Zanussi ZEI7644BBA Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Manuel utilisateur
NL
Gebruiksaanwijzing 2
FR
Notice d'utilisation 15
DE
Benutzerinformation 28
Kookplaat
Table de cuisson
Kochfeld
ZEI7644BBA
Inhoud
Veiligheidsinformatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Beschrijving van het product _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Nuttige aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Probleemoplossing _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Montage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Milieubescherming _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Wijzigingen voorbehouden.
Veiligheidsinformatie
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en ge-
bruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor let-
sel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de
instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Waarschuwing! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente
invaliditeit.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ou-
der en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of ver-
standelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, in-
dien zij onder toezicht staan van een volwassene of van iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het
in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet.
Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging, raden wij
aan dit te activeren.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinde-
ren zonder toezicht.
Algemene veiligheid
Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet
tijdens gebruik. De verwarmingselementen niet aanraken.
2
www.zanussi.com
Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart af-
standbedieningssysteem.
Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan ge-
vaarlijk zijn en brandgevaar opleveren.
Probeer brand nooit met water te blussen, maar schakel in plaats
daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel
of blusdeken.
Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten.
Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken.
Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mo-
gen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet
kunnen worden.
Als de glaskeramische oppervlakte gebarsten is, schakel het ap-
paraat dan uit om het risico op elektrische schokken te voorko-
men.
Schakel het kookplaatelement uit na elk gebruik met de bedie-
ningstoetsen. Vertrouw niet op de pandetector.
Veiligheidsvoorschriften
Montage
Waarschuwing! Alleen een erkende
installatietechnicus mag het apparaat
installeren.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd appa-
raat.
Volg de installatie-instructies op die zijn mee-
geleverd met het apparaat.
Houd de minimumafstand naar andere appa-
raten en units in acht.
Wees voorzichtig met het verplaatsen van
het apparaat, het is zwaar. Draag altijd veilig-
heidshandschoenen.
Dicht de oppervlakken af met kit om te voor-
komen dat ze gaan opzetten door vocht.
Bescherm de bodem van het apparaat tegen
stoom en vocht.
Installeer het apparaat niet naast een deur of
onder een raam. Dit voorkomt dat hete pan-
nen van het apparaat vallen als de deur of
het raam wordt geopend.
Als het apparaat geïnstalleerd is boven lades
zorg er dan voor dat de ruimte tussen de on-
derkant van het apparaat en de bovenste la-
de voldoende is voor luchtcirculatie.
Zorg ervoor dat er een ventilatieruimte van 2
mm vrij is tussen het werkblad en de voor-
kant van de onderste unit. De garantie dekt
geen schade veroorzaakt door het gebrek
aan een adequate ventilatieruimte.
De onderkant van het apparaat kan heet wor-
den. Wij raden aan om een onbrandbaar
scheidingspaneel te plaatsen onder het ap-
paraat om te voorkomen dat de onderkant
kan worden aangeraakt.
3
www.zanussi.com
Aansluiting aan het elektriciteitsnet
Waarschuwing! Gevaar voor brand en
elektrische schokken.
Alle elektrische aansluitingen moeten door
een gediplomeerd elektromonteur worden
gemaakt.
Dit apparaat moet worden aangesloten op
een geaard stopcontact.
Verzeker u ervan dat de stekker uit het stop-
contact is getrokken, voordat u welke werk-
zaamheden dan ook uitvoert.
Gebruik de juiste stroomkabel.
Voorkom dat de stroomkabels verstrikt raken.
Zorg ervoor dat de stroomkabel of stekker
(indien van toepassing) het hete apparaat of
heet kookgerei niet aanraakt als u het appa-
raat op de nabijgelegen contactdozen aan-
sluit
Zorg ervoor dat het apparaat correct is geïn-
stalleerd. Losse en onjuiste stroomkabels of
stekkers (indien van toepassing) kunnen er-
voor zorgen dat de contactklem te heet
wordt.
Zorg ervoor dat er een schokbescherming
wordt geïnstalleerd.
Zorg ervoor dat het snoer niet wordt belast
door trekken.
Zorg dat u de hoofdstekker (indien van toe-
passing) of kabel niet beschadigt. Neem
contact op met de service-afdeling of een
elektromonteur om een beschadigde hoofd-
kabel te vervangen.
De elektrische installatie moet een isolatieap-
paraat bevatten waardoor het apparaat volle-
dig van het lichtnet afgesloten kan worden.
Het isolatieapparaat moet een contactope-
ning hebben met een minimale breedte van 3
mm.
Gebruik alleen de juiste isolatie-apparaten:
stroomonderbrekers, zekeringen (schroefze-
keringen moeten uit de houder worden ver-
wijderd), aardlekschakelaars en contactge-
vers.
Gebruik
Waarschuwing! Gevaar op letsel,
brandwonden of elektrische schokken
Gebruik dit apparaat in een huishoudelijke
omgeving.
De specificatie van het apparaat mag niet
worden veranderd.
Laat het apparaat tijdens het gebruik niet on-
beheerd achter.
Bedien het apparaat niet met natte handen of
als het contact maakt met water.
Leg geen bestek of deksels van steelpannen
op de kookzones. Deze kunnen heet worden.
Zet de kookzone op "uit" na elk gebruik. Ver-
trouw niet alleen op de pandetector.
Het apparaat mag niet worden gebruikt als
werkblad of aanrecht.
Sluit het apparaat direct af van de stroom-
toevoer als het oppervlak van het apparaat
gebroken is. Dit om elektrische schokken te
voorkomen.
Gebruikers met een pacemaker moeten een
afstand van minimaal 30 cm bewaren van de
inductiekookzones als het apparaat in werk-
ing is.
Waarschuwing! Brand- of
explosiegevaar.
Verhitte vetten en olie kunnen ontvlambare
damp afgeven. Houd vlammen of verwarmde
voorwerpen uit de buurt van vet en olie als u
er mee kookt.
De dampen die hete olie afgeeft kunnen
spontane ontbranding veroorzaken.
Gebruikte olie die voedselresten bevat kan
brand veroorzaken bij een lagere temperatuur
dan olie die voor de eerste keer wordt ge-
bruikt.
Plaats geen ontvlambare producten of items
die vochtig zijn door ontvlambare producten
in, bij of op het apparaat.
Waarschuwing! Risico op schade aan
het apparaat.
Zet geen hete pannen op het bedieningspa-
neel.
4
www.zanussi.com
Laat kookgerei niet droogkoken.
Laat geen voorwerpen of kookgerei op het
apparaat vallen. Het oppervlak kan beschadi-
gen.
Activeer de kookzones niet met lege pannen
of zonder pannen erop.
Geen aluminiumfolie op het apparaat leggen.
Pannen van gietijzer, aluminium of met be-
schadigde bodems kunnen krassen veroor-
zaken in het glaskeramiek. Til deze voorwer-
pen altijd op als u ze moet verplaatsen op het
kookoppervlak.
Onderhoud en reiniging
Waarschuwing! Risico op schade aan
het apparaat.
Reinig het apparaat regelmatig om te voorko-
men dat het materiaal van het oppervlak ach-
teruitgaat.
Gebruik geen waterstralen of stoom om het
apparaat te reinigen.
Maak het apparaat schoon met een vochtige,
zachte doek. Gebruik alleen neutrale schoon-
maakmiddelen. Gebruik geen schuurmidde-
len, schuursponsjes, oplosmiddelen of meta-
len voorwerpen.
Verwijdering
Waarschuwing! Gevaar voor letsel of
verstikking.
Neem contact met uw plaatselijke overheid
voor informatie m.b.t. correcte afvalverwer-
king van het apparaat.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snijd het netsnoer van het apparaat af en
gooi dit weg.
Beschrijving van het product
Algemeen overzicht
3 4 3
210 mm210 mm
210 mm210 mm
5
1 2
1
Inductiekookzone 2300 W, met power-
functie 3200 W (minimale diameter kook-
gerei =180 mm).
2
Inductiekookzone 2300 W, met power-
functie 3200 W (minimale diameter kook-
gerei =180 mm).
3
Bedieningspaneel
4
Inductiekookzone 2300 W, met power-
functie 3200 W (minimale diameter kook-
gerei =180 mm).
5
Inductiekookzone 2300 W, met power-
functie 3200 W (minimale diameter kook-
gerei =180 mm).
5
www.zanussi.com
Indeling bedieningspaneel
1
3
4
6
5
7
2
Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays,
indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden
gebruikt.
tiptoets Functie
1
Schakelt het apparaat in en uit.
2
Een kookstanddisplay Geeft de kookstand weer.
3
Het activeert de powerfunctie.
4
/
Verhoogt of verlaagt de kookstand.
5
Het timerdisplay Geeft de tijd in minuten weer.
6
Het selecteert de kookzone.
7
Kookzoneweergave van de timer Geeft aan voor welke zone u de tijd instelt.
Kookstanddisplays
Weergave Omschrijving
De kookzone is uitgeschakeld.
De functie Warmhouden is in werking.
-
De kookzone wordt gebruikt.
Het kookgerei is incorrect of te klein, of er bevindt zich geen kookgerei op de
kookzone.
Er is een storing.
Er is nog een kookzone heet (restwarmte).
De kinderbeveiliging is in werking.
De Powerfunctie werkt.
6
www.zanussi.com
Weergave Omschrijving
De automatische uitschakeling is in werking getreden.
Restwarmte-indicatie
Waarschuwing!
Verbrandingsgevaar
door restwarmte!
De inductiekookzones creëren de voor het ko-
ken benodigde warmte direct in de bodem van
de pan. Het glaskeramiek wordt verwarmd door
de warmte van de pannen.
Dagelijks gebruik
In- en uitschakeling
Raak 1 seconde aan om het apparaat in– of
uit te schakelen.
Automatisch uitschakelen
De functie schakelt het apparaat
automatisch uit als:
Alle kookzones uitgeschakeld zijn (
).
U de kookstand niet instelt nadat u het appa-
raat hebt ingeschakeld.
U iets hebt gemorst of iets langer dan 10 se-
conden op het bedieningspaneel hebt ge-
legd (een pan, doek, etc.). Het geluid klinkt
enige tijd en het apparaat wordt uitgescha-
keld. Verwijder het voorwerp of reinig het be-
dieningspaneel.
Het apparaat wordt te heet (b.v. als een pan
droogkookt). De kookzone moet afgekoeld
zijn voordat u het apparaat weer kunt gebrui-
ken.
U gebruikt ongeschikt kookgerei. Het sym-
bool
gaat branden en na 2 minuten scha-
kelt de kookzone automatisch uit.
U een kookzone niet uitschakelt of de kook-
stand verandert. Na enige tijd gaat
bran-
den en wordt het apparaat uitgeschakeld. Zie
de tabel.
De tijden van automatisch uitschakelen
Temperatuurin-
stelling
- - -
De kookzone
wordt uitgescha-
keld na
6 uur 5 uur 4 uur 1,5 uur
Temperatuurinstelling
aanraken om te verhogen. aanraken om
te verlagen. Het display toont de kookstand.
Raak
en tegelijkertijd aan om de kookzo-
ne uit te schakelen.
Powerfunctie
De Powerfunctie maakt meer vermogen be-
schikbaar voor de inductiekookzones. De Po-
werfunctie kan een beperkte tijd worden inge-
schakeld (zie het hoofdstuk Technische infor-
matie). Daarna wordt de inductiekookzone au-
tomatisch teruggeschakeld naar de hoogste
kookstand. Raak
aan om de functie in te
schakelen; gaat branden. Raak of aan
om de functie uit te schakelen.
Vermogensbeheer
Het vermogensbeheer verdeelt het vermogen
tussen twee kookzones die een paar vormen
7
www.zanussi.com
(zie afbeelding). De powerfunctie verhoogt het
vermogen naar het maximale niveau voor één
kookzone per paar. Het verlaagt automatisch
het vermogen van de tweede kookzone naar
een lager niveau. De display van de verlaagde
zone tussen twee niveau's.
Timer
Timer met aftelfunctie
Gebruik de timer met aftelfunctie om in te stel-
len hoe lang de kookzone deze keer wordt ge-
bruikt.
Stel de timer in nadat u de kookzone
hebt geselecteerd.
U kunt de kookstand vóór of na het instellen
van de timer selecteren.
De kookzone instellen:raak
herhaalde-
lijk aan totdat het controlelampje van een be-
nodigde kookzone aan gaat.
De timer in- of uitschakelen: raak
of
van de timer aan om de tijd in te stellen (
00
-
99
minuten). Als het lampje van de
kookzone langzamer gaat knipperen, wordt
de tijd afgeteld.
De timer uitschakelen: stel de kookzone
in met
en raak aan om de timer uit te
schakelen. De resterende tijd telt af tot
00
.
Het indicatielampje van de kookzone gaat uit.
Resterende tijd weergeven: selecteer de
kookzone met
. Het indicatielampje van
de kookzone gaat sneller knipperen. Op het
display wordt de resterende tijd weergege-
ven.
Als de tijd verstreken is, klinkt er een geluids-
signaal en knippert
00
. De kookzone wordt
uitgeschakeld.
Het geluidssignaal stopzetten: Aanraken
van
Kookwekker
U kunt de timer gebruiken als kookwekker als
de kookzones uitgeschakeld zijn. Raak
aan.
Raak
of aan om de tijd in te stellen. Als
de tijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal
en knippert
00
.
Het geluidssignaal stopzetten: Aanraken
van
De kinderbeveiliging
Deze functie voorkomt dat het apparaat onbe-
doeld wordt gebruikt.
De kinderbeveiliging inschakelen
Schakel het apparaat in met
. Stel geen
kookstand in.
Raak beide toetsen
aan van de linker
kookzones gedurende 4 seconden. Het sym-
bool
gaat branden.
Schakel het apparaat uit met
.
De kinderbeveiliging uitschakelen
Schakel het apparaat in met
. Stel geen
kookstand in. Raak gedurende 4 seconden
beide toetsen
aan van de linker kookzo-
nes . Het symbool
gaat branden.
Schakel het apparaat uit met
.
De kinderbeveiliging gedurende een
kooksessie onderdrukken
Schakel het apparaat in met
. Het sym-
bool
gaat branden.
Raak gedurende 4 seconden beide toetsen
aan van de linker kookzones . Stel bin-
nen 10 seconden de kookstand in . U
kunt het apparaat bedienen.
Als u het apparaat uitschakelt met
, gaat
de kinderbeveiliging weer werken.
Nuttige aanwijzingen en tips
Gebruik de inductiekookzones met ge-
schikte pannen.
Pannen voor inductiekookzones
Belangrijk! Bij een inductiekookzone zorgt een
sterk elektro-magnetisch veld ervoor dat de pan
erg snel heet wordt.
8
www.zanussi.com
Materiaal van de pannen
correct: gietijzer, staal, geëmailleerd staal,
roestvrij staal, meerlaagse bodem (aange-
merkt als geschikt voor inductie door de fa-
brikant).
niet correct: aluminium, koper, messing,
glas, keramiek, porselein.
Een pan is geschikt voor een
inductiekookplaat als…
... een beetje water op de hoogste kookstand
binnen korte tijd wordt verwarmd.
... een magneet vast blijft zitten aan de bo-
dem van het kookgerei.
De bodem van de pan moet zo dik en
vlak mogelijk zijn.
Afmetingen van de pannen: Inductiekookzo-
nes passen zich tot op zekere hoogte automa-
tisch aan de grootte van de bodem van de pan
aan.
Lawaai tijdens gebruik
Als u dit hoort:
krakend geluid: de pan is gemaakt van ver-
schillende materialen (sandwich-constructie).
fluitend geluid: bij gebruik van één of meer
kookzones met een hoge kookstand en als
de pan is gemaakt van verschillende materia-
len (sandwich-constructie)
Zoemen: als u hoge kookstanden gebruikt.
Klikken: er treedt elektrische schakeling op.
Sissen, zoemen: de ventilator werkt.
Deze geluiden zijn normaal en hebben
niets met een defect te maken.
Energie besparen
Doe indien mogelijk altijd een deksel op
de pan.
Zet de pan op de kookzone voordat u
deze inschakelt.
De voorbeelden van kooktoepassingen
De gegevens in de volgende tabel dienen
slechts als richtlijn.
Tem-
pera-
tuurin-
stel-
ling
Gebruik om: Tijdsin-
stelling
Tips
1
Het door u gekookte eten warm te houden naar be-
hoefte
Leg een deksel op de pan.
1-2 Hollandaisesaus, smelten: boter, chocolade,
gelatine
5-25 min Meng het geheel van tijd tot tijd.
1-2 Stollen: luchtige omeletten, gebakken eier-
en
10-40
min
Met deksel bereiden.
2-3 Zachtjes aan de kook brengen van rijst en
gerechten op melkbasis, reeds bereide ge-
rechten opwarmen
25-50
min
Voeg minstens tweemaal zoveel vloei-
stof toe als rijst, melkgerechten tijdens
het bereiden tussendoor roeren.
3-4 Stomen van groenten, vis en vlees 20-45
min
Enkele eetlepels vloeistof toevoegen
4-5 Aardappelen stomen 20-60
min
Gebruik max. ¼ l water voor 750 g
aardappelen
4-5 Bereiden van grotere hoeveelheden voed-
sel, stoofschotels en soepen
60-150
min
Tot 3 l vloeistof plus ingrediënten
9
www.zanussi.com
Tem-
pera-
tuurin-
stel-
ling
Gebruik om: Tijdsin-
stelling
Tips
6-7 Lichtjes braden: kalfsoester, cordon bleu
van kalfsvlees, koteletten, rissoles, worstjes,
lever, roux, eieren, pannenkoeken, donuts
zoals no-
dig
Halverwege de bereidingstijd omdraai-
en
7-8 Door-en-door gebraden, opgebakken aard-
appelen, lendenbiefstukken, steaks
5-15 min Halverwege de bereidingstijd omdraai-
en
9 Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aanbraden van vlees (gou-
lash, stoofvlees), frituren van friet
De Powerfunctie is het beste geschikt voor het
verwarmen van grote hoeveelheden water.
Onderhoud en reiniging
Reinig het apparaat telkens na gebruik
Gebruik altijd kookgerei met een schone bo-
dem.
Waarschuwing! De scherpe voorwerpen
en de schuurmiddelen kunnen het
apparaat beschadigen.
Het reinigen van het apparaat met een stoom-
of hogedrukreiniger is om veiligheidsredenen
niettoegestaan.
Krassen of donkere vlekken in de glaskera-
miek hebben geen invloed op de werking
van het apparaat.
Vuil verwijderen:
1. Verwijder direct:gesmolten plastic, ge-
smolten folie en suikerhoudende gerech-
ten. Anders kan het vuil het apparaat be-
schadigen. Gebruik een speciale schra-
per voor de glazen plaat. Plaats de
schraper schuin op de glazen plaat en
verwijder resten door het blad over het
oppervlak te schuiven.
Verwijder nadat het apparaat vol-
doende is afgekoeld:kalkvlekken, wa-
terkringen, vetvlekken, glimmende me-
taalachtige verkleuringen. Gebruik een
speciaal schoonmaakmiddel voor glas-
keramiek of roestvrij staal.
2. Reinig het apparaat met een vochtige doek
en een beetje afwasmiddel.
3. Wrijf het apparaat ten slotte droog met
een schone doek.
Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
U kunt het apparaat niet inschake-
len of bedienen.
Schakel het apparaat opnieuw in
en stel de kookstand binnen 10 se-
conden in.
U hebt 2 of meer tiptoetsen tege-
lijk aangeraakt.
Raak slechts één tiptoets tegelijk
aan.
Er ligt water of vetspatten op het
bedieningspaneel.
Reinig het bedieningspaneel.
10
www.zanussi.com
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Er klinkt een geluidssignaal en het
apparaat wordt uitgeschakeld.
Er weerklinkt een geluidssignaal
als het apparaat wordt uitgescha-
keld.
U hebt een of meer tiptoetsen af-
gedekt.
Verwijder het voorwerp van de tip-
toetsen.
Het apparaat wordt uitgeschakeld.
U hebt iets op de tiptoets ge-
plaatst.
Verwijder het object van de tip-
toets.
De restwarmte-indicatie gaat niet
aan.
De kookzone is niet heet, omdat
hij slechts kortstondig is gebruikt.
Als de kookzone lang genoeg in
werking is geweest om heet te zijn,
neemt u contact op met de klan-
tenservice.
De kookstand schakelt tussen
twee kookstanden.
Het vermogensbeheer is inge-
schakeld.
Zie “Energiebeheer”.
De tiptoetsen worden warm. Het kookgerei is te groot of staat
te dicht bij het bedieningspaneel.
Plaats groter kookgerei op de ach-
terste kookzones indien nodig.
gaat branden.
De automatische uitschakeling is
in werking getreden.
Schakel het apparaat uit en weer
in.
gaat branden.
De kinderbeveiliging is in werking. Raadpleeg het hoofdstuk "Dage-
lijks gebruik".
gaat branden.
Geen kookgerei op de kookzone. Zet kookgerei op de kookzone.
De pan is niet goed. Gebruik het juiste kookgerei.
De diameter aan de bodem van
het kookgerei is te klein voor de
kookzone.
Zet het kookgerei op een kleinere
kookzone.
en een getal gaat branden.
Er is een fout in het apparaat op-
getreden.
Ontkoppel het apparaat enige tijd
van de stroomtoevoer. Maak de ze-
kering los in de meterkast van het
huis. Sluit het apparaat opnieuw
aan. Als
weer gaat branden,
neem dan contact op met de klan-
tenservice.
gaat branden.
Er is een storing opgetreden in
het apparaat, omdat er kookgerei
is drooggekookt. De oververhit-
tingsbeveiliging voor de kookzo-
nes en de Automatische uitscha-
keling zijn actief.
Schakel het apparaat uit. Verwijder
het hete kookgerei. Schakel na on-
geveer 30 seconden de kookzone
opnieuw in. Als het kookgerei het
probleem was, dan moet het fout-
bericht van het display verdwijnen,
maar de restwarmte-indicatie kan
aanblijven. Laat het kookgerei vol-
doende afkoelen en controleer in
het hoofdstuk "Kookgerei voor in-
ductiekookzone" of het kookgerei
geschikt is voor inductiekookpla-
ten.
Als u door het volgen van de bovenstaande
suggesties het probleem niet kunt oplossen,
dient u contact op te nemen met uw vakhande-
laar of de klantenservice. Geef de gegevens
11
www.zanussi.com
door van het typeplaatje, een driecijferige code
voor de glaskeramiek (bevindt zich op de hoek
van het glazen oppervlak) en de foutmelding die
wordt weergegeven.
Controleer of u het apparaat op de juiste ma-
nier gebruikt hebt. Bij onjuist gebruik van het
apparaat wordt het bezoek van de technicus
van de klantenservice of de vakhandelaar in re-
kening gebracht, zelfs tijdens de garantieperio-
de. De instructies over de klantenservice en de
garantiebepalingen vindt u in het garantieboek-
je.
Montage
Waarschuwing! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
Noteer, voor de installatie, het serie-
nummer (ser. nr.) op het typeplaatje.Het
typeplaatje van het apparaat bevindt zich
aan de onderkant van de behuizing.
ZEI7644BBA
949 595 539 00
58 GDD D4 AU
ZANUSSI
220-240 V 50-60 Hz
7,4 kW
Induction 7,4 kW
Inbouwapparatuur
Inbouwapparaten mogen alleen worden ge-
bruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte
inbouwunits of werkbladen die aan de nor-
men voldoen.
Aansluitkabel
Het apparaat is voorzien van een aansluit-
snoer.
Vervang de beschadigde voedingskabel door
een speciale kabel (type H05BB-F Tmax
90°C of hoger). Neem contact op met een
klantenservice bij u in de buurt.
Montage
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
12
www.zanussi.com
R 5mm
min.
55mm
680
+1
mm
490
+1
mm
min.
12 mm
min.
2 mm
min.
38 mm
min.
2 mm
13
www.zanussi.com
Als u een beveiligingsdoos gebruikt (extra toe-
behoren
1)
), dan is de voorste ventilatieruimte
van 2 mm en de beschermmat onder het appa-
raat niet nodig.
U kunt de beschermdoos niet gebruiken als u
het apparaat boven een oven installeert.
1) De beveiligingsdoos is als toebehoren niet in elk land verkrijgbaar. Neem contact op met uw plaatselijke
leverancier.
Milieubescherming
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld, maar
moet worden afgegeven bij een verzamelpunt
waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de juiste manier wordt verwijderd,
voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor
mens en milieu die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde
afvalverwerking. Voor gedetailleerdere
informatie over het recyclen van dit product,
kunt u contact opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Verpakkingsmateriaal
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvrien-
delijk en herbruikbaar De kunststof onder-
delen zijn gemarkeerd, bijv.: >PE<,>PS<, enz.
Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de juiste
afvalcontainer bij uw plaatselijke afvalverwer-
kingsdienst.
14
www.zanussi.com
Sommaire
Consignes de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Description de l'appareil _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Conseils utiles _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _ 24
Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
En matière de protection de l'environnement
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Sous réserve de modifications.
Consignes de sécurité
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les
instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsa-
ble des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou
utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour
vous y référer ultérieurement.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
Avertissement Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité
permanente.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans,
ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensoriel-
les et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expé-
rience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés par une per-
sonne responsable de leur sécurité.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil lorsqu'il est
en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties ac-
cessibles sont chaudes.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous
vous recommandons de l'activer.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une opération
de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
15
www.zanussi.com
Sécurité générale
L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant
son fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants.
Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou
un système de commande à distance.
Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'hui-
le sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait
provoquer un incendie.
N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez à l'arrêt
l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couver-
cle ou une couverture ignifuge.
N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'appareil.
Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes,
cuillères ou couvercles sur la table de cuisson car ils pourraient
chauffer.
Si la surface vitrocéramique est fissurée, mettez à l'arrêt l'appareil
pour éviter tout risque d'électrocution.
Après utilisation, éteignez toujours la zone de cuisson à l'aide de
la manette de commande correspondante et ne vous fiez pas à la
détection des récipients.
Instructions de sécurité
Installation
Avertissement L'appareil doit être
installé uniquement par un professionnel
qualifié.
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un appa-
reil endommagé.
Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
Respectez l'espacement minimal requis par
rapport aux autres appareils.
L'appareil est lourd, prenez toujours des pré-
cautions lorsque vous le déplacez. Portez
toujours des gants de sécurité.
Isolez les surfaces découpées à l'aide d'un
matériau d'étanchéité pour éviter que la moi-
sissure ne provoque de gonflements.
Protégez la partie inférieure de l'appareil de
la vapeur et de l'humidité.
N'installez pas l'appareil près d'une porte ou
sous une fenêtre. Les récipients chauds ris-
queraient de tomber de l'appareil lors de l'ou-
verture de celles-ci.
16
www.zanussi.com
Si l'appareil est installé au-dessus de tiroirs,
assurez-vous qu'il y a suffisamment d'espace
entre le fond de l'appareil et le tiroir supérieur
pour que l'air puisse circuler.
Assurez-vous de laisser un espace de venti-
lation de 2 mm entre le plan de travail et
l'avant de l'unité qui se trouve dessous. La
garantie ne couvre pas les dommages cau-
sés par l'absence d'un espace de ventilation
adéquat.
Le dessous de l'appareil peut devenir très
chaud. Nous vous recommandons d'installer
un panneau de séparation ignifuge sous l'ap-
pareil pour en bloquer l'accès.
Branchement électrique
Avertissement Risque d'incendie ou
d'électrocution.
L'ensemble des branchements électriques
doit être effectué par un technicien qualifié.
L'appareil doit être relié à la terre.
Avant toute intervention, assurez-vous que
l'appareil est débranché.
Utilisez le câble d'alimentation électrique ap-
proprié.
Ne laissez pas le câble d'alimentation s'em-
mêler.
Assurez-vous que le câble d'alimentation ou
la fiche (si présente) n'entrent pas en contact
avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou
les récipients brûlants lorsque vous branchez
l'appareil à des prises électriques situées à
proximité.
Assurez-vous que l'appareil est bien installé.
Un câble d'alimentation lâche et inapproprié
ou une fiche (si présente) non serrée peu-
vent être à l'origine d'une surchauffe des bor-
nes.
Assurez-vous qu'une protection anti-électro-
cution est installée.
Utilisez un collier anti-traction sur le câble.
Veillez à ne pas endommager la fiche secteur
(si présente) ni le câble d'alimentation. Con-
tactez le service après-vente ou un électri-
cien pour remplacer le câble d'alimentation
s'il est endommagé.
L'installation électrique doit être équipée d'un
dispositif d'isolement à coupure omnipolaire.
Le dispositif d'isolement doit présenter une
distance d'ouverture des contacts d'au moins
3 mm.
N'utilisez que des systèmes d'isolation ap-
propriés : des coupe-circuits, des fusibles
(les fusibles à visser doivent être retirés du
support), un disjoncteur différentiel et des
contacteurs.
Utilisation
Avertissement Risque de blessures, de
brûlures ou d'électrocution.
Utilisez cet appareil dans un environnement
domestique.
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet
appareil.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance
pendant son fonctionnement.
N'utilisez jamais cet appareil avec les mains
mouillées ou lorsqu'il est en contact avec de
l'eau.
Ne posez pas de couverts ou de couvercles
sur les zones de cuisson. Elles sont chaudes.
Éteignez les zones de cuisson après chaque
utilisation. Ne vous fiez pas uniquement au
détecteur de récipient.
N'utilisez jamais l'appareil comme plan de
travail ou comme plan de stockage.
Si la surface de l'appareil présente des fêlu-
res, débranchez immédiatement l'appareil
pour éviter tout risque d'électrocution.
Les porteurs de pacemakers doivent rester à
une distance minimale de 30 cm des zones
de cuisson à induction lorsque l'appareil est
en cours de fonctionnement.
Avertissement Risque d'explosion ou
d'incendie.
Les graisses et l'huile chaude peuvent déga-
ger des vapeurs inflammables. Tenez les
flammes ou les objets chauds éloignés des
graisses et de l'huile lorsque vous vous en
servez pour cuisiner.
17
www.zanussi.com
Les vapeurs dégagées par l'huile très chaude
peuvent provoquer une combustion sponta-
née.
L'huile qui a servi contient des restes d'ali-
ments qui peuvent provoquer un incendie à
température plus faible que l'huile n'ayant ja-
mais servi.
Ne placez pas de produits inflammables ou
d'éléments imbibés de produits inflammables
à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.
Avertissement Risque de dommage de
l'appareil.
Ne laissez pas de récipients chauds sur le
bandeau de commande.
Ne laissez pas le contenu des récipients de
cuisson s'évaporer.
Prenez soin de ne pas laisser tomber d'ob-
jets ou de récipients sur l'appareil. Sa surfa-
ce risque d'être endommagée.
Ne faites jamais fonctionner les zones de
cuisson avec des récipients de cuisson vides
ou sans aucun récipient de cuisson.
Ne placez jamais de papier aluminium sur
l'appareil.
N'utilisez pas de récipients en fonte ou en
aluminium, ni de récipients dont le fond est
endommagé et rugueux. Ils risqueraient de
rayer la surface vitrocéramique. Soulevez
toujours ces objets lorsque vous devez les
déplacer sur la surface de cuisson.
Entretien et nettoyage
Avertissement Risque de dommage de
l'appareil.
Nettoyez régulièrement l'appareil afin de
maintenir le revêtement en bon état.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour
nettoyer l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux hu-
mide. Utilisez uniquement des produits de la-
vage neutres. N'utilisez pas de produits abra-
sifs, de tampons à récurer, de solvants ou
d'objets métalliques.
Mise au rebut
Avertissement Risque de blessure ou
d'asphyxie.
Contactez votre service municipal pour obte-
nir des informations sur la marche à suivre
pour mettre l'appareil au rebut.
Débranchez l'appareil de l'alimentation sec-
teur.
Coupez le câble d'alimentation et mettez-le
au rebut.
18
www.zanussi.com
Description de l'appareil
Vue d'ensemble
3 4 3
210 mm210 mm
210 mm210 mm
5
1 2
1
Zone de cuisson à induction 2 300 W,
avec fonction Booster 3 200 W (diamètre
minimum du récipient de cuisson =
180 mm).
2
Zone de cuisson à induction 2 300 W,
avec fonction Booster 3 200 W (diamètre
minimum du récipient de cuisson =
180 mm).
3
Le bandeau de commande
4
Zone de cuisson à induction 2 300 W,
avec fonction Booster 3 200 W (diamètre
minimum du récipient de cuisson =
180 mm).
5
Zone de cuisson à induction 2 300 W,
avec fonction Booster 3 200 W (diamètre
minimum du récipient de cuisson =
180 mm).
Bandeau de commande
1
3
4
6
5
7
2
Appuyez sur les touches sensitives pour faire fonctionner
l'appareil. Les voyants et les signaux sonores confirment
l'activation des fonctions sélectionnées.
touche sensitive fonction
1
Met en fonctionnement ou à l'arrêt l'appareil.
2
Indicateur du niveau de cuisson Il affiche le niveau de cuisson.
19
www.zanussi.com
touche sensitive fonction
3
Il active la fonction Booster.
4
/
Il augmente ou réduit le niveau de cuisson.
5
Affichage du minuteur Affiche la durée en minutes.
6
Il sélectionne la zone de cuisson.
7
Voyants de minuteur des zones de cuis-
son
Il affiche la zone à laquelle se réfère la durée sélection-
née.
Indicateurs de niveau de cuisson
Affichage Description
La zone de cuisson est désactivée.
La fonction Maintien au chaud est activée.
-
La zone de cuisson est activée.
Le récipient est inapproprié ou trop petit ou bien il n'y a pas de récipient sur
la zone de cuisson.
Une anomalie de fonctionnement s'est produite.
Une zone de cuisson est encore chaude (chaleur résiduelle).
La fonction Sécurité enfants est activée.
La fonction Booster est activée.
La fonction d'arrêt automatique est activée.
Voyant de chaleur résiduelle
Avertissement
La chaleur résiduelle
peut être source de brûlures !
Les zones de cuisson à induction génèrent la
chaleur nécessaire directement sur le fond des
plats de cuisson. La table vitrocéramique est
chauffée par la chaleur des récipients.
Utilisation quotidienne
Activation et désactivation
Appuyez sur pendant 1 seconde pour acti-
ver ou désactiver l'appareil.
Mise à l'arrêt automatique
Cette fonction désactive la table de
cuisson automatiquement si :
Toutes les zones de cuisson sont désacti-
vées (
).
Vous ne réglez pas le niveau de cuisson
après avoir activé la table.
Vous avez renversé quelque chose ou placé
un objet sur le bandeau de commande pen-
dant plus de 10 secondes (une casserole, un
torchon, etc.). Un signal sonore retentit pen-
dant un court instant, et la table de cuisson
se désactive. Enlevez l'objet ou nettoyez le
bandeau de commande.
L'appareil surchauffe (par ex., lorsque tout le
liquide s'est évaporé du récipient). Laissez
refroidir la zone de cuisson avant de la réutili-
ser.
Vous n'utilisez pas un plat de cuisson appro-
prié. Le symbole
s'allume et, 2 minutes
après, la zone de cuisson est automatique-
ment désactivée.
20
www.zanussi.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Zanussi ZEI7644BBA Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues