BETTY CROCKER 29310034 Mode d'emploi

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
Mode d'emploi
BC-2712
BC-2712
Bouilloire
ÉLECTRIQUE SANS CORDON
CORDLESS ELECTRIC
Jug Kettle
BC-2712 Kettle U&C-2014.indd 1 14-07-04 11:09 AM
2
2
Table of Contents
Important Safeguards ................................... 3
Before First Use ............................................. 6
Know the Parts of Your Cordless Kettle ........ 6
Using Your Cordless Kettle ........................... 7
Care and Cleaning ......................................... 8
Scale-Filter .................................................... 9
Descaling ..................................................... 10
Warranty ...................................................... 12
To Return For Service ................................. 13
Replacement Parts ...................................... 14
Table des matières
Importantes mesures de sécurité
................. 3
Avant la première utilisation
......................... 6
Familiarisez-vous avec les pièces
de votre bouilloire sans cordon
..................... 6
Mode d’emploi de votre
bouilloire sans cordon
................................... 7
Entretien et nettoyage
.................................. 8
Filtre anti-tartre .............................................
9
Détartrage ....................................................
10
Garantie Limitée d’un An
........................... 12
Retour Pour Services ou Réparations
......... 13
Pièces de rechange
...................................... 14
BC-2712 Kettle U&C-2014.indd 2 14-07-04 11:09 AM
3
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury, including the following:
1. Read all instructions carefully before use.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do
not immerse cord, plug or kettle in water or other liquids.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts and before
cleaning.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug,
or after the appliance malfunctions or has been dropped or
damaged in any manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair or
adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by
appliance manufacturer may result in fire, electric shock or
injury to persons.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch
hot surfaces, including the stove.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
11. To disconnect, turn all controls to “Off (O)”, then remove
plug from wall outlet.
12. Extreme caution must be used when moving any appliance
containing hot water.
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, certaines mesures de
sécurité élémentaires doivent être respectées afin de réduire le risque
d’incendie, de choc électrique et de blessure, y compris celles-ci :
1. Lisez bien toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées.
3. Pour se protéger contre le feu, les décharges électriques et les
blessures, ne pas immerger le fil, les fiches ou la bouilloire
dans l’eau ou tout autre liquide.
4. II faut une surveillance d’un adulte lorsque cet appareil est
utilisé par ou près des enfants.
5. Débrancher de la prise de courant lorsqu’on n’utilise pas
l’appareil et avant de le nettoyer. Permettre à l’appareil de
refroidir avant d’ajouter ou d’enlever les pièces, et avant de le
nettoyer.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil dont le fil ou la fiche
sont endommagés ou, après que l’appareil fonctionne
défectueusement, ait été échappé, ou ait été endommagé de
quelque façon que ce soit. Retourner cet appareil au centre de
service autorisé le plus près pour un examen, une réparation
ou un ajustement.
7. L’usage d’accessoires non recommandés par le fabricant
pourrait causer un feu, une décharge électrique ou des
blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser pendre le fil sur le bord d’une table ou d’un
comptoir, ou toucher des surfaces chaudes, y compris la
cuisinière.
10. Ne pas placer cet appareil sur ou près d’éléments à gaz ou
électriques chauds, ou dans un four chaud.
11. Pour mettre l’appareil hors circuit, tourner tous les réglages à
BC-2712 Kettle U&C-2014.indd 3 14-07-04 11:09 AM
4
4
13. Always close the lid of the kettle when in use. Scalding may
occur if the lid is lifted or removed during boiling cycle.
14. Do not use appliance for other than intended use.
15. Do not use a cracked kettle that has a loose or weakened
handle.
16. Do not twist, kink or wrap the power cord around the
appliance as this may cause the insulation to weaken and
split, particularly in the location where it enters the unit.
17. Never leave appliance unattended while it is plugged into
an outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
POWER CORD INSTRUCTIONS
1. A short power-supply cord is provided to reduce the hazard
resulting from entanglement or tripping over a long cord.
2. Extension cords may be used if care is exercised. If it is
necessary to use an extension cord, it should be positioned
so that it does not drape over the counter or tabletop where it
can be pulled on by children or tripped over unintentionally.
3. The electrical rating of the extension cord must be the same
or more than the wattage of the appliance (the wattage is
shown on the rating label located on the underside or back of
the appliance).
4. Use only 3-wire extension cord with a 3-prong grounded plug.
5. Avoid pulling or straining the power cord at outlet or
appliance connections.
“arrêt (O)”, ensuite débrancher la fiche de la prise de courant
murale.
12. Il faut être extrêmement prudent en déplaçant cet appareil
lorsqu’il est rempli d’eau chaude.
13. Toujours fermer le couvercle de la bouilloire lorsque l’appareil
est sous tension. Le fait de soulever ou de retirer le couvercle
durant l’ébullition peut causer des brûlures.
14. N’utiliser l’appareil que pour les usages prescrits.
15. Ne pas utiliser une bouilloire fêlée dont la poignée est affaiblie
ou desserrée.
16. Veillez à ne jamais tordre, ni plier, ni enrouler le cordon
d’alimentation autour de l’appareil. Cela pourrait
endommager la gaine isolante ou provoquer des fissures à
son point d’entrée dans l’appareil.
17. Ne laissez jamais cet appareil sans surveillance lorsqu’il
est branché sur une prise.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR USAGE MÉNAGER SEULEMENT
INSTRUCTIONS SUR LE CORDON D’ALIMENTATION
1. 1. risque de s’empêtrer ou de trébucher en présence d’un long
cordon.
2. Des rallonges peuvent être utilisées en prenant des mesures de
précaution. Si une rallonge est nécessaire, elle doit être placée de
telle sorte qu’elle ne pende pas d’un comptoir ni du dessus d’une
table, d’où elle pourrait être tirée accidentellement par des enfants
ou les faire trébucher.
3. La puissance nominale indiquée sur la rallonge doit être au
moins égale ou supérieure à la puissance nominale de l’appareil
(cette puissance est indiquée sur l’étiquette située sur le dessous
ou au dos de l’appareil).
BC-2712 Kettle U&C-2014.indd 4 14-07-04 11:09 AM
5
5
GROUNDED PLUG
1. This appliance is equipped with 3-wire cord having a
grounded plug.
2. To reduce the risk of injury this plug must be inserted into a
properly installed and grounded outlet.
3. Do not attempt to defeat this safety feature by modifying the
plug in any way.
WARNING: Improper use of the power cord may result in the
risk of electric shock. Consult a qualified electrician if necessary.
Before Your First Use
Carefully unpack the kettle and remove all packaging materials. To remove
any dust that may have accumulated during packaging, rinse the jug with
warm water. The exterior of the kettle can be wiped with a clean, damp cloth.
Allow to dry thoroughly.
NOTE: Do not use harsh detergents or abrasive cleaners on any part of the
kettle. Fill the kettle with water. Bring to a boil. After the water has boiled,
pour out and discard. Your kettle is now ready for use.
WARNING: Do not immerse the kettle, cord or plug in water or any other
liquid.
IMPORTANT: Use only cold water for boiling.
WARNING: Kettle body will be hot, once water has come to a boil. Please use
handle when pouring.
4. Utilisez une rallonge à cordon trifilaire avec fiche mise à la terre à
trois broches.
5. Éviter de tirer le cordon d’alimentation ou de forcer sur la prise
ou aux raccords de l’appareil.
FICHE MISE À LA TERRE
1. Cet appareil possède un cordon d’alimentation doté d’une fiche à
trois tiges qui sert de mise à la terre.
2. Pour réduire tout risque de blessure, cette fiche doit être insérée
dans une prise correctement installée et mise à la terre.
3. N’essayez pas de neutraliser le dispositif de sécurité en modifiant
la fiche de quelque façon.
AVERTISSEMENT : Une utilisation inappropriée du cordon
d’alimentation peut causer des décharges électriques. Consultez un
électricien qualifié au besoin.
Avant votre première utilisation
Déballez soigneusement la bouilloire et retirez tous les matériaux d’emballage.
Pour enlever la poussière qui aurait pu s’accumuler durant l’emballage, lavez la
carafe à l’eau chaude. L’extérieur de la bouilloire peut être nettoyé à l’aide d’un
linge propre et humide. Laissez bien sécher la bouilloire.
REMARQUE : N’utilisez de détergents forts ni de produits de nettoyage
abrasifs sur aucune pièce de la bouilloire. Remplissez la bouilloire d’eau. Faites-
la bouillir. Une fois que l’eau a bouilli, versez-la pour vous en débarrasser. Votre
bouilloire est maintenant prête à être utilisée.
AVERTISSEMENT : Ne mettez pas la bouilloire, le cordon ni la fiche dans
l’eau ni dans tout autre liquide.
IMPORTANT : Ne mettez que de l’eau froide dans la bouilloire pour la faire
bouillir.
AVERTISSEMENT : La bouilloire deviendra chaude lorsque l’eau aura atteint
le point d’ébullition. Utiliser la poignée pour verser.
BC-2712 Kettle U&C-2014.indd 5 14-07-04 11:09 AM
6
6
Know the Parts of Your Cordless Kettle
RATING: 120V, 60Hz, 1500 WATTS, AC ONLY
Hinged Lid
Wide
Pouring Spout
Removable
Mesh Scale Filter
Water Level
Indicator
1500 Watt
Heating Element
Illuminated
Power Switch
Independent Power Base
Cord Storage
Couvercle à
charnière
Large
bec verseur
Filtre à
tamis
anti-tartre
amovible
Indicateur de
niveau d’eau
Elément chauffant
de 1500 watts
Interrupteur éclairéh
Socle d’alimentation autonome
Rangement du cordon
Familiarisez-vous avec les pièces de votre
bouilloire sans cordon
CARACTÉRISTIQUES NOMINALES: 120V, 60Hz, 1500
WATTS, C.A. SEULEMENT
BC-2712 Kettle U&C-2014.indd 6 14-07-04 11:09 AM
7
7
Using Your Cordless Kettle
WARNING: Do not use the kettle without the filter properly in place. If
your kettle is used without the filter, it will not automatically shut off
after boiling. For further instructions please see page 9.
1. Always ensure that the kettle is unplugged when you are filling or
adding more water to it.
2. The kettle can be filled through the pour spout or by opening the lid.
Use the lid release button to open the lid.
3. Fill the kettle with cold water to the desired level. Do not overfill the
kettle, as this may cause spilling or sputtering during boiling.
4. Do not fill with less than 0.5 L (17 fl.oz.) of water to prevent the kettle
from boiling dry. The minimum water level is marked on the water level
indicator as “MIN”.
5. Do not fill with more than 1.7L (57 fl.oz.) of water to prevent the kettle
from boiling over. The maximum water level is marked on the water
level indicator as “MAX”.
6. Close the lid after filling. The kettle will only automatically shut off after
boiling if the lid and the filter are in place. Press the lid down firmly to
ensure it locks into place.
7. Place the power base on a flat, dry surface.
8. Place the kettle on the power base. Be sure to align the connections. The
electrical connection will be made automatically as the kettle slides onto
the power base.
9. Plug the cord into a grounded power socket.
10. Switch the kettle on by moving the power switch into the “I” position.
The power switch will now illuminate orange, indicating that your kettle
is turned on.
11. When the water has boiled, the kettle will shut off automatically. After
allowing the kettle to cool down for 15 - 20 seconds, the water can be
brought back to a boil by pushing the power switch into the “I” position.
Do not force the power switch into the “I” position during the cooling
down time, as this can damage your kettle’s operating mechanism.
12. Your kettle has an automatic shut-off safety feature that protects against
overheating. It will operate if the kettle is switched on when it does not
contain enough water. If the automatic safety shut-off has occurred,
switch the kettle off, disconnect it from the power outlet and allow it to
cool for approximately 15 minutes. Refill the kettle with sufficient water
Utilisation de votre bouilloire sans cordon
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas la bouilloire sans le filtre anti-tartre
adéquatement mis en place. Si vous utilisez la bouilloire sans le filtre,
elle ne s’arrêtera pas automatiquement après l’ébullition. Pour d’autres
renseignements, veuillez vous référer au haut de la page 9.
1. Assurez-vous toujours que la bouilloire est débranchée lorsque vous la
remplissez ou que vous y ajoutez de l’eau.
2. Vous pouvez remplir la bouilloire par le bec verseur ou en ouvrant le
couvercle. Utilisez le bouton de déverrouillage du couvercle pour l’ouvrir.
3. Remplissez la bouilloire d’eau froide jusqu’au niveau désiré. Ne la
remplissez pas trop car l’eau risquerait de déborder ou d’éclabousser en
cours d’échauffement.
4. Ne mettez pas moins de 0,5 L (17 fl.oz.) d’eau dans la bouilloire afin
d’éviter un dessèchement par ébullition. Le niveau d’eau minimum requis
est marqué sur l’indicateur de niveau d’eau en tant que « MIN ».
5. N’y mettez pas plus de 1,7 L (57 fl.oz.) d’eau afin d’éviter tout
débordement. Le niveau d’eau maximal est marqué sur l’indicateur de
niveau d’eau en tant que « MAX ».
6. Fermez le couvercle après avoir rempli la bouilloire. La bouilloire ne
s’éteindra automatiquement après l’ébullition que si le couvercle et le filtre
sont en place. Appuyez fermement sur le couvercle pour vous assurer
qu’il est bien verrouillé en place.
7. Mettez le socle d’alimentation sur une surface sèche et plane.
8. Mettez la bouilloire sur le socle d’alimentation. Assurez-vous d’aligner les
connecteurs. Le contact électrique se fait automatiquement lorsque la
bouilloire est placée sur le socle d’alimentation.
9. Branchez le cordon sur une prise mise à la terre.
10. Mettez la bouilloire en marche en plaçant l’interrupteur sur la position
« I ». Le voyant d’alimentation s’allume en orange pour indiquer que la
bouilloire est mise en circuit.
11. Lorsque l’eau a bouilli, la bouilloire s’éteint automatiquement. Après
avoir laissé la bouilloire se refroidir de 15 à 20 secondes, vous pouvez faire
bouillir l’eau à nouveau en remettant l’interrupteur sur « I ». Ne forcez
pas l’interrupteur sur « I » durant la période de refroidissement, car vous
pourriez endommager le mécanisme de fonctionnement de la bouilloire.
12. Votre bouilloire est dotée d’une fonction sécuritaire de mise hors circuit
automatique qui protège contre la surchauffe. Ce mécanisme se déclenche
lorsque vous mettez la bouilloire en marche alors qu’elle ne contient
BC-2712 Kettle U&C-2014.indd 7 14-07-04 11:09 AM
8
8
and switch it on. The kettle will now boil and shut off as usual.
13. Do not remove the kettle from the power base without switching it off
first.
14. Lift the kettle from the power base and pour. Pour slowly to avoid
splashing. The kettle body becomes hot during boiling; do not touch.
Hold by cool-touch handle only. Never open the lid during or before
pouring water.
15. If you do not wish to re-boil the water in the kettle, unplug the kettle.
16. If you do not wish to reboil the water in the kettle, unplug the kettle
when it is not in use.
CAUTION: Pour water from your kettle slowly to avoid scalding.
Care and Cleaning
Wipe the exterior of the kettle with a soft, damp cloth or sponge. Remove
stubborn spots with a cloth moistened with a mild liquid detergent. Do not
use abrasive scouring pads or powders. Never immerse the kettle in water or
any other liquid.
Depending on the hardness of your water supply and how often you use the
kettle, a limescale deposit may form and adhere to the heating element. This
reduces the kettles heating capacity. Limescale is not harmful to your health
but may give beverages an unpleasant appearance or taste.
WARNING: Your kettle has been designed for BOILING WATER ONLY.
Boiling any other liquid can cause severe damage to the kettle and possible
personal injury and voids the warranty.
pas suffisamment d’eau. Si la fonction sécuritaire de mise hors circuit
automatique se déclenche, éteignez la bouilloire, débranchez-la de la
prise de courant et laissez-la se refroidir environ 15 minutes. Remplissez
à nouveau la bouilloire d’une quantité suffisante d’eau et remettez-la en
marche. La bouilloire fonctionnera et s’éteindra normalement.
13. Ne retirez pas la bouilloire du socle d’alimentation sans d’abord mettre
l’interrupteur hors circuit.
14. Soulevez la bouilloire du socle d’alimentation et versez l’eau. Versez
lentement pour éviter toute éclaboussure. L’extérieur de la bouilloire
devient chaud durant l’ébullition; n’y touchez pas. Ne tenez la bouilloire
que par la poignée isolante uniquement. N’ouvrez jamais le couvercle
avant de verser l’eau bouillante ni pendant que vous la versez.
15. Si vous ne désirez pas faire rebouillir de l’eau dans la bouilloire,
débranchez-la.
ATTENTION : Versez l’eau de votre bouilloire lentement afin d’éviter toute
brûlure.
Entretien et nettoyage
Essuyez l’extérieur de la bouilloire à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon doux
humide. Enlevez les taches rebelles avec un chiffon humecté de détergent
liquide doux. N’utilisez pas de poudres ni de tampons à récurer. N’immergez
jamais la bouilloire dans l’eau ou dans un autre liquide.
Selon la dureté de votre eau et la fréquence d’utilisation de la bouilloire, un
dépôt calcaire peut se former et adhérer à l’élément thermique. Ceci réduit la
capacité de chauffage de la bouilloire. Le tartre ne nuit pas à votre santé, mais
il peut donner aux boissons un aspect ou un goût déplaisant.
AVERTISSEMENT : Votre bouilloire a été conçue pour BOUILLIR DE L’EAU
SEULEMENT. Le fait de faire bouillir d‚autres liquides peut causer des dommages
importants à la bouilloire et aussi des blessures aux personnes. Si vous faites
bouillir un autre liquide dans cette bouilloire, Sa garantie devient NULLE.
BC-2712 Kettle U&C-2014.indd 8 14-07-04 11:09 AM
9
9
Removable Mesh Scale Filter
WARNING: Do not attempt to remove this filter while the kettle is plugged
in or hot.
After some time, the scale filter in the pouring spout may become clogged.
When this occurs, the Scale Filter should be removed for cleaning. To clean
the scale filter, use a soft bristled brush under warm running water.
TO REMOVE THE SCALE FILTER
1. Open the kettle lid.
2. Gently ease the scale filter out of
the housing by gripping the top of
the scale filter and pull it upwards
to remove. (fig. 1)
TO REPLACE THE SCALE FILTER
1. Open the kettle lid.
2. Align the notch at the bottom of
the scale filter with the tab inside
the kettle located underneath the
spout. Press the filter in towards
the spout to lock into place. (fig. 2)
For replacement, see the replacement parts page.
WARNING: Do not use the kettle without the filter properly in place. If your
kettle is used without the filter, it will not automatically shut off after boiling.
Filtre antitartre amovible à mailles
AVERTISSEMENT : N’essayez pas de retirer ce filtre lorsque la bouilloire est
branchée ou chaude.
Après un certain temps, le filtre anti-calcaire du bec verseur peut s’encrasser.
Dans ce cas, retirez-le pour le nettoyer. Nettoyez-le sous l’eau courante
chaude à l’aide d’une brosse douce.
POUR RETIRER LE FILTRE
ANTICALCAIRE
1. Ouvrez le couvercle de la bouilloire.
2. Dégagez légèrement le filtre
anti-tartre de son boîtier en
saisissant la partie supérieure du
filtre et soulevez-le pour le retirer.
(fig. 1)
POUR REMETTRE LE FILTRE
ANTICALCAIRE EN PLACE
1. Ouvrez le couvercle de la bouilloire.
2. Alignez l’encoche du fond du filtre
antitartre avec la languette de la
bouilloire sous le bec verseur.
Appuyez sur le filtre vers le bec
verseur pour le verrouiller en place.
(fig. 2)
Pour les pièces de rechange, voyez la page du manuel.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas la bouilloire sans que le filtre soit
adéquatement mis en place. Si vous utilisez la bouilloire sans le filtre, elle ne
s’arrêtera pas automatiquement après l’ébullition.
Fig. 1
Fig. 1
Fig. 2
BC-2712 Kettle U&C-2014.indd 9 14-07-04 11:09 AM
10
10
Descaling Your Kettle
Your kettle should be descaled at regular intervals to lengthen the life of the
kettle, maintain the energy efficiency and ensure a clean appearance.
1. Fill the kettle up to the “MAX” level with a mixture of one part white
vinegar and two parts water. Switch on and wait for the appliance to
switch off automatically.
2. Let the mixture remain inside the kettle overnight.
3. Throw the mixture away the next morning.
4. Fill the kettle with clean, cold water up to the “MAX” level and bring to a
boil.
5. Discard this boiled water and any remaining scale and vinegar.
6. Rinse the inside of the kettle with clean water.
7. The kettle is now ready to be used.
NOTE: For tough limescale build-up, we recommend purchasing and using
a specialized descaling cleaning product. Be sure to follow steps 4 and 5
above several times after using, to remove any excess residue.
IMPORTANT: Failure to properly descale your kettle as outlined in this
manual will automatically void the warranty.
Détartrage de votre bouilloire
Votre bouilloire doit être détartrée régulièrement pour prolonger sa durée de
vie, maintenir sa puissance énergétique et assurer une apparence propre.
1. Remplir la bouilloire jusqu’au niveau « MAX » d’un mélange d’un tiers
de vinaigre blanc et
de deux tiers d’eau. Mettre l’appareil en marche et attendre qu’il
s’éteigne automatiquement.
2. Laisser le mélange reposer dans la bouilloire pendant toute la nuit.
3. Jeter le mélange le lendemain matin.
4. Remplir la bouilloire jusqu’au niveau « MAX » d’eau propre et froide et
porter à ébullition.
5. Jeter l’eau bouillie et toute trace de tartre et de vinaigre.
6. Rincer l’intérieur de la bouilloire avec de l’eau propre.
7. La bouilloire est maintenant prête à être utilisée.
REMARQUE : Pour enlever de fortes accumulations de calcaire, nous
recommandons l’achat et l’utilisation d’un produit spécialement conçu pour
le détartrage. Assurez-vous d’effectuer plusieurs fois les étapes 4 et 5 après
l’utilisation d’un tel produit afin d’enlever tout excès de résidu.
IMPORTANT : IMPORTANT : À défaut de détartrer adéquatement
la bouilloire, comme indiqué dans ce manuel, la garantie sera
automatiquement annulée.
BC-2712 Kettle U&C-2014.indd 10 14-07-04 11:09 AM
12
12
LIMITED WARRANTY ONE (1) YEAR
This warranty is the only warranty for this product. This product is warranted to
be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from
the date of original purchase, as evidenced by the receipt of purchase, and provided
it is used for the purpose for which the product is intended. During this period,
your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component
found to be defective, at our option. If the product should become defective within
the warranty period, we will repair it or replace it free of charge. If the product or
component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or
greater value. We will return your product, transportation charges prepaid provided
it is delivered prepaid to Formula Brands Inc. Any and all remedies relating to
this warranty are limited to the amount of the purchase price of the product. This
warranty extends only to the original purchaser, consumer or gift recipient.
This warranty does not cover failure caused by food build-up, water deposits, normal
cosmetic discoloration, and inadequate maintenance of the product. This warranty
will not cover damage or failure to function if the product has been dismantled or
tampered with, if it has been damaged due to exposure to water or any other liquid,
if it is not used in conformity with the printed directions of this product or if it has
been accidentally or intentionally damaged.
This warranty does not cover the following parts which may be supplied with the
appliance: plastic parts, glass parts, glass containers, ceramic containers, cutter/
strainer, filters or non-stick surfaces.
This product is intended for use in a single-family household. This warranty will
become null and void if the product is used for commercial purposes or any other
purpose other than for single-family household use.
We exclude all claims for special, incidental and consequential damages caused by
breach of any express or implied warranty. All liability is limited to the amount of
the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or
condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except
to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited
to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights.
You may have other legal rights that vary depending on where you live. Some states
or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN
La présente garantie constitue la seule garantie accordée pour ce produit. Ce produit
est garanti contre tout défaut de matériaux et de fabrication pour une période
d’une (1) année à compter de la date d’achat, sur présentation du reçu d’achat, et
à condition qu’il soit utilisé aux fins pour lequel il a été conçu. Au cours de cette
période, votre recours exclusif se limite à la réparation ou au remplacement de ce
produit ou de tout composant défectueux, à notre seule discrétion. S’il s’avère
que ce produit soit défectueux pendant la période de garantie, nous réparerons
ou remplacerons gratuitement celui-ci. Advenant le cas où le même produit ou
composant ne serait plus disponible, nous le remplacerons par un produit ou
composant de valeur égale ou supérieure. Nous retournerons votre produit avec les
frais de port prépayés s’il a été expédié à Formula Brands tous frais de port payés.
Tous les recours reliés à la présente garantie se limitent au montant du prix d’achat
du produit. La présente garantie n’est offerte qu’à l’acheteur original ou la personne
qui l’a reçu en cadeau à l’état neuf.
La présente garantie ne couvre aucune défectuosité causée par l’accumulation
d’aliments, les dépôts d’eau, une décoloration cosmétique normale ou un entretien
inadéquat du produit. La présente garantie ne couvre aucun dommage ou ni
défaillance de fonctionnement si le produit a été désassemblé ou altéré, s’il a été
endommagé suite à une exposition à l’eau ou autre liquide, s’il n’a pas été utilisé en
conformité avec les directives contenues dans la documentation l’accompagnant ou
s’il a été endommagé accidentellement ou intentionnellement.
La présente garantie ne couvre pas les pièces suivantes, qui pourraient avoir été
fournies avec l’appareil : pièces en plastique, pièces en verre, contenants en verre,
contenants en céramique, hélice coupante/passoire, filtres ou surfaces antiadhésives.
Ce produit est conçu pour une utilisation domiciliaire familiale. La présente garantie
deviendra nulle et non avenue si le produit est utilisé à des fins commerciales ou à
des fins autres qu’une utilisation domiciliaire familiale.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages particuliers, accessoires
ou indirects dus au non-respect des clauses implicites ou explicites de la garantie.
Toute responsabilité se limite au montant du prix d’achat du produit. Toute garantie
implicite, y compris la garantie de qualité marchande ou d’adéquation à un usage
particulier, est rejetée, sauf dans la mesure où cela est interdit par la loi, auquel cas
une telle garantie ou condition sera limitée dans le temps à la période de la présente
garantie. La présente garantie vous confère des droits juridiques précis. Vous pouvez
également avoir d’autres droits selon l’endroit où vous résidez. Certains états ou
provinces n’autorisent pas les limitations sur les garanties implicites ou dommages
particuliers, accessoires ou indirects, par conséquent, les limitations susmentionnées
pourraient ne pas vous concerner.
BC-2712 Kettle U&C-2014.indd 12 14-07-04 11:09 AM
13
13
TO RETURN FOR SERVICE:
1. Securely package and return the product PREPAID to:
FORMULA BRANDS INC.
9033 Leslie Street Unit #1, Richmond Hill, Ontario L4B 4K3
NOTE: We recommend you insure your parcel for your protection.
2. Please enclose your name, return address, postal code, telephone number and a
description of the defect.
3. To ensure prompt ‘In-Warranty’ service , be sure to include a proof of purchase
(a copy of your store receipt).
4. For repairs not covered under warranty, you will be advised of the cost of the repair
in advance, and upon receipt of your cheque or money order the repairs will be
completed and the product returned to you.
If at any time you order parts or inquire about service, please quote the
“MODEL NUMBER” stamped on the appliance nameplate.
For assistance regarding this appliance, please call
1-877-244-1110
between 9:00 am and 5:00 pm (EST) Monday to Friday
Or write
FORMULA BRANDS INC.
9033 Leslie Street, Unit #1, Richmond Hill, Ontario L4B 4K3
© General Mills. Betty Crocker and designs are trademarks of General Mills used under license.
RETOUR POUR SERVICES OU RÉPARATIONS :
1. Emballez soigneusement l’appareil et retournez-le, PORT PAYÉ, à :
FORMULA BRANDS INC.
9033 Leslie Street Unit #1, Richmond Hill, Ontario L4B 4K3
REMARQUE : Pour la protection du produit, nous vous recommandons d’assurer le colis.
2. Assurez-vous de mettre dans le colis votre nom, votre adresse de retour, le code
postal, votre numéro de téléphone et une courte description du problème.
3. Afin d’obtenir un prompt service couvert par la garantie, assurez-vous de joindre au
colis une preuve d’achat (votre reçu de caisse ou sa copie).
4. Pour les réparations non couvertes par la garantie, nous vous ferons savoir à
l’avance le prix de la réparation, et après avoir reçu votre chèque ou votre
mandat-poste, l’appareil sera réparé et vous sera expédié.
Si, à tout moment, vous voulez commander des pièces ou poser des questions au sujet
du service, veuillez spécifier le « NUMÉRO DU MODÈLE », tel qu’indiqué sur sa plaque
signalétique.
Si vous avez des questions à propos de cet appareil, veuillez appeler le
1-877-244-1110
du lundi au vendredi entre 9h00 et 17h00 (HNE)
Ou écrivez à
FORMULA BRANDS INC.
9033 Leslie Street, Unit #1, Richmond Hill, Ontario L4B 4K3
© General Mills. Betty Crocker et ses modèles sont des marques de commerce de General Mills utilisées sous licence.
BC-2712 Kettle U&C-2014.indd 13 14-07-04 11:09 AM
14
14
Removable Mesh Scale Filter
Filtre antitartre amovible à mailles
PART QTY PRICE TOTAL
Removable Mesh Scale Filter $1.00
TOTAL
SHIPPING AND HANDLING TO CANADA: $9.00*
SHIPPING AND HANDLING TO USA: $15.00*
SUBTOTAL
ADD 13% H.S.T. – CANADA ONLY
TOTAL
PLEASE WRITE MODEL NUMBER HERE:
If you would like to order
replacement or spare parts for
this appliance, please complete
and mail this form, along
with a cheque or money order
made payable to: FORMULA
BRANDS INC.
FORMULA BRANDS INC. -
Parts Department
9033 Leslie Street, Unit #1
Richmond Hill, Ontario
L4B 4K3
REPLACEMENT PARTS
NAME
ADDRESS
CITY PROVINCE POSTAL CODE
Prices are subject to change without notice.
PLEASE NOTE: WHEN ORDERING FROM USA, AN ‘INTERNATIONAL’ MONEY ORDER MUST BE USED.
Allow 3 to 6 weeks
for delivery.
BC-2712
07/14
PIÈCE QTÉ PRIX TOTAL
Filtre antitartre amovible à mailles
1,00 $
TOTAL
FRAIS D’ENVOI POUR LE CANADA : *9,00 $
FRAIS D’ENVOI POUR LES É.-U. : *15,00 $
TOTAL PARTIEL
AJOUTER 13 % DE TVH - CANADA SEULEMENT
TOTAL
VEUILLEZ INSCRIRE LE NUMÉRO DE MODÈLE ICI :
Si vous voulez commander
des pièces de rechange pour
cet appareil veuillez remplir
et envoyer le formulaire
ci-dessous, en y joignant un
mandat libellé à l’ordre de :
FORMULA BRANDS INC.
FORMULA BRANDS INC. -
Service des pièces
9033 Leslie Street, Unit #1
Richmond Hill, Ontario
L4B 4K3
PIÈCES DE RECHANGE
NOM
ADDRESSE
VILLE PROVINCE CODE POSTAL
Les prix peuvent changer sans préavis.
REMARQUE :
LORSQUE VOUS COMMANDEZ DES É.-U., VOUS DEVEZ JOINDRE UN MANDAT INTERNA-
TIONAL (BANCAIRE OU POSTAL).
Veuillez prévoir 3 à 6 semaines
pour la livraison.
BC-2712
07-2014
* Shipping costs may vary based on fuel surcharges and
postage rates. Please call toll-free 1-877-244-1110 or
email customerservice@formulabrands.com to confirm
shipping and handling charges.
* Les coûts d’expédition peuvent varier selon les suppléments
pour le carburant et les tarifs d’affranchissement. Veuillez
appeler le numéro sans frais 1 877 244-1110 ou envoyer
un courriel au customerser[email protected]
pour confirmer les frais d’envoi.
BC-2712 Kettle U&C-2014.indd 14 14-07-04 11:09 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

BETTY CROCKER 29310034 Mode d'emploi

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues