous pouvez
verrouiller les commandes après
le démarrage d’un cycle.
Avec cette option sélectionnée, les enfants
ne peuvent plus démarrer la sécheuse
accidentellement en appuyant sur
les touches.
Pour verrouiller la sécheuse, appuyez
simultanément et tenez enfoncées les
touches DRY LEVEL (niveau de séchage)
et TEMP (température) pendant 3 secondes.
Pour déverrouiller la sécheuse, appuyez
et tenez enfoncées les touches DRY LEVEL
(niveau de séchage) et TEMP (température)
pendant 3 secondes.
Quand la fonction de verrouillage fonctionne,
le CL scintille sur l’écran, avec une estimation
de la durée restante.
Estimated Time Remaining
(temps restant estimé)
Cet écran affiche le temps restant
approximatif jusqu’à la fin du cycle.
Lorsque le cycle démarre, la durée totale
approximative du cycle s’affiche à l’écran.
Puis, les lumières “font la course” à l’écran.
Cela signifie que la sécheuse contrôle en
permanence la quantité d’humidité de
la brassée. Les lumières continuent jusqu’à
ce que la sécheuse détecte un faible niveau
d’humidité dans la brassée. À ce moment,
la sécheuse calcule et affiche à l’écran
le temps restant estimé.
10
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
My Cycles (mes cycles)
Pour enregistrer un cycle personnalisé,
configurez les paramètres souhaités et tenez
enfoncée la touche MY CYCLES (mes cycles)
pendant 3 secondes. Un bip retentit pour
indiquer que le cycle a été enregistré.
Pour utiliser votre cycle personnalisé,
appuyez sur la touche MY CYCLES
(mes cycles) avant de sécher une brassée.
Pour modifier le cycle enregistré, configurez
les paramètres souhaités et tenez enfoncée
la touche MY CYCLES (mes cycles) pendant
3 secondes.
Consultez la page 8 pour en savoir plus.
Vis
Caractéristiques.
www.electromenagersge.ca
11
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
Remplacement de la lampe
de tambour
Avant de changer la lampe de tambour,
assurez-vous de débrancher le cordon
d’alimentation de la sécheuse ou de
déconnecter la sécheuse du réseau
domestique de distribution électrique
en enlevant le fusible ou en désarmant
le disjoncteur.
La lampe de tambour est située en haut
à gauche du châssis de la porte.
1 Enlevez la vis de fixation de l’écran
de protection de la lampe.
2 Faites glisser l’écran de protection vers
le haut et enlevez-le.
3 Enlevez l’ampoule et remplacez-la par
une ampoule de 15 watts, 120 volts,
à petit culot.
4 Replacez l’écran de protection de la lampe
avec la vis.
Utilisation de la grille de séchage
Une grille de séchage portable peut être
utilisée pour sécher des articles délicats
comme des tricots lavables.
Accrochez la grille sur le filtre à charpie
de telle manière qu’elle s’étende dans
le tambour de séchage.
REMARQUE :
La grille de séchage doit être utilisée
uniquement avec le cycle TIME DRY
(séchage minuté). Elle est aussi fortement
recommandée pour le séchage des
chaussures de tennis.
N’utilisez pas cette grille de séchage
si d’autres articles sont présents dans
la sécheuse.
Suivez toujours l’étiquette du fabricant de tissus pour laver.
Tumble
dry
Dry
Normal
Permanent Press/
wrinkle resistant
Gentle/
delicate
Do not tumble dry
Do not dry
(used with
do not wash)
Heat
setting
High
Medium
Low
No heat/air
Special
instructions
Line dry/
hang to dry
Drip dry
Dry flat
In the shade
Étiquettes de séchage
Chargement et utilisation de la sécheuse.
12
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
Conseils pour le tri et le chargement
En règle générale, lorsque les vêtements sont
correctement triés pour le lavage, ils le sont
aussi pour le séchage. Essayez aussi de trier
les articles en fonction de leur taille. Par
exemple, ne séchez pas un drap avec des
chaussettes ou d’autres petits articles.
N’ajoutez pas votre feuille d’assouplissant
textile lorsque la brassée a commencé
à chauffer, car elle risque de provoquer
des taches d’assouplissant. Les feuilles
d’assouplissant de tissus Bounce
®
pour
sécheuses ont été approuvées pour toutes
les sécheuses GE si elles sont utilisées
conformément aux instructions du fabricant.
Ne surchargez pas la sécheuse car c’est
une perte d’énergie et cela peut provoquer
des faux-plis.
Ne faites pas sécher les articles suivants
dans la sécheuse : articles en fibre de verre,
lainages, articles recouverts de caoutchouc,
plastiques, articles dotés d’une garniture
en plastique, articles remplis de mousse
de caoutchouc.
Étiquettes d’entretien de tissu
Ci-dessous figurent les « symboles »
des étiquettes d’entretien de tissu qui
concernent le linge à sécher.
Séchage
par
culbutage
Réglage
de chaleur
Instructions
spéciales
Séchage
Normal
Haut
Moyen
Séchage en ligne/
Séchage par
suspension
Sans repassage/
Infroissable
Doux/
Délicat
Ne pas
sécher par
culbutage
Ne pas sécher
(utilisé avec
ne pas laver)
Bas
Pas de
chaleur/air
Séchage par
égouttage
Séchage
à plat
À l’ombre
www.electromenagersge.ca
13
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
Entretien et nettoyage
de la sécheuse
Intérieur de la sécheuse et conduit :
L’intérieur de la machine et du conduit
d’évacuation doit être nettoyé une fois par
an par du personnel de service qualifié.
Extérieur : Essuyez les produits de lessive
renversés, et enlevez la poussière avec
un linge humide. Le fini et le tableau de
commande de la sécheuse peuvent être
endommagés par certains produits de
traitement préliminaire et détachants.
Appliquez ces produits loin de la sécheuse.
Vous pouvez ensuite laver et faire sécher
les vêtements normalement. Les dommages
causés à votre sécheuse par ces produits
ne sont pas couverts par votre garantie.
Ne touchez pas la surface ou l’écran avec
des objets pointus.
Filtre à charpie : Nettoyez le filtre à charpie
avant chaque utilisation. Sortez-le en le tirant
vers le haut. Traversez le filtre avec vos
doigts. Un amas cireux peut se former sur
le filtre à charpie à cause de l’utilisation des
feuilles d’assouplissant textile. Pour éliminer
cet amas, lavez le filtre à l’eau chaude
savonneuse. Séchez-le soigneusement
et replacez-le. N’utilisez pas la sécheuse
sans le filtre à charpie en place.
Aspirez la charpie de la zone du filtre à
charpie si vous remarquez une modification
des performances de la sécheuse.
Acier inoxydable : Pour nettoyer les surfaces
en acier inoxydable, utilisez un chiffon
humidifié avec un nettoyant doux et
non abrasif, adapté aux surfaces en acier
inoxydable. Éliminez les résidus de nettoyant,
puis séchez avec un chiffon propre.
L’acier inoxydable utilisé pour fabriquer
le tambour de séchage fournit la plus haute
fiabilité disponible dans une sécheuse GE.
Si le tambour de séchage est rayé ou
ébréché pendant une utilisation normale,
le tambour ne rouillera pas ou ne se
corrodera pas. Ces défauts de surface
n’affecteront pas le fonctionnement
ou la durabilité du tambour.
Hotte d’évacuation : Vérifiez avec
un miroir que les volets à l’intérieur
de la hotte se déplacent librement lors
du fonctionnement. Assurez-vous qu’aucun
animal (oiseaux, insectes, etc.) ne nidifie dans
le conduit ou la hotte.
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et
soigneusement.
IMPORTANT Conservez
ces instructions pour l’inspecteur local.
IMPORTANT Observez tous les codes
et les ordonnances en vigueur.
Note à l’installateur Assurez-vous de
laisser ces instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez
ces instructions à titre de référence.
L’air de cette sécheuse doit être évacué
à l’extérieur.
Avant de démonter ou d’éliminer une ancienne
sécheuse, démontez la porte de la sécheuse.
Les informations de service et le diagramme
de câblage sont situés dans la console
de commande.
N’autorisez pas les enfants à monter ou à entrer
dans la machine. Une surveillance rapprochée
est nécessaire lorsque la machine est utilisée
à proximité d’enfants.
L’installateur est responsable de bien installer
cet appareil.
Toute panne de produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
Les sécheuses à gaz ne sont pas homologuées
pour une installation dans un mobile-home.
Instructions
Sécheuse
d’installation
DPGT650 et UPGT650
14
Des questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement des conduits métalliques
souples ou rigides, d’un diamètre de 10,2 cm
(4 pouces), pour l’évacuation à l’extérieur.
N’utilisez jamais de conduit en plastique ou
d’un autre matériau combustible, facile à percer.
Cet appareil doit être convenablement mis
à la terre et installé de la façon décrite aux
Instructions d’installation.
N’installez pas ou n’entreposez pas cet appareil
dans une endroit il sera exposé à l’eau/
la température extérieure.
Le Code national du gaz des É.-U. restreint
l’installation d’appareils utilisant le gaz dans les
garages. Ils doivent se trouver à 45,7 cm (18 po)
du sol et protégés des véhicules par une cloison.
Installez la sécheuse dans un endroit où
la température est supérieure à 10°C (50°F) pour
un bon fonctionnement du système de contrôle
de la sécheuse.
POUR LES MODÈLES À GAZ
UNIQUEMENT :
REMARQUE : L’installation et la maintenance
de cette sécheuse doivent être réalisées par
un installateur qualifié, une agence de service
ou le fournisseur de gaz.
Instructions d’installation
15
DÉBALLAGE DE VOTRE SÉCHEUSE
Inclinez la sécheuse latéralement et enlevez
les coussinets d’expédition en mousse en
les poussant sur les côtés et en les détachant
des pattes de la sécheuse. Assurez-vous d’enlevez
toutes les pièces en mousse autour des pattes.
Enlevez le sac contenant la grille de séchage,
la documentation et le câble série.
DIMENSIONS DE LA SÉCHEUSE
68,6 cm
(27 po)
111,4 cm
(43
7
8 po)
73,7 cm
(29 po)
94,6 cm
(37
1
4 po)
Vue latérale
Vue avant
90,2 cm
(35
1
2 po)
PLACEMENT DE VOTRE SÉCHEUSE
IMPORTANT : Les sécheuses à gaz
ne sont pas homologuées pour une installation
dans un mobile-home.
ESPACE LIBRE MINIMAL AUTRE QUE
POUR UNE INSTALLATION ENCASTRÉE
L’espace libre minimal par rapport aux surfaces
combustibles et pour les orifices d’aération sont
les suivants :
0 cm (0 pouce) de chaque côté
2,5 cm (1 pouce) à l’avant
7,6 cm (3 pouces) à l’arrière
Il est nécessaire de prévoir des espaces libres
appropriés pour le fonctionnement et l’entretien
de la machine.
129,5 cm
(51 po)
16
Instructions d’installation
PLACEMENT DE VOTRE SÉCHEUSE (suite)
EXIGENCES RELATIVES À
UNE INSTALLATION ENCASTRÉE
Votre sécheuse est homologuée pour
une installation encastrée, comme indiqué
sur l’étiquette située à l’arrière de la machine.
L’air de la sécheuse DOIT être ventilé vers
l’extérieur. Consultez la section INFORMATIONS
SUR L’ÉVACUATION.
Espace libre minimal entre la sécheuse
et les murs adjacents ou d’autres surfaces :
0 cm (0 pouce) de chaque côté
7,6 cm (3 pouces) à l’avant et à l’arrière
L’espace libre minimal en hauteur du sol
aux étagères, placards, plafonds, etc., au-dessus
est de 132,1 cm (52 po).
Les portes du placard doivent être ajourées,
ou sinon ventilées, et elles doivent disposer
d’au moins 387,1 cm carrés (60 pouces carrés)
d’ouverture, répartis équitablement. Si le placard
contient une laveuse et une sécheuse, les portes
doivent disposer d’au moins 774,2 cm carrés
(120 pouces carrés) d’ouverture, répartis
équitablement.
Aucun autre appareil à combustible ne doit être
installé dans le même placard que la sécheuse
(modèles à gaz uniquement).
INSTALLATION DANS UNE SALLE
DE BAIN OU UNE CHAMBRE
L’air de la sécheuse DOIT être ventilé vers
l’extérieur. Consultez la section INFORMATIONS
SUR L’ÉVACUATION.
L’installation doit être conforme aux normes
locales ou, en l’absence de normes locales, avec
le CODE NATIONAL DE L’ÉLECTRICITÉ, ANSI/NFPA
70 (pour les sécheuses électriques) ou le CODE
NATIONAL DU GAZ, ANSI Z223 (pour les sécheuses
à gaz).
Tournevis à tête plate (peut être nécessaire pour
installer un protecteur de cordon)
Tuyau de raccordement souple en acier
inoxydable ou en laiton avec revêtement
plastique (si autorisé par les normes de
construction)
Clés anglaises pour le tuyau flexible
et le connecteur
Pinces réglables (pour régler les pattes
de nivellement)
Clé à pipe pour maintenir le raccord d’entrée du
gaz de la sécheuse pendant la fixation du coude
adaptateur
Clés à mollette (2) pour le serrage des raccords
17
Instructions d’installation
OUTILS ET MATÉRIAUX NÉCESSAIRES
POUR LE BRANCHEMENT DE
L’ALIMENTATION EN GAZ
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ
(non applicable aux sécheuses électriques)
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
AVERTISSEMENT
Avant de démarrer l’installation, désarmez
le disjoncteur ou enlevez le fusible de la sécheuse
du tableau électrique. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation de la sécheuse est débranché de
la prise murale.
Fermez la vanne d’arrêt du gaz de la sécheuse
sur la ligne d’alimentation en position OFF.
Démontez et éliminez l’ancien connecteur de gaz
flexible et l’ancienne conduite.
Vanne
d’arrêt
18
Instructions d’installation
EXIGENCES RELATIVES AU GAZ
AVERTISSEMENT
L’installation doit être conforme aux normes et
aux réglementations locales, ou sinon au CODE
NATIONAL DU GAZ, ANSI Z223.
Cette sécheuse à gaz est équipée d’un ensemble
brûleur et vanne à utiliser uniquement avec
du gaz naturel. Grâce au kit de conversion
WE25X10014, votre agence de service locale
peut transformer cette sécheuse pour une
utilisation avec du gaz propane (LP). TOUTES
LES TRANSFORMATIONS DOIVENT ÊTRE ALISÉES
PAR DU PERSONNEL FORMÉ ET QUALIFIÉ, EN
CONFORMITÉ AVEC LES EXIGENCES DES NORMES
ET DES RÉGLEMENTATIONS LOCALES.
La sécheuse doit être débranchée du système
d’alimentation en gaz pendant tout essai de
pression de cet système, avec une pression
d’essai supérieure à 0,5 psi (3,4 KPa).
La sécheuse doit être isolée du système
d’alimentation en gaz en fermant la vanne
d’arrêt, pendant tout essai de pression des
conduites de gaz avec une pression d’essai
égale ou supérieure à 0,5 psi (3,4 KPa).
RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION
EN GAZ DE LA SÉCHEUSE
ALIMENTATION EN GAZ À FILETAGE
MÂLE NPT 9,6 mm (3/8 po)
REMARQUE : Ajoutez à la
dimension verticale la distance
entre le fond du caisson et le sol.
ALIMENTATION EN GAZ
Un robinet de raccordement à filetage National
Pipe Taper 3,2 mm (1/8 po), accessible pour
le raccordement d’une jauge de test, doit être
installé immédiatement en amont du raccord
d’alimentation en gaz de la sécheuse. Contactez
votre service de gaz local si vous avez des
questions sur l’installation d’un robinet de
raccordement.
La ligne d’alimentation doit être composée
d’un tube rigide de 12,7 mm (1/2 po) et équipée
d’une vanne d’arrêt à moins de 1,8 m (6 pieds)
de la sécheuse et dans la même pièce.
Utilisez un mastic d’étanchéité approprié au gaz
naturel ou au gaz LP ou utilisez du ruban Teflon
®
.
Raccordez le connecteur métallique souple
à la sécheuse et à l’alimentation en gaz.
DANS LE COMMONWEALTH
DU MASSACHUSETTS
Ce produit doit être installé par un plombier
ou un monteur d’installations au gaz licencié.
Si vous utilisez des robinets d’arrêt du gaz à bille,
ils doivent avoir une poignée en té.
Si vous utilisez un raccord de gaz souple,
il ne doit pas dépasser 1 m (3 pieds).
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ (suite)
6 cm (2
3
8 po)
8,2 cm
(3
1
4 po)
Installez un robinet de raccordement 3 mm
(1/8 po) NPT sur la vanne d’arrêt de la ligne
de gaz de la sécheuse pour vérifier la pression
d’entrée du gaz.
Installez un raccord adaptateur au robinet de
raccordement.
REMARQUE : Appliquez un mastic d’étanchéité
ou du ruban Teflon
®
sur les filetages de
l’adaptateur et du robinet de raccordement.
Instructions d’installation
Fixez le connecteur de la ligne de gaz métallique
souple à l’adaptateur.
B
Serrez le raccord de la ligne de gaz souple
à l’aide de deux clés à molette.
C
D
Serrez tous les raccords à l’aide des deux clés
à molette. Ne serrez pas trop fort.
E
RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE
À L’ALIMENTATION EN GAZ (suite)
Appliquez un mastic
d’étanchéité ou du
ruban Teflon
®
sur
tous les filetages mâles.
Ouvrez la vanne d’arrêt de gaz.
F
Vanne d’arrêt
Robinet de
raccordement
RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE
À L’ALIMENTATION EN GAZ
Installez un coude femelle 9,6 mm (3/8 po)
NPT à l’extrémité du raccord d’entrée de gaz
de la sécheuse.
Installez un raccord adaptateur 9,6 mm (3/8 po)
sur le coude femelle.
IMPORTANT : Utilisez un clé à pipe pour tenir
fermement l’extrémité du raccord d’entrée
de gaz de la sécheuse pour éviter de le vriller.
REMARQUE : Appliquez un mastic d’étanchéité
ou du ruban Teflon
®
sur les filetages de
l’adaptateur et du raccord d’entrée de gaz
de la sécheuse.
Coude
A
Adaptateur
Appliquez un mastic d’étanchéité
Raccord d’entrée de gaz
de la sécheuse
19
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ (suite)
Instructions d’installation
20
TECTION DES FUITES
AVERTISSEMENT N’utilisez
jamais une flamme vive pour vérifier la présence
de fuites de gaz.
Contrôlez la présence de fuites sur tous
les raccordements avec une solution savonneuse
ou similaire.
Appliquez une solution savonneuse. La solution
de détection des fuites ne doit pas contenir
d’ammoniaque, ce qui pourrait endommager
les raccords en laiton.
Si des fuites sont détectées, fermez la vanne,
resserrez le raccord en cause et répétez
la procédure de détection de fuites.
Ouvrir
la vanne
de gaz
INFORMATIONS DE BRANCHEMENT
ÉLECTRIQUE POUR LES SÉCHEUSES
À GAZ
AVERTISSEMENT Pour réduire
le risque d’incendie, de choc électrique et de
blessure personnelle :
N’utilisez pas de rallonge d’alimentation ou
d’adaptateur de prise avec cette machine.
La sécheuse doit être électriquement mise
à la terre conformément aux normes et aux
réglementations locales, ou en l’absence
de normes locales, conformément au CODE
NATIONAL DE L’ÉLECTRICITÉ, ANSI/NFPA 70,
ou au Canada la norme CSA C22.1 du Code
canadien de l’électricité, 1
ère
partie.
EXIGENCES RELATIVES À L’ÉLECTRICITÉ
POUR LES SÉCHEUSES À GAZ
Cette machine doit être alimentée avec
du courant de 120 V, 60 Hz, et raccordée à
un circuit domestique correctement mis à la terre,
protégé par un disjoncteur de 15 ou 20 ampères
ou un fusible coussinet.
Si l’alimentation électrique fournie n’est pas
conforme aux exigences ci-dessus, il est
recommandé de faire installer une prise
homologuée par un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT Cette
sécheuse est équipée d’une fiche à trois broches
(mise à la terre) pour votre protection contre
le risque de choc électrique et elle doit être
branchée directement dans un prise à trois broches
correctement mise à la terre. Ne coupez pas ou
n’enlevez pas la broche de terre de cette fiche.
Assurez-vous au
préalable qu’une mise
à la terre existe bien
et qu’elle fonctionne
correctement.
Si les normes locales le permettent, un fil de terre
externe (non fourni) conforme aux normes locales
peut être ajouté en le fixant à la vis verte de terre,
située à l’arrière de la sécheuse, pour établir
une mise à la terre alternative.
Vis de terre
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

GE DPGT650 Manuel utilisateur

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues