Zanussi ZFC275 Manuel utilisateur

Catégorie
Congélateurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ŠKRINJA ZA SMRZAVANJE
NOTICE D’UTILISATION
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANLEITUNG
KEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ
MANUAL DE INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
GEBRUIKSAANWIJZING EN INSTALLATIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZAMRZIVAČ ŠKRINJA - CONGÉLATEUR
GEFRIERTRUHE - FAGYASZTÓLÁDA
CONGELATOR - VRIESKIST - ZAMRAŻARKA
ZFC 225
ZFC 275
820 41 82 08
ZANUSSI
CR
FR
DE
HU
2-4
5-8
9-12
13-15
RO
16-18
PL
23-28
NL
19-22
2
CR
Vrlo je važno da ove upute za uporabu budu uvijek korisniku pri ruci. Ako zamrzivač prodate ili prepustite drugoj osobi, svakako uz njega
proslijedite i ove upute tako da i budući korisnik bude upoznat sa djelovanjem zamrzivača.
Provjerite da električni priključak nije nagnječen ili oštećen sa stražnje strane uređaja.
- oštećeni priključak može se pregrijati i uzrokovat požar.
Pazite da na kabel mrežnog napajanja ne stavite težak predmet ili samu škrinju za zamrzavanje.
- to može izazvati kratak spoj i požar.
Nemojte izvlačiti električni priključak povlačenjem za kabel.
- oštećeni kabel može izazvati kratak spoj, požar i/ili strujni udar.
- oštećeni kabel može zamijeniti samo nadležni/ovlašteni servis ili kvalificirana osoba.
Ne priključujte uređaj u slučaju da je utikač olabavljen.
- to može izazvati požar ili strujni udar.
OČUVANJE OKOLIŠA
Kada odlažete Vaš dotrajao zamrzivač : Provjerite sa Vašom lokalnom upravom ili Uredom za zaštitu okoliša da li postoji u neposrednoj
blizini prikupljalište plina iz aparata za daljnje recikliranje. To će pomoći smanjenju oslobađanja CFC plina u atmosferu. Pomozite da
Vaša zemlja ostane čista – tako da odlažete dotrajale aparate na za to namijenjenim mjestima. Vaš zamrzivač sadrži po okoliš neškodljiv
plin, isobutan (R600a) kao rashladno sredstvo. Tijekom transporta i postavljanja budite sigurni da niti jedan dio iz rashladnog sistema
nije oštećen. Ako je oštećen neki dio rashladnog sistema:
- izbjegavajte otvoren plamen i izvore iskrenja
- u potpunosti prozračite prostoriju u kojoj je postavljen zamrzivač.
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva.
Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim
odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neod-
govarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš
lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
SMJEŠTAJ APARATA
Postavite zamrzivač u vodoravni položaj, tako da stoji na sve četiri plastične noge. Upotrijebite drvenu ploču kako bi prekrili rupe ili ner-
avnine u podu. Prostorija treba biti suha i pravilno prozračivana. Temperatura okolnog prostora utječe na potrošnju električne energije
aparata. Zato zamrzivač:
- ne postavljajte na mjesto koje je direktno izloženo suncu, u blizinu radijatora ili štednjaka.
- postavite ga na mjesto, gdje temperatura u prostoru odgovara klimatskomu razredu aparata.
Oznaka klimatskoga razreda Temperatura okolice
SN + 10° C do + 32° C
N + 16° C do + 32° C
ST + 18° C do + 38° C
T + 18° C do + 43° C
Ako je zamrzivač stajao ili bio prenošen u uspravnom položaju, morate ga ostaviti u normalnom vodoravnom položaju oko 12 sati prije
nego ga uljučite. U slučaju kvara omogučite serviseru jednostavan pristup do zamrzivača.
ELEKTRIČKI PRIKLJUČAK
Prije uključivanja, provjerite da je napon u Vašem električkom priključku jednak onom napisanom na pločici sa tehničkim podacima.
Upozorenje:
Ovaj aparat mora biti uzemljen.
Ovaj aparat je izrađen u skladu sa sljedećim EEC normama:
73/23/EEC od 19.02.1973. - Norma o niskom naponu.
89/336/EEC od 03.05.1989. (uključujući odredbu 92/31/EEC) - Norma o elektromagnetskoj usklađenosti.
Neki od modela nisu dostupni u svim zamljama. Testiranje je provedeno u skladu sa ISO 5155 u smislu određivanja kapaciteta zamrzi-
vača, potrošnje električne energije i vremena pohranjivanja u slučaju kvara.
UKLJUČIVANJE
Prije uključivanja, operite unutrašnjost zamrzivača. Pogledajte poglavlje “Održavanje“. Postavite termostat u srednji
položaj i pustite zamrzivač da radi nekoliko sati prije nego što u njega stavite hranu.
OTVARANJE/ZATVARANJE POKLOPCA
Poklopac je uglavljen prianjajućom izolacijskom trakom, koja spriječava prodiranje vlage u unutrašnjost zamrzivača i stvaranje nakupina
inja. Kada je poklopac otvoren, zrak iz unutrašnjosti zamrzivača počinje se zagrijavati. Što brže zatvorite poklopac, to će zrak brže biti
ohlađen. Kada zatvorite poklopac, unutar zamrzivača će se napraviti vakum koji spriječava da poklopac otvorite odmah nakon što ste ga
zatvorili. To je potpuno normalno. Pričekajte nekoliko minuta da vakum nestane, te potom otvorite poklopac nježno. Nikada ne otvarajte pok-
lopac na silu.
3
CR
ULOGA VENTILA PRITISKA
Ugrađeni ventil pritiska u Vašem uređaju automatski omogućava otvaranje poklopca, prekid raz-
like pritiska. Moguće je da čujete rad ventila uslijed strujanja zraka na otvoru koji se nalazi na
zadnjem dijelu zamrzivača. Za siguran rad, dva otvora ventila ostavite slobodna, nemojte ih
pokrivati!
PODEŠAVANJE TEMPERATURE
Termostat osigurava da je u zamrzivaču stalno tražena temperatura. Podesite temperaturu tako da
okrenete kontrolu za podešavanje temperature. To učinite tako da u sredinu kontrole stavite kovanicu
i počnete okretati. Okretanjem kontrole prema položaju “7” temperatura će u zamrzivaču biti niža
(hladnija), a okretanjem prema položaju “1” temperatura će biti viša (toplija). Pravilnu temperaturu
možete odrediti tako da izmjerite temperaturu na gornjem paketu u sredini zamrzivača. Ona ne
bi trebala biti viša od -18 °C.
UPRAVLJAČKA PLOČA
Zeleno indikatorsko svjetlo svjetli ako je zamrzivač uključen, tj. ako je pod naponom. Žuto
indikatorsko svjetlo svjetli ako je pritisnuta tipka “SUPER”. Pogledajte poglavlje “Zamrzavanje”.
Crveno upozoravajuće svjetlo svjetli kada je temperatura u zamrzivaču viša nego ona na koju je
podešen termostat (alarm). Alarm se može upaliti: Ako unesete veću količinu svježe hrane.
Nakon nekog vremena crveno upozoravajuče svjetlo će se ugasiti. Ako je poklopac predugo
otvoren. Nakon nekog vremena crveno upozoravajuće svjetlo će se ugasiti. Ako je došlo do
kvara u sistemu. Pogledajte poglavlje “Ako nešto nije u redu”.
KAPACITET
Kapacitet smrzavanja označen je na pločici sa tehničkim podacima (kg/24 sata). Nemojte
prelaziti označene količine, jer ako to učinite, vrijeme smrzavanja biti će produljeno. Pločica sa
tehničkim podacima smještena je na unutrašnjoj strani poklopca.
VAŽNO
Kapacitet smrzavanja koji je označen, odnosi se na unošenje veće količine svježe hrane.
Ali ako se u zamrzivaču već nalazi smrznuta hrana, taj kapacitet je smanjen za 1/3.
KOŠARE
Košare su napravljene za pohranjivanje hrane koja je već bila smrznuta. Ručke mogu biti
smještene u dva položaja, na način kako je prikazano. Košare mogu biti smještene u unutrašn-
josti zamrzivača ili da vise na rubu oplate.
OTAPANJE
Naslage inja u unutrašnjosti zamrzivača ne mogu biti uklonjene. Inje nastaje kada vlaga sadržana u
zraku dođe u dodir sa hladnim zrakom u zamrzivaču. Iz tog razloga, poklopac treba otvarati samo
kada je to zaista potrebno i nikada ga se ne smije ostaviti otvorenim. Tanke naslage leda ili inja
nemaju utjecaj na kvalitetan rad zamrzivača, a mogu biti uklonjene pažljivom uporabom priložene
lopatice.
VAŽNO
Nikada ne upotrebljavajte nož ili kakav drugi oštar predmet za uklanjanje inja.
Kada debljina leda ili inja dosegne 10-15 mm, zamrzivač treba otopiti. Predlažemo da zamrzivač
otopite kada u njemu ima malo hrane ili je uopće nema. Isključite zamrzivač iz napajanja strujom.
Izvadite sadržaj iz zamrzivača, zamotajte ga u novinski papir, te smjestite na hladno mjesto.
Otapanje može biti brže ako u zamrzivač smjestite posude napunjene toplom vodom (ne kipućom) i zatvorite poklopac. Nakon nekog
vremena otvorite poklopac i pažljivo uklonite naslage leda. Voda koja kapa može se sakupiti u posudu na način kako je prikazano.
Nemojte pokušavati ubrzati otapanje uporabom nečeg drugog osim tople vode, jer to može oštetiti zamrzivač. Nakon otapanja, očistite
unutrašnjost zamrzivača.
VAŽNO
Nemojte zaboraviti nakon čišćenja vratiti čep za odvod vode.
ČIŠĆENJE
Izvadite kabel mrežnog napajanja iz zidne utičnice, te maknite sav pribor i opremu prije čišćenja. Najbolje je da zamrzivač čistite nakon
otapanja, a prije nego ponovo uključite zamrzivač. Upotrijebite vlažnu krpu za čišćenje zamrzivača. Upotrijebite toplu vodu i blago,
nearomatično sredstvo za čišćenje. Nakon čišćenja zamrzivača operite košaru/košare, prije nego ih stavite nazad u zamrzivač.
Zeleno indikatorsko svjetlo
Crveno indikatorsko svjetlo
„SUPER”
Žuto indikatorsko svjetlo
Gumb
termostata
FFRREEEEZZIINNGG
CCAAPPAACCIITTYY
4
CR
VAŽNO
Nikada nemojte upotrebljavati jaka sredstva za čišćenje, prašak ili jako aromatična sredstva kako bi očistili unutrašnjost
zamrzivača, jer mogu oštetiti zamrzivač i ostaviti jaki miris.
Zamrzivač sa vanjske strane operite toplom vodom i sapunicom. Nemojte upotrebljavati abraziva sredstva.
AKO APARAT NIJE U UPORABI
Isključite aparat iz mrežnog napajanja. Izvadite sve namirnice iz zamrzivača. Očistite zamrzivač na način kako je već opisano. Ostavite
poklopac malo pritvoren.
AKO NEŠTO NIJE U REDU
Provjerite sljedeće prije nego pozovete ovlašteni servis:
DODATNI PRIBOR
Košare se mogu naručiti u Servisnom centru kao dodatni pribor.
Prikaz na ovoj strani pokazuje koliko košara može biti smješteno u
različitim modelima zamrzivača. Izmjerite duljinu Vašeg zamrzivača i
pronađite odgovarajuću ilustraciju. Broj iznad svake ilustracije
označava duljinu u milimetrima.
SERVIS
Uvjeti jamstva i servisa kao i spisak adresa se mogu naći na priključenom jamčevnom listu. U slučaju pri-
jave kvara neophodno je točno odrediti model i serijski broj Vašeg uređaja, što možete naći na natpisnoj
pločici.
Bitno, račun kupovine, jamčevni list, kao i uputstvo za uporabu pažljivo čuvajte i poslije isteka
jamčevnog roka. Zahtjev na jamstvo je ostvarljiv u slučaju pravilnog ispunjavanja jamčevnog
lista.
Dragi naši kupci! Nadamo se, da će novi kupljeni uređaji za domaćinstvo biti korisni pomagači i da će
služiti dugo vremena vašem zadovoljstvu.
Problem
U zamrzivaču je previ-
soka temperatura
U zamrzivaču je pre-
niska temperatura
Stvara se previše inja
Provjerite sljedeće
Nije upaljeno zeleno svjetlo
Upaljeno je zeleno i crveno
svjetlo
Upaljeno je zeleno svjetlo,
crveno svjetlo nije upaljeno
Upaljeno je žuto svjetlo
Nije upaljeno žuto svjetlo
Poklopac nije potpuno
zatvoren
Previše je vlage u prostoriji
Namirnice su loše zapaki-
rane
Ventil pritiska ne zatvara na
odgovarajući način
Mogući uzrok
Utikač nije pravilno uključen
Kvar na prekidaču ili osiguraču
Nedostatak električne energije
Svježa hrana je nedavno stavlje-
na u zamrzivač
Poklopac je predugo otvoren
Termostat je podešen na pretop-
lo
Napravljeno je previše leda i inja
“Super” funkcija je pokrenuta
Termostat je podešen na
prehladno
Poklopac dodiruje stvari u zam-
rzivaču
Vlaga uzrokovana npr. radom
perilice, sušilice i dr.
Previše vlage iz namirnica
U ventilu se nalazi smeće
Učinite
Provjerite utikač i utičnicu
Provjerite osigurač, pozovite elek-
tričara
Pričekajte da se vrati
Pričekajte nekoliko sati
Pričekajte nekoliko sati
Termostat podesite na hladnije
Otopite zamrzivač
Isključite “Super” funkciju
Podesite termostat na toplije
Pravilno rasporedite stvari, prov-
jerite da je poklopac pravilno
zatvoren
Premjestite zamrzivač u prostoriju
sa manje vlage, ili sa regulacijom
zraka
Prepakirajte namirnice, pogleda-
jte poglavlje “Uporaba”
Ventil treba na zadnjem djelu otvo-
ra ispuhati
5
FR
Il est très important que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future consultation. Si ce congélateur devait être vendu
ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation suive l’appareil de façon à ce que l’utilisateur puisse être informé
du fonctionnement de celui-ci et des avertissements relatifs.
AAssssuurreezz--vvoouuss qquuee llaa pprriissee nn''eesstt ppaass ééccrraassééee oouu eennddoommmmaaggééee ppaarr ll''aarrrriièèrree ddee ll''aappppaarreeiill.. UUnnee pprriissee ddee ccoouurraanntt eennddoommmmaaggééee ppeeuutt ss''éécchhaauuffffeerr
eett ccaauusseerr uunn iinncceennddiiee..
-Ne placez pas d'objets lourds ou l'appareil sur le câble d'alimentation (risque de court circuit et incendie).
NNee ddéébbrraanncchheezz ppaass ll''aappppaarreeiill eenn ttiir
raanntt ssuurr llee ccââbbllee,, ppaarrttiiccuulliièèrreemmeenntt lloorrssqquuee ll''aappppaarreeiill eesstt ttiirréé ddee ssoonn eemmppllaacceemmeenntt..
-Si le câble d'alimentation est endommagé ou écrasé peut causer un court circuit, un incendie et/ou une électrocution.
IImmppoorrttaanntt:: EEnn cca
ass ddee ddoommmmaaggee dduu ccââbbllee ddaalliimmeennttaattiioonn,, iill nnee ddooiitt êêttrree rreemmppllaaccéé qquuee ppaarr uunn pprrooffeessssiioonnnneell qquuaalliiffiiéé..
-Si la prise murale est mal fixée, ne branchez pas l'appareil (risque d'électrocution ou incendie).
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut étre traité comme déchet ménager. Il doit plutôt étre remis
au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éli-
miné correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l'environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient
le résultat d'un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prend-
re contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d'élimination des déchets ménagers ou le magasin oé vous avez acheté le
produit.
PPRROOTTEECCTTIIOONN DDEE LLEENNVVIIRROONNNNEEMMEENNTT
Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C., contribuant ainsi à préserver l'environnement. Les C.F.C.
sont remplacés par des hydrocarbures. Le circuit réfrigérant de cet appareil contient de l'isobutane (R 600 A): les interventions doivent être
effectuées exclusivement par des personnes qualifiées ayant reçues une formation spécifique pour le R 600 A. Ce gaz est néanmoins inflam-
mable : Ne faites pas fonctionner d'appareils électriques (par exemple : sorbetières électriques, mélangeurs ou de sèche cheveux pour
accélérer le dégivrage, ...) à l'intérieur de votre appareil. Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez vous qu'aucune partie
du circuit n'est endommagée. Si tel est le cas : Evitez les flammes vives (briquet) et autre allumage (étincelles). Aérez la pièce où se trouve
l'appareil.
SSii vvoouuss vvoouuss ddéébbaarrrraasssseezz ddee vvoottrree aappppaarreeiill,, vveeiil
llleezz àà nnee ppaass ddééttéérriioorreerr lleess cciirrccuuiittss ffrriiggoorriiffiiqquueess..
EEMMPPLLAACCEEMMEENNTT
Placez l’appareil parfaitement d’aplomb sur une surface plane et solide. Si le sol présente des inégalités, prévoyez des cales pour le mettre
de niveau. La pièce où se trouve l’appareil ne doit pas être humide. Veillez à ce que l’air circule librement tout autour de l’appareil. La tem-
pérature de l'ambiance extérieure exerce un effet sur la consommation en énergie de l'appareil. Pour cette raison: ne pas installer l'appareil
dans un endroit exposé aux rayons du soleil, à côté d'un radiateur ou d'un foyer, installer-le dans un endroit, où la température ambiante cor-
respond à la classification climatique pour laquelle l'appareil était dessiné.
CCllaassssee TTeemmppéérraattuurree
cclliimmaat
tiiqquuee aammbbiiaannttee ddee ...... àà ......
SN +10 à + 32 °C
N +16 à + 32 °C
ST +18 à + 38 °C
T +18 à + 43 °C
Si l’appareil a été transporté couché, ne le branchez que 12 heures après l’avoir installé.
BBRRAANNCCHHEEMMEENNTT ÉÉLLEECCTTRRIIQQUUEE
Votre appareil ne peut être branché qu'en 230 V monophasé. Vérifiez que le compteur électrique peut supporter l'intensité absorbée par votre
appareil compte tenu des autres appareils déjà branchés. Calibre des fusibles en ligne (un par phase) 10 A en 230 V. Si le câble d'alimenta-
tion est endommagé, il doit être remplacé par un câble d'alimentation certifié. Cette opération ne peut être effectuée que par une personne
habilitée, par votre vendeur, ou par le fabricant. cet appereil est conforme aux directives suivantes de la CCE:
- 73/23/CEE du 19. 02. 1973 - directive concernant la basse tension
- 89/336/CEE du 03. 05. 1989 (y compris la directive de modification 92/31/CCE) - directive concernant la compatibilité électromagnétique.
Appareil conforme à la directive CEE 87-308 relatif à la limitation des perturbations radio-électriques, et à la directive CEE 73-23 relatif à la
sécurité électrique.Caractéristiques selon la norme ISO 5155.*) -18°C à -9°C
IIMMPPOORRTTAANNTT
LL''iinnssttaallllaattiioonn ddooiitt ê
êttrree rrééaalliissééee ccoonnffoorrmméémmeenntt aauuxx rrèègglleess ddee ll''aarrtt,, aauuxx pprreessccrriippttiioonnss ddee llaa nnoorrmmee NNFF..CC 1155..110000 eett aauuxx pprreessccrriippttiioonnss ddee ll''EE..DD..FF..
UUttiilliisseezz uunn ssooccllee ddee pprriissee ddee ccoouurraanntt ccoommppoorrttaanntt uunnee bboorrnnee ddee mmiissee àà llaa tteerrrree,
, qquuii ddooiitt êêttrree oobblliiggaattooiirreemmeenntt rraaccccoorrddééee ccoonnffoorrmméémmeenntt àà llaa
nnoorrmmee NNFF..CC..1155..110000 eett aauuxx pprreessccrriippttiioonnss dde
e ll''EE..DD..FF;; cceettttee pprriissee ddee ccoouurraanntt ddooiitt iimmppéérraattiivveemmeenntt êêttrree aacccceessssiibbllee..
L'appareil ne doit pas être rac-
cordé à l'aide d'un prolongateur ou d'une prise multiple. Vérifiez que la prise de terre est conforme aux règlements en vigueur.
NNoottrree rreessppoonn--
ssaabbiilliittéé nnee
ssaauurraaiitt êêttrree eennggaaggééee eenn ccaass dd''aacccciiddeennttss oouu dd''iinncciiddeennttss pprroovvooqquuééss ppaarr uunnee mmiissee àà llaa tteerrrree iinneexxiissttaannttee oouu ddééffeeccttuueeuussee..
MMIISSEE EENN SSEERRVVIICCEE
Avant de brancher votre congélateur, nettoyez soigneusement l’intérieur de la cuve. Voir “Entretien”.
Placez la manette du thermostat sur un repère moyen.
OOUUVVEERRTTUURREE//FFEERRMMEETTUURREE DDUU CCOOUUVVEERRCCLLEE
Le couvercle est équipé d’un joint d’étanchéité qui empêche l’humidité de pénétrer dans la cuve et de nuire à la production de froid. Quand
le couvercle est ouvert, l’air contenu dans la cuve devient légèrement plus chaud. Dès fermeture du couvercle, l’air se refroidit immédiate-
ment. Cela peut conduire à la création d’un vide d’air. Le couvercle est alors difficile à ouvrir juste après que vous l’ayez refermé. Ne tirez
jamais violemment sur la poignée.
LLEE TTHHEERRMMOOSSTTAATT
Le réglage de la température à l’intérieur de la cuve s’effectue à l’aide du thermostat. Manoeuvrez la
manette à l’aide d’une pièce de monnaie. Tournez-la vers le repère 7 pour avoir plus de froid dans la
cuve et vers le repère 1 pour avoir moins de froid. Le bon réglage peut être défini en mesurant la tem-
pérature au centre de la cuve, au niveau du paquet supérieur (endroit où la température est la plus
élevée). La température doit être inférieure ou égale à -18°C.
6
FR
LLEE RRÔÔLLEE DDEE LLAA SSOOUUPPAAPPEE CCOOMMPPEENNSSAATTEEUURR DDEE PPRREESSSSIIOONN
La soupape compensateur de pression installée dans votre appareil accomplit d'une façon automa-
tique l'élimination de la différence de pression qui rendrait autrement difficile ou meme impossible
l'ouverture du couvercle. Son fonctionnement peut etre entendu - dans le cas échéant - par suite de
l'air affluant par l'ouverture qui se trouve au mur arriere du congélateur. Pour assurer un fonction-
nement solide, tenir les deux ouvertures de la soupape ouvertes, ne les couvrir pas!
LLEE BBAANNDDEEAAUU DDEE CCOOMMMMAANNDDEE
Le voyant vert reste allumé tant que l’appareil est branché à la prise. Le voyant jaune s’allume
quand la touche “Super” est enclenchée. Voir “Congélation”. Le voyant rouge s’allume quand la
température à l’intérieur de la cuve s’élève anormalement (alarme). Un signal sonore retentit quand
le voyant rouge s’allume. Vous pouvez arrêter ce signal sonore en appuyant sur la touche “Super”
(le voyant jaune s’allume). Le voyant rouge reste allumé tant que la température dans la cuve est
anormalement élevée. Dès que le congélateur a atteint la température préréglée et que le voyant
rouge s’est éteint, appuyez de nouveau sur la touche “Super” (le voyant jaune s’éteint). L’alarme
peut être due à : une grande quantité de denrées fraîches introduites dans la cuve. Le voyant
s’éteindra au bout d’un moment. Une ouverture trop fréquente du couvercle. Le voyant s’éteindra
au bout d’un moment, une défectuosité de l’appareil. Voir “En cas d’anomalie de fonctionnement”.
CCAAPPAACCIITTEE DDEE CCOONNGGEELLAATTIIOONN
Le pouvoir de congélation de votre congélateur est indiqué sur la plaque signalétique située à l’intérieur
du couvercle (kg/24 heures) ainsi qu'au chapitre "Caractéristiques techniques". Il correspond à la quan-
tité maximale de denrées fraîches que vous pouvez congeler par 24 heures. N’excédez pas cette quan-
tité.
RReemmaarrqquuee:: LLaa ttoottaalliittéé dduu ppoouuvvooiirr ddee ccoonnggééllaattiioonn ppeeuutt êêttrree uuttiilliissééee ooccccaassiioonnnneelllleemmeenntt ppoouurr ccoonnggeelle
err
uunnee ggrraannddee qquuaannttiittéé ddee ddeennrrééeess.. CCeeppeennddaanntt,, ssii cceellaa eesstt llee ccaass pplluussiieeuurrss jjoouurrss ddee ssuuiittee,, llee ppoouuvvooiir
r ddee ccoonnggééllaattiioonn ddeevvrraa êêttrree rréédduuiitt dduunn ttiieerrss..
LLEESS PPAANNIIEERRSS
Les paniers sont prévus pour le stockage des aliments congelés. Les poignées peuvent être placées
de deux façons différentes, comme indiqué sur les dessins.
Selon la position des poignées, les paniers peuvent être soit posés en fond de cuve, soit accrochés aux
parois.
DDEEGGIIVVRRAAGGEE
La formation de givre à l’intérieur de la cuve ne peut être évitée. Le givre se forme quand l’humidité con-
tenue dans l’air vient en contact avec les surfaces froides du congélateur. C’est pourquoi le couvercle
ne doit être soulevé qu’en cas de nécessité et ne doit jamais rester ouvert. Une mince couche de givre
ne nuit pas au fonctionnement de l’appareil et peut être retirée à l’aide de la spatule livrée avec l’ap-
pareil.
IIMMPPOORRTTAANNTT!! NNuuttiilliisseezz eenn a
auuccuunn ccaass ddee ccoouutteeaauu oouu ttoouutt aauuttrree oobbjjeett ttrraanncchhaanntt ppoouurr ggrraatttteerr llee ggiivvrree..
Quand la couche de givre ou de glace dépasse 10 à 15 mm d’épaisseur, il est recommandé de procéder
au dégivrage complet. Nous vous conseillons de faire cette opération quand l’appareil est peu chargé
(ou vide). Débranchez l’appareil. Sortez les produits congelés et conservez-les dans un endroit frais en
les enveloppant dans plusieurs feuilles de papier journal ou mieux dans des emballages isothermes.
Maintenez le couvercle ouvert. Vous pouvez accélérer le dégivrage en plaçant dans le congélateur un ou plusieurs récipients contenant de
l’eau chaude (non bouillante). Dans ce cas, fermez le couvercle. Ouvrez le couvercle au bout d’un certain temps et retirez la couche de glace
avec précaution à l’aide de la spatule spéciale. Ôtez le bouchon de la gouttière d'évacuation de l'eau et placez un récipient dessous pour
récupérer l'eau de dégivrage (voir dessin ci-dessous). N’essayez pas d’accélérer le dégivrage avec toute autre chose que de l’eau chaude;
tout autre procédé risque d’endommager irrémédiablement le congélateur. Le dégivrage terminé, profitez de ce que le congélateur est vide
pour effectuer le nettoyage de la cuve.
IIMMPPOORRTTAANNTT!! NNoou
ubblliieezz ppaass ddee rreemmeettttrree llee bboouucchhoonn ddaannss lloorriiffiiccee ddééccoouulleemmeenntt ddee lleeaauu ddee ddééggiivvrraaggee..
NNEETTTTOOYYAAGGEE IINNTTEERRI
IEEUURR
Débranchez l’appareil et retirez tous les accessoires contenus dans la cuve avant de procéder au nettoyage. Faites cette opération à l’occa-
sion d’un dégivrage complet. Lavez la cuve et les divers accessoires avec une éponge ou un chiffon humide. Utilisez un détergent liquide
doux et inodore (pr duit utilisé pour la vaisselle).Rincez et séchez soigneusement.
IIMMPPOORRTTAANNTT!! NNuuttiilliisseezz jjaammaaiiss ddee pprroodduuiittss aabbrraassiiffss eett ccaauussttiiqquueess,, ddééppoonnggeess mmééttaalllliiqquueess oouu a
avveecc ggrraattttooiirr ccaarr vvoouuss rriissqquueerriieezz ddeennddoommmmaaggeerr
lleess ppaarrooiiss ddee llaa ccuuvvee.. EEvviitteezz ééggaalleemmeenntt lleess pprroodduuiittss t
trrèèss ppaarrffuummééss qquuii ppeeuuvveenntt llaaiisssseerr uunnee ooddeeuurr ppeerrssiissttaannttee..
NNEETTTTOOYYAAGGEE EEXXTTEERRIIEEUURR
Lavez la carrosserie à l’eau tiède savonneuse, rincez et séchez. N’utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques. N’oubliez pas de net-
toyer le joint du couvercle. Après chaque nettoyage et après l’avoir bien essuyé, frottezle avec du talc non parfumé, cette précaution
empêchera le joint de se replier lors de la fermeture du couvercle.
EENN CCAASS DDEE NNOONN--UUTTIILLI
ISSAATTIIOONN
Débranchez l’apparei Retirez tous les produits congelés. Nettoyez le congélateur comme indiqué cidessus. Laissez le couvercle entrouvert.
Voyant rouge
“SUPER”
Voyant vert
Manette du thermostat
Voyant jaune
FFRREEEEZZIINNGG
CCAAPPAACCIITTYY
7
FR
SSII LLEE CCOONNGGEELLAATTEEUURR NNEE FFOONNCCTTIIOONNNNEE PPAASS NNOORRMMAALLEEMMEENNTT
Consultez le tableau suivant avant d’appeler votre Service Après-Vente.
AAnnoommaalliiee
Le congéla-
teur ne fait
pas assez
de froid.
Le congéla-
teur fait trop
de froid.
Formation
excessive
de givre.
SSiittuuaattiioonn
Le voyant vert est éteint.
Les voyants vert et rouge
sont allumés.
Le voyant vert est allumé, le
voyant rouge est éteint.
Le voyant jaune est allumé.
Le voyant jaune est éteint.
Le couvercle n’est pas com-
plètement fermé.
Il y a beaucoup d’humidité
dans le local.
Les aliments sont mal
emballés.
La soupape compensateur
de pression ne ferme pas
d'une façon appropriée.
CCaauussee ppoossssiibbllee
Fiche mal enfoncée dans la prise.
Mauvais état du fusible.
Coupure de courant.
Introduction de produits frais dans
le congélateur.
Couvercle ouvert trop longtemps.
Mauvais réglage du thermostat.
Formation importante de givre ou
de glace.
Touche “Super” enclenchée.
Mauvais réglage du thermostat.
Couvercle en contact avec les ali-
ments congelés.
Vapeur provenant d’un lave-linge,
sèche-linge, etc...
Humidité importante provenant des
denrées congelées.
De la pollution a atteint la soupape.
QQuuee ffaaiirree
Contrôlez ce point.
Contrôlez le fusible au compteur.
Vérifiez qu’il ne s’agit pas d’une coupure
interne.
Attendez 2 heures.
Attendez 2 heures.
Réglez le thermostat sur un repère
supérieur.
Dégivrez l’appareil.
Faites ressortir cette touche.
Réglez le thermostat sur un repcre
inférieur.
Disposez les aliments congelés de façon à
ce que le couvercle ferme hermétiquement.
Placez le congélateur dans une pièce non
humide et suffisamment aérée.
Emballez les aliments comme indiqué au
paragraphe “Utilisation”.
La soupape doit etre balayée a partir de l'ou-
verture dans le mur d'arriere.
Si aucun des ces défauts n’est observé, il convient de consulter rapidement le Service-Après-Vente de votre vendeur. N’essayez pas d’en-
treprendre d’autres démarches que celles indiquées dans le tableau. Une mauvaise intervention pourrait provoquer des dommages cor-
porels ou matériels. Il est tout à fait normal que la carrosserie de votre appareil soit parfois chaude. Ceci est dû à la chaleur émise par le
système réfrigérant. Cet échauffement permet également d’éviter une génération d’humidité qui pourrait à la longue provoquer la formation
de rouille à l’extérieur de l’appareil. Si l’appareil est débranché brièvement, le compresseur peut ne pas démarrer immédiatement quand
vous le branchez de nouveau à la prise. Ceci est normal.
EENN CCAASS DDEE CCOOUUPPUURREE DDEE CCOOUURRAANNTT OOUU DDEE PPAANNNNEE
Si l’arrêt de fonctionnement n’excède pas le temps de remontée en température donné au paragraphe “Caractéristiques techniques” de
votre notice d’utilisation, il n’y a aucun risque d’altération des aliments congelés. Abstenez-vous cependant de soulever le couvercle (le
temps de remontée en température peut être sensiblement diminué si l’appareil est peu garni). Au delà de ce délai, il est recommandé de
surveiller l’aspect des aliments. Dès que vous constatez un début de décongélation, vous devez, soit consommer les aliments le plus rapi-
dement possible, soit les recongeler après les avoir cuits s'il s'agit d'aliments crus.
AACCCCEESSSSOOIIRREESS
La serrure et les paniers peuvent être achetés en tant qu’accessoires
auprès de votre Distributeur. Les dessins de cette page indiquent com-
bien de paniers peuvent être disposés dans tous nos différents modè-
les de congélateur. Mesurez la longueur de votre congélateur afin de
trouver le dessin correspondant à votre appareil. Les chiffres
8
FR
CCOONNDDIITTIIOONNSS DDEE GGAARRAANNTTIIEE
GGAARRAANNTTIIEE CCOONNTTRRAACCTTUUEELLLLEE
Pendant 1 an à compter de la mise en service, le constructeur remplacera les pièces défectueuses, sauf dans les cas prévus
au chapitre «Réserves».
CCOONNDDIITTIIOONNSS DD''AAPPPPLLIICCAATTIIOONN ::
Pour l'application de cette garantie, vous devez vous adresser au distributeur qui vous a vendu l'appareil et lui présenter le
Certificat de Garantie. En complément, le Distributeur Vendeur pourra on non prendre à sa charge les frais de main d'œuvre,
ainsi que les frais de déplacement et de transport, selon les conditions de vente qu'il pratique.
RRÉÉSSEERRVVEESS ::
Nous attirons votre attention sur le fait que cette garantie ne pourra être appliquée :
si les détériorations proviennent d'une cause étrangère à l'appareil (chocs, variations anormales de la tension électrique,
etc.) ou du non-respect des conditions d'installation ou d'utilisation indiquées dans cette Notice d'Utilisation, fausse
manoeuvre, négligence, installation défectueuse ou non conforme aux règles et prescriptions imposées par lesorganismes
de distribution de l'Electricité, de l'Eau, du Gaz, etc.
si l'utilisateur a apporté une modification sur le matériel ou enlevé les marques ou numéros de série.
si une réparation a été effectuée par une personne non agréée par le constructeur ou le vendeur.
si l'appareil a été utilisé à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que des buts ménagers pour lesquels
il a été conçu.
si l'appareil a été acheté ou réparé hors du territoire français.
GGAARRAANNTTIIEE LLÉÉGGAALLEE
Appareil exclusivement destiné à un usage domestique normal, Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou
pour d'autres buts que celui pour lequel il a été conçu.
Les dispositions de la garantie contractuelle ne sont pas exclusives du bénéfice, au profit de l'acheteur, de la garantie légale
pour défauts et vices cachés, la dite garantie s'appliquant en tout état de cause dans les conditions des articles 1641 et suiv-
ants du Code Civil.
SSEERRVVIICCE
E AAPPRREESS--VVEENNTTEE
En cas d'anomalie de fonctionnement, reportez-vous à la rubrique «EN CAS D’ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT». Si malgré
toutes les vérifications une intervention s’avère nécessaire le vendeur de votre appareil est le premier habilité à intervenir. A
défaut (déménagement de votre part, fermeture du magasin où vous avez effectué l'achat ...), veuillez consulter I’Assistance
Technique Consommateurs qui vous communiquera alors l'adresse d'un Service Après Vente.
En cas d'intervention sur votre appareil, exigez du Service Après Vente les Pièces de Rechange certifiées Constructeur.
PPLLAAQQUUEE SSIIGGNNAALLÉÉTTIIQQUUEE
En appelant un Service Après Vente, indiquez-lui le modèle, le numéro de produit et le numéro de série de l'appareil. Ces indi-
cations figurent sur la plaque signalétique située sur votre appareil.
Service Conseil Consommateurs
43 avenue Félix Louat - BP 50142
60307 Senlis CEDEX
0033 4444 6622 2299 9999
Electrolux Home Product France S.A.
S.A. au capital de 450 000 000 F
552 042 285 RCS SENLIS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Zanussi ZFC275 Manuel utilisateur

Catégorie
Congélateurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à