MTD WH25CS Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur
Manuel de l’utilisateur
Désherbeuse à gaz à 2-temps
WH25CS
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le
1-800-
949-
4483 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada. Pour de plus
amples informations à propos de votre appareil, visitez
www.whiteoutdoor.com.
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI
VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS GARANTIE
NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS
AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la période de
garantie doit être fait par un concess- ionnaire agréé uniquement.
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque
signalétique de l'appareil et copiez ses informations dans l'espace ci-
dessous. Ces informations sont essentielles si vous désirez obtenir
de l'aide auprès de notre service technique ou d'un distributeur
agréé. Un exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous.
All information, illustrations, and specifications in this manual are based
on the latest product information available at the time of printing. We
reserve the right to make changes at any time without notice.
Copyright© 2008 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
P/N 769-03585 (01/08)
Copiez le numéro de série ici :
Copiez le numéro de modèle / pièce mère ici :
S/N :
ITEM :
MODEL :
TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F4
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F4
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F4
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F5
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F5
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F6
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F7
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F7
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F8
Declaration des emissions de Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F8
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E12
Dans un effort de réduire l’impact sur les forets et
réduire les émissions de gaz carbonique ainsi
que les émissions de gaz à effet de serre, MTD
utilise moins de papier en réduisant la taille du
texte de ce manuel.
F2
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec les
commandes et l'utilisation correcte de cet appareil.
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'effet
de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas
utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte.
Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces
endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurez-
vous que les fixations sont solidement en place. Remplacez les
pièces de l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou
endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est
correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous que le
protecteur d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné
comme recommandé. Vous risquez sinon de causer des blessures à
l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil.
N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du fabrican de 2,41
mm (0,095 po) de diamètre. N'utilisez jamais de fil ou de cordon à
renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en
projectile dangereux.
Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains et
aux pieds.
Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les
objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de coupe:
cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants,
spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins
15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs risquent quand
même d'être atteints par des objets projetés. Conseillez-leur de
porter des protecteurs oculaires. Arrêtez immédiatement le moteur
et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous.
Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle revient
automatiquement en position de ralenti. Procédez à tous les
réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES
DÉSHERBEUSES À GAZ
Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement
conçus et homologués pour le stockage de ce type de matières.
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le
réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et
n'ajoutez jamais de carburant pendant que le moteur est chaud.
Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de
carburant soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de
réduire la pression du réservoir.
Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant déversé.
Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant
ne se soient dissipées.
Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre
en plein air à l'abri des étincelles ou des flammes. N'enlevez lentement
le bouchon du réservoir d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne
fumez pas pendant le remplissage ou le mélange de carburant.
Essuyez immédiatement tout déversement de carburant de l'appareil.
Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source de ravitaillement
en carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas et éloignez toute
source d'étincelles ou de flammes vives du lieu de ravitaillement ou de
fonctionnement de l'appareil.
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur
d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de fumées
d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet appareil qu'à
l'extérieur dans un endroit bien aéré.
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI
Z87.1-1989 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des
blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE
1-800-949-4483
AUX ÉTATS-UNIS, OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers
potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que
vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de
sécurité ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les
consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas
des mesures préventives appropriées contre les accidents.
REMARQUE: donne des informations ou des instructions vitales
pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement.
ALERTE DE SÉCURITÉ :
Indique un danger, un
avertissement ou une mise en garde. Soyez vigilant afin
d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être
combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.
DANGER :
l e non-respect d’un avertissement peut
causer dommages matériels ou blessures graves pour
tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire
les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
AVERTISSEMENT :
le non-respect d’un avertissement
peut causer dommages matériels ou blessures graves pour
tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les
risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
MISE EN GARDE :
le non-respect d’un avertissement
peut causer dommages matériels ou blessures graves pour
tous. Respectez toujours les consignes de sécurité afin de
réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
SYMBOLE SIGNIFICATION
AVERTISSEMENT
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL
CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS
PAR L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE
CANCER, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU
D'AUTRES EFFETS NOCIFS SUR L'APPAREIL DE
REPRODUCTION.
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres
forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du
Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières
des États-Unis et de l'état de Californie (Codes sur les ressources
publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par
la loi que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des
zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés d'un pare-
étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus,
équipés et entretenus pour la prévention des incendies. Renseignez-
vous auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité
concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible
d'une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette
réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine.
Si l'écran pare-étincelles, réf. 753-05169, doit être remplacé,
communiquez avec le service technique.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT :
Lorsque vous utilisez la
machine, vous devez suivre les consignes de sécurité.
Veuillez lire ces instructions avant d’opérer la machine
pour vous assurer de la sécurité de l’opérateur et de
tout spectateur. Veuillez conserver ces instructions pour
un usage ultérieur.
AVERTISSEMENT :
l'essence est extrêmement
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y
met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes.
F3
• SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX •
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de
l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous
travaillez dans un lieu poussiéreux. Il est recommandé de porter
des chemises à manches longues.
Portez des pantalons épais et longs, des bottes et des gants. Ne
marchez pas pieds nus et ne portez pas les articles suivants :
vêtements lâches, bijoux, pantalons courts, sandales. Relevez les
cheveux au-dessus du niveau des épaules.
Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en place lors de
l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher l'appareil sans que les
deux fils soient bien déployés, en supposant qu'un fil approprié a été
installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité.
Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de coupe
reste stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est pas le
cas, faites régler l'appareil par un technicien agréé.
Ajustez la poignée en D selon votre taille pour mieux l'agripper.
N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.
Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de
démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de démarrage.
L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable à ce
moment-là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.
Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds en
position d'équilibre.
Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites
marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces mobiles. Ne
touchez pas et n'essayez pas d'arrêter l'accessoire de coupe en rotation.
Ne touchez pas le silencieux ni le cylindre. Ces pièces deviennent très
chaudes à l'utilisation. Elles restes chaudes brièvement après l'arrêt.
Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que pour
son usage prévu.
Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé que
nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne faites pas tourner
le moteur à haut régime si vous ne vous faites pas de coupe.
Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou
lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.
Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez
le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé. Ne
faites pas fonctionner avant réparation des dommages. Ne faites pas
marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou endommagées.
Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants: entretien,
réparation ou changement d'accessoires ou autres.
N'utilisez que des pièces de rechange
d’origine du fabrican
pour
l'entretien de cet appareil. Ces pièces sont disponibles auprès de votre
concessionnaire agréé. N'utilisez pas de pièces ou accessoires non
conçus par original pour cet appareil. Cela pourrait causer des blessures
graves à l'utilisateur ou endommager l'appareil et annuler la garantie.
Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou autres
matières. Celles-ci peuvent rester logées entre l'accessoire de
coupe et le protecteur.
Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout silencieux ou
pare-étincelles défectueux et conservez le moteur et le silencieux
exempts d'herbe, de feuilles et d'accumulation excessive de graisse
ou de carbone.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un édifice où les
vapeurs peuvent atteindre une source de flammes vives ou d'étincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le
transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.
Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé et
sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation
indésirable ou un accident.
Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre
liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes de débris.
Nettoyez après chaque usage. Voir les sections Nettoyage et Entreposage.
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez
l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les
avertissements et consignes de sécurité. Vous
pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour
vous ou d'autres personnes.
ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT :
éloignez tout spectateur, les
enfants et les animaux domestiques en particulier,
d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.
SYMBOLE SIGNIFICATION
LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE
ROTATIVE PEUVENT CAUSER DES
BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT :
ne faites pas fonctionner
sans protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à
l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.
SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en
garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres
symboles ou pictogrammes.
SYMBOLE SIGNIFICATION
PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET
OREILLES)
AVERTISSEMENT : les objets projetés et les
bruits forts peuvent endommager la vue et l’ouïe.
Portez une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des
protège-oreilles pendant l'utilisation.
NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile
approprié.
CARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et
propre.
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT ou STOP
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE
AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE
Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre chaud.
Vous pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent très
chaudes à l'utilisation. Elles restes chaudes
brièvement après l'arrêt.
CONTRÔLE DE L'ÉTRANGLEUR
1. Position d’ÉTRANGLEMENT MAXIMUM
2. Position d’ÉTRANGLEMENT PARTIEL
3. Position MARCHE.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
F4
REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb mélangés avec une bouteille de 95 ml (3.2 oz)
d'huile 2-temps donnent un rapport d’essence/huile de 40:1.
REMARQUE : Éliminez le vieux mélange de carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et
municipal en vigueur.
AJOUR DE CARBURANT
1. Déposez le bouchon à essence.
2. Placez le bec du récipient d’essence dans l’orifice du réservoir
et remplissez celui-ci (Fig. 4).
REMARQUE : Ne remplissez pas trop le réservoir.
3. Essuyez tout déversement d’essence.
4. Remettez le bouchon du réservoir.
5. Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source et du
site de ravitaillement en essence avant de démarrer le moteur.
REMARQUE : Éliminez le vieux mélange de carburant conformément aux règlements fédéral, provincial
et municipal en vigueur.
Protecteur d'accessoire de coupe
Bouchon du
carburant
Manette des gaz
Poignée en D
Accessoire de coupe
Prise de l'arbre
Couvercle du
filtre à air/silencieux
Support du
moteur
Corps de l'arbre
Poignée de la corde
de démarrage
EZ-Link™
Protection du
silencieux
Lame coupante
Commande
Marche/Arrêt
Stop
Levier
d’entranglement bleu
Bougie
Poire d'amorçage
Silencieux
APPLICATIONS
Utilisation comme désherbeuse :
Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères.
Coupe de bordures
Tailler autour des arbres, des clôtures, etc.
D'autres accessoires peuvent être utilisés avec l’appareil.
Voir la liste d'accessoires.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D
1. Poussez la poignée en D vers le bas sur le logement de l'arbre
de sorte que le trou carré boulon dans la poignée est à la
droite (Fig. 1).
2. Insérez le boulon à épaulement dans le trou carré de la poignée
et enfoncez-le complètement. Sur le côté gauche de la poignée,
placez la rondelle sur ce boulon, puis vissez l'écrou papillon sur
le boulon. Ne serrez pas avant de régler le guidon (Fig. 1).
3. Tournez la poignée en D afin que la prise soit sur le dessus du
corps de l'arbre. Placez-la à au moins 15,24 cm (6 po) de
l’extrémité de la prise de l'arbre.
4. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 11), puis
positionnez la poignée en D de manière à assurer une prise
idéale.
5. Serrez l'écrou papillon jusqu'à bien fixer la poignée en D.
INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE COUPE
Suivez les instructions suivantes si le protecteur d'accessoire de
coupe n'est pas installé sur l'appareil.
1. Placez le protecteur d'accessoire de coupe sur le corps de
l'arbre au-dessus de l'ensemble de bride (Fig. 2).
2. Enfoncez le protecteur d'accessoire de coupe sur le haut de
l'accessoire de coupe puis tournez-le jusqu’à ce que les trous
à vis soient alignés et que le protecteur s’emboîte dans la
poche encastrée (Fig. 2).
3. Posez les vis à l'aide d'un tournevis à empreinte cruciforme
(Fig. 3).
AVERTISSEMENT :
n'utilisez jamais la
désherbeuse sans protecteur d'accessoire de
coupe pour éviter des blessures graves.
Fig. 2
Collier de
serrage
Accessoire
de coupe
Poche
encastrée
Protecteur
d'accessoir
e de coupe
Fig. 3
(4) Vis
MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est
que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser
de l’essence sans plomb fraîche et propre. Suivez à la lettre les
instructions de mélange de carburant et d'huile.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange
d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou
l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il
suffit de 1 % d'eau pour séparer le carburant et l'huile. Cela
forme de l’acide pendant le stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant, servez-vous de
carburant frais (moins de 60 jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :
Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de l'utilisateur.
Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil.
Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à l’assécher avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d'additifs de carburant
La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil contient un additif permettant d'empêcher la corrosion
et de minimiser la formation de résidus de gomme. Nous vous recommandons d’utiliser ce type d’huile
uniquement. Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile 2-temps conçue pour les moteurs à 2-
temps refroidis par air en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de gaz STA-BIL ou un produit
équivalent Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du
récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de l'essence sans plomb dans un bidon séparé.
Utilisez un rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas directement dans le réservoir de carburant.
Voir le tableau ci-dessous pour les rapports de mélange d’essence et d’huile.
AVERTISSEMENT :
L'essence est extrêmement inflammable et les vapeurs qui s'en
dégagent peuvent exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le
refroidir avant de remplir le réservoir. Ne fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez
toute source d'étincelles ou de flammes vives de la zone.
AVERTISSEMENT :
Ajoutez du carburant dans un lieu propre et bien aéré en plein air.
Essuyez immédiatement tout déversement de carburant. Évitez de mettre le feu au
carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant dissipation des vapeurs de carburant.
RAPPORT DE MÉLANGE - 40:1
ESSENCE SANS
PLOMB
HUILE 2-TEMPS
3,8 LITRES
(1 GALLON US)
95 ml
(3,2 OZ)
1 LITER 25 ml
+
AVERTISSEMENT :
Enlevez le bouchon du
réservoir lentement pour ne pas être blessé par
les jets d'essence. Ne faites pas marcher
l'appareil sans que le bouchon soit bien mis.
MISE EN GARDE :
Pour assurer un bon
fonction-nement et une fiabilité maximale du moteur,
suivez à la lettre les instructions de mélange d'huile et
de carburant du récipient d'huile 2-temps. L'emploi
de carburant mal mélangé peut endommager le
moteur sérieusement.
Fig. 4
Bec du récipient
d’essence
Réservoir
d’essence
Fig. 1
Corps de
l'arbre
15,24 cm (6 po)
minimum
Poignée
en D
Boulon
Rondelle
Écrou
papillon
Serrez
Poignée de
l'arbre
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT
F5
AVERTISSEMENT :
n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les
émanations d’oxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
INSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur refroidir au ralenti.
2. Appuyez sur la commande Marche/Arrêt Stop et maintenez-la en position ARRÊT (O) jusqu'à ce que
le moteur s’arrête complètement (Fig. 5).
1. Mélangez l’essence avec l’huile. Remplissez le réservoir
de carburant avec le mélange essence/huile. Voir
Instructions de mélange de l’huile et de l’essence.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de faire démarrer la
machine. La commande On/Off (Arrêt/Marche) est en
position ON (I) en permanence (Fig. 5).
2. Pressez et relâchez la poire d'amorçage à 10 reprises,
lentement. Une certaine quantité d'essence devrait
être visible dans la poire d'amorçage et les conduites
d'essence (Fig. 6). Si vous n'apercevez pas d'essence
dans la poire, pressez et relâchez la poire autant de
fois qu'il le faut pour y voir de l'essence.
3. Placez le levier d'étranglement bleu en position 1 (Fig. 6).
4. Accroupissez-vous en position de démarrage (Fig. 7),
pressez la poignée des gaz et tirez le cordon de démarrage
d’un mouvement contrôlé et ferme à 5 reprises.
5. Placez le levier d'étranglement bleu en position 2 (Fig. 6).
6. Tandis que vous pressez la manette des gaz, tirez le
cordon de démarrage d’un mouvement contrôlé et
ferme pour faire démarrer le moteur.
7. Maintenez la pression sur la manette des gaz et
laissez le moteur chauffer pendant 15 à 30 secondes.
REMARQUE : Il se peut que le moteur mette plus longtemps
à chauffer et à atteindre sa vitesse maximum d’opération
lorsque la température est basse.
REMARQUE : La machine est bien chauffée lorsque le
moteur accélère sans hésitation.
8. Une fois que le moteur est chauffé, placez le levier
bleu d’étranglement en position 3 (Fig. 6). La
machine est prête à être utilisée.
SI… le moteur hésite, remettez le levier en position 2 (Fig.
6) et continuez à le chauffer.
SI… le moteur ne démarre pas, retournez à l'étape 2.
SI… le moteur ne démarre pas après quelques essais,
placez le levier d'étranglement bleu en position 3 et
appuyez sur la manette des gaz. Tirez le cordon de
démarrage d’un mouvement contrôlé et ferme entre 3
et 8 fois. Le moteur devrait démarrer. S'il ne démarre
toujours pas, recommencez.
SI LE MOTEUR EST CHAUD… Si le moteur est déjà
chaud, faites démarrer la machine avec le levier
d'étranglement bleu en position 2. Une fois que la
machine a démarré, mettez le levier d'étranglement
bleu en position 3.
Fig. 5
Arrêt (O)
Fig. 6
Levier
d'étranglement
Fig. 7
Position de
démarrage
Marche ( I )
Manette
de gaz
Poire
d’amorçage
Manette de gaz
Désherbeuse
Équipée de
Spring Assist
StartingMC
AVERTISSEMENT :
évitez tout démarrage accidentel. Tenez-vous en position de
démarrage lorsque vous tirez sur la corde de démarrage (Fig. 7). L'opérateur et l'appareil
doivent tous deux être en position stable pour éviter des blessures graves.
Vérifiez la bonne installation de l'accessoire avant le démarrage de l'appareil.
FONCTIONNEMENT DU EZ-LINKMC
Le système EZ-LinkMC permet d'utiliser ces accessoires optionnels :
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AH720
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS720
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720
Scie á long manche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PS720
Débroussailleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BC720*
*NE PAS utiliser cet accessoire avec un produit alimenté à l’électricité.
Retrait de l'accessoire de coupe ou autre
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 8).
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et maintenez-le
enfoncé (Fig. 8).
3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et retirez
l'accessoire de coupe ou autre du coupleur EZ-Link™ (Fig. 9).
Installation de l'accessoire de coupe ou autre
REMARQUE : pour faciliter l'installation ou le retrait
d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un établi.
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 8).
2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout droit dans le
coupleur EZ-Link™ (Fig. 9).
REMARQUE : aligner le bouton de déclenchement avec le
renfoncement-guide facilitera l'installation (Fig. 8).
AVERTISSEMENT :
Avant d’utiliser tout accessoire, veuillez lire et comprendre le
manuel accompagnant l’accessoire. Suivez toutes les informations relatives à la sécurité
qui y figurent.
AVERTISSEMENT :
pour éviter des blessures graves, éteignez l'appareil avant
d'enlever ou d'installer des accessoires.
MISE EN GARDE :
verrouillez le bouton de déclenchement dans le trou principal et
vissez bien le bouton avant de faire marcher l'appareil.
MISE EN GARDE :
l'accessoire de coupe et autres ajouts du système EZ-LinkMD
doivent utiliser le trou principal sauf indication contraire de leurs manuels. L'utilisation du
mauvais trou pourrait causer des blessures graves ou endommager l'appareil.
Fig. 8
Bouton de
déclenchement
Coupleur EZ-Link™
Renfoncement-guide
Bouton
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de
fonctionnement (Fig. 11). Vérifiez les points suivants:
L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.
Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par sa
prise.
Le bras gauche est droit et la main tient la poignée en D.
L'appareil est au-dessous de la ceinture.
L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche facilement
la végétation sans que l'opérateur ne doive
se pencher.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL
L'accessoire de coupe Bump HeadMC vous permet de donner du
fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil, tapez doucement
l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 12) tout en faisant marcher la
désherbeuse à haut régime.
REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus
difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe
devient plus court.
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez
environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur d'accessoire
de coupe est conçue pour couper le fil à la bonne longueur si vous
déroulez trop de fil.
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête de butée sur un sol
dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe haute,
vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil bien déroulé.
Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe
se raccourci.
REMARQUE : Ne posez pas la tête de butée sur le sol lorsque
l’appareil est en marche.
Le fil peut se briser dans les cas suivants :
Happement de corps étrangers
Usure normale du fil
Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges
Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des poteaux de clôture
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.
Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que la
pointe diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur.
Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de haut en bas par petits incréments pour
éviter d'user le fil prématurément ou de freiner le moteur.
Coupez de droite à gauche chaque fois que possible. Cela améliore l'efficacité de coupe de l'appareil
et les résidus de coupe sont projetés loin de l'opérateur.
Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez
d'avant en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte donnent les meilleurs
résultats.
Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes sont sèches.
La durée de vie de votre fil de coupe dépend
• de l’application des techniques de coupe précédentes
• du type de végétation à couper
• du lieu de coupe
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur de fondation que si vous coupez autour
d'un arbre.
COUPE DÉCORATIVE
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des
arbres, des bornes, des clôtures, etc.
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire
de coupe soit à un angle de 30° par rapport au sol (Fig. 13).
AVERTISSEMENT :
portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps)
pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil.
MISE EN GARDE :
n'enlevez pas ni n'altérez l'ensemble de la lame coupante. Un
excès de fil surchauffera l'embrayage. Ceci pourrait causer des blessures graves ou
endommager l'appareil.
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
3. Serrez le bouton en
le tournant à droite
(Fig. 10).
Pour couper les bordures à
l’aide de la tête
d'accessoire de coupe sur
les modèle EZ-Link™,
verrouillez le bouton de
déclenchement de
l'accessoire de coupe dans
le trou de 90° (Fig. 10).
Fig. 10
Trou de coupe de
bordures de 90°
Bouton
Fig. 9
Coupleur EZ-Link™
Trou principal
Corps de l'arbre
supérieur
Corps de l'arbre
inférieur
Bouton de
déclenchement
MODE D’EMPLOI
F6
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-dessous. Il doit également faire partie
de toute mise au point saisonnière.
REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des compétences ou des outils particuliers. Si vous
n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien
ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
REMARQUE : l'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent
être effectués par tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de
moteurs d’outils mécaniques de plein air.
Afin d’assurer une performance optimale du moteur, il est conseillé d’examiner l’orifice d’échappement du moteur
après 50 heures de fonctionnement. Si vous remarquez une perte de tours par minute, une pauvre performance ou
un manque général d’accélération, cet entretien peut s’avérer nécessaire. Si vous pensez que le moteur a besoin de
ce type d’inspection, apportez-le pour réparation auprès d’un atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé
dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air. N’essayez PAS de le faire vous-même car un
endommagement du moteur pourrait résulter de la présence d’impuretés provenant du nettoyage de l’orifice.
INSTALLATION DU FIL DU SPEEDSPOOL
®
Utilisez toujours un fil de remplacement du fabrican d'origine de
2.41 mm (0,095 po). Un fil plus épais pourrait surchauffer ou
endommager le moteur.
Vous pouvez remplacer le fil du SpeedSpool
®
de deux façons:
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur
• Installez un moulinet intérieur pré-enroulé
Rembobiner le fil neuf sur le moulinet intérieur
REMARQUE : il est inutile d'enlever le bouton de butée pour
installer un fil neuf.
1. Découpez deux morceaux de fil de 2,41 mm (0,095 po) de 3m (10 pi) de long.
2. Alignez la flèche du moulinet intérieur avec celle de la bobine extérieure (Fig. 14).
3. Tirez le vieux fil des trous de chargement et de blocage du fil
(Fig. 15 et 16).
4. Insérez un morceau de fil dans l'un des deux œillets de la bobine
extérieure. Enfoncez-le dans le trou de chargement du moulinet
intérieur (Fig. 15). Ne pliez pas le fil en l'insérant dans l'œillet.
5. Insérez le fil dans le trou de blocage (Fig. 16). N'enfoncez pas
le fil de plus de 12,7 mm (1/2 po) dans le trou. S'il est inséré
correctement, le fil forme une petite boucle (Fig. 16).
6. Tirez le fil de la bobine extérieure jusqu'à ce qu'il soit bien
serré contre le moulinet intérieur (Fig. 17).
7. Répétez les procédures 4-6 pour le second morceau de fil.
8. Tenez la bobine extérieure. Rembobinez le moulinet intérieur
vers la gauche jusqu'à ce qu'il ne reste plus qu'environ 102
mm (4 po) de fil (Fig. 18).
REMARQUE : ne rembobinez pas le moulinet intérieur avant de
poser le second fil.
9. Si le rembobinage du fil devient difficile ou si le fil se coince,
tirez-en les extrémités de la bobine. Continuez de rembobiner
le moulinet intérieur vers la gauche (Fig. 19).
Installation d'un moulinet pré-enroulé
1. Retirez le bouton de butée, le ressort et le joint en mousse en
tournant le bouton de butée à gauche (Fig. 20 & 22).
2. Retirez de la bobine extérieure le vieux moulinet intérieur avec
son fil.
3. Insérez les extrémités du fil du moulinet intérieur neuf dans les
œillets de la bobine extérieure (Fig. 21). Enfoncez le moulinet
intérieur neuf, flèche vers le haut, dans la bobine extérieure.
4. Maintenez le moulinet intérieur et installez le bouton de butée,
le ressort, et le joint en mousse en poussant le bouton de
butée vers le bas et en le tournant à droite. Saisissez les
extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des fentes de
retenue du moulinet intérieur (Fig. 19).
Déroulement du moulinet intérieur
Si le SpeedSpool
®
ne déroule pas le fil correctement, tirez fermement les extrémités du fil loin de la bobine
(Fig. 19). Si cela ne suffit pas, suivez les instructions de Nettoyage du SpeedSpool
®
.
AVERTISSEMENT :
pour éviter tout accident, n’effectuez jamais l’entretien ou des
réparations quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il est froid.
Débranchez le câble de la bougie pour prévenir la mise en route.
FRÉQUENCE ENTRETIEN REQUIS RÉF.
Avant démarrage Remplissez le réservoir du mélange d'essence/huile approprié p. F4
Toutes les 10 heures Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau p. F6
Toutes les 25 heures
Vérifiez le pare-étincelles et nettoyez-le
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes
p. F7
p. F7
Toutes les 50 heures Examinez l’orifice d’échappement et l’écran pare-étincelles pour
détecter tout bouchage ou obstruction, afin d’assurer des niveaux
de performance maximum.
p. F7
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 21
Fig. 20
Fig. 19
Fig. 14
Bobine
extérieure
Bouton
de butée
SpeedSpool
®
vu de haut
Moulinet
intérieur
Flèches
AVERTISSEMENT :
utilisez toujours la bonne longueur de fil lorsque vous posez le
fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas se dérouler correctement s'il est trop long.
AVERTISSEMENT :
n'utilisez jamais de fil,
de chaîne ou de cordon à renfort métallique car
ils peuvent se briser et se transformer en
projectile dangereux.
Fig. 15
Fil
Œillet
Trou de chargement du fil
Fig. 16
Trou de blocage du fil
Bouton
de butée
Joint en
mousse
Ressort
Moulinet
intérieur
Nettoyage du SpeedSpool
®
Le nettoyage du SpeedSpool
®
peut s'avérer nécessaire:
• Pour retirer du fil coincé ou trop long
• Si le SpeedSpoolMD devient difficile à rembobiner ou s'il ne fonctionne pas correctement lorsque vous
tapez sa tête sur le sol
1. Tenez la bobine extérieure et dévissez le bouton de butée à gauche (Fig. 22).
2. Tirez le bouton de butée, le ressort et le joint en mousse (Fig. 20).
3. Retirez de la bobine extérieure le moulinet intérieur avec son fil.
4. Retirez tout le fil du moulinet intérieur avant de nettoyer. Enlevez tout débris ou trace d'herbe du bouton, du
ressort, du moulinet et du joint en mousse. Lavez le moulinet intérieur avec de l'eau tiède savonneuse (Fig. 23).
5. Nettoyez l'axe et la surface intérieure de la bobine extérieure.
Pour nettoyer l'axe dissimulé sous le plongeur, appuyez sur celui-
ci (Fig. 24). Enlevez toute trace de saleté et de débris de l'axe.
REMARQUE : le moulinet intérieur doit être complètement sec
avant de le réinstaller dans la bobine extérieure. Ne
lubrifiez pas le moulinet intérieur ni la bobine extérieure.
6. Placez le moulinet intérieur dans la bobine extérieure.
7. Placez le bouton de butée, le ressort et le joint en mousse
dans la bobine extérieure (Fig. 20).
8. Serrez le bouton de butée en appuyant dessus et en tournant
à droite.
9. Posez le fil neuf tel qu'indiqué dans Installation du fil de SpeedSpool
®
.
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux
1. Retirez les quatre vis retenant le couvercle (Fig. 25). Servez-vous d'un tournevis à lame plate ou à mèche T20 Torx.
2. Retirez le couvercle du moteur en poussant vers le haut et en tirant vers l'arrière sans forcer (Fig. 25).
Nettoyage du filtre à air
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de fonctionnement. C'est l'un des éléments les
plus importants pour l'entretien. Tout manquement à l’entretien du filtre à air peut entraîner une baisse de
performances ou causer des dégâts permanents à votre moteur.
1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux.
2. Retournez le couvercle et inspectez l'intérieur pour repérer le filtre à air. Retirez le filtre à air de
l'intérieur du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 26).
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent (Fig. 27). Rincez le filtre abondamment. Essorez-
le. Laissez-le sécher complètement.
4. Appliquez suffisamment d'huile SAE 30 propre pour enduire
légèrement le filtre (Fig. 28).
5. Pressez le filtre pour répandre et drainer l'excédent d'huile (Fig. 29).
6. Replacez le filtre à l'intérieur du couvercle du filtre à
air/silencieux (Fig. 26).
REMARQUE : l'utilisation de l'appareil sans filtre à air et sans
couvercle du filtre à air/silencieux ANNULERA la garantie.
Réinstallation du couvercle du filtre à air/silencieux
1. Placez le couvercle du filtre à air/silencieux sur l'endos du
carburateur et du silencieux. Alignez les trous à vis.
2. Insérez les quatre vis dans les trous du couvercle
(Fig. 25) et vissez. Évitez de trop serrer.
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 25
Moulinet
intérieur
Axe
Plongeur
Vis
Vis
Levier
d'étranglement
bleu
Fig. 26
Filtre à
air
Intérieur du couvercle du silencieux
Fig. 22
AVERTISSEMENT :
pour éviter des bless- ures graves, éteignez toujours l'appareil
et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
Fig. 27
Fig. 29
Fig. 28
F7
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES
1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir Retrait du
couvercle du filtre à air/silencieux.
2. Situez le pot d’échappement sans le retirer. Trouvez le vis sur
la partie inférieure du pot d’échappement (Fig. 30). Retirez le
vis en vous servant soit d’un tournevis torx #20 ou d’un
tournevis plat.
3. Soulevez gentiment la couverture du pare-étincelles du côté
gauche. Deux pattes servent de charnières sur le côté droit de
la couverture. Ouvrez le couvercle du pare-étincelles comme
une porte et faites sortir ses pattes des fentes dans le pot
d'échappement.
4. En vous servant d'un petit tournevis plat, faites sortir
gentiment l'écran du pare-étincelle de l'intérieur de la
couverture du pare-étincelles.
5. Nettoyez l’écran du pare-étincelles à l’aide d’une brosse
métallique. Remplacez-le s’il est endommagé ou si vous n’arrivez pas à le nettoyer complètement.
5. Réinstallez l'écran du pare-étincelles dans la couverture du pare-étincelles de façon à ce qu'il soit
bien encastré.
6. Réinstallez les deux pattes de la couverture dans les fentes du pot d'échappement et fermez la
couverture du pare-étincelles
8. Revissez le vis que vous avez retirées à l’étape 2 et serrez-le bien.
9. Replacez le couvercle du filtre à air/silencieux.
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Vous pouvez régler le ralenti du moteur à travers le
couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 31).
REMARQUE : un réglage négligé peut suffire à endommager
l'appareil sérieusement. Confiez le réglage du carburateur
à un distributeur agréé.
Vérification du mélange de carburant
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que
le carburant est vieux ou mal mélangé. Videz, puis remplissez le
réservoir avec du carburant frais et bien mélangé avant d'effectuer
des réglages. Voir Informations sur l'huile et le carburant.
Nettoyage du filtre à air
L'état du filtre à air influe directement sur le fonctionnement de
l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte le
mélange de carburant/air. On confond souvent cela avec un mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état
du filtre à air avant de régler la vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.
Réglage de la vis de réglage de ralenti
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification du mélange de carburant et nettoyage du
filtre à air, réglez la vis de ralenti comme suit :
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime pendant une minute pour se réchauffer. Voir
Instructions de démarrage et d'arrêt.
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit
tournevis à embout cruciforme dans le trou du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 31). Vissez la vis
de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin), jusqu'à ce que le moteur tourne au ralenti.
REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas tourner lorsque le moteur est au ralenti.
3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse de
ralenti.
La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage de la vis de ralenti
devraient résoudre la plupart des problèmes de moteur.
Dans le cas contraire et si :
le moteur ne se met pas au ralenti
le moteur hésite ou cale lors d'une accélération
le moteur perd de sa puissance
Fig. 31
Vis de réglage
de ralenti
Fig. 30
Hottre pare-
étincelles
Silencieux
Vis
Moteur
Écran pare-
étincelles
Pattes
Fentes
AVERTISSEMENT :
si l’ensemble déflecteur d’échappement n’est pas solidement
assujetti, il risque de tomber et d’endommager l’outil et de causer des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
il se peut que l'accessoire de coupe tourne pendant le réglage
de la vitesse de ralenti. Portez des vêtements protecteurs et respectez toutes les
consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.
faites régler le carburateur par un distributeur agréé.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie Champion RDJ7Y (ou modèle équivalent).
L'écartement correct est de 0,635 mm (0,025 po). Retirez la
bougie après 25 heures de fonctionnement et vérifiez son état.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le
câble de bougie et tirez-le de la bougie.
2. Nettoyez tout autour de la bougie. Retirez la bougie de la
culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale. Réglez
l'écartement à 0,635 mm (0,025 po) à l'aide d'une jauge
d'épaisseur (Fig. 32).
4. Installez la bougie ajustée dans la culasse. Tournez la douille
de 5/8 po à droite jusqu'à bien la visser.
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez selon les valeurs
suivantes :
12,3-13,5 Nom (110-120 poolb).
Évitez de trop serrer.
NETTOYAGE
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse.
N'utilisez pas de détergents concentrés. Les nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques tel
que le pin et le citron, et les solvants tel que le kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée en
plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.
ENTREPOSAGE
Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les vapeurs peuvent atteindre une
flamme vive ou des étincelles.
Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer.
Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute utilisation ou accident indésirable.
Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE
Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une longue période, appliquez la procédure suivante :
1. Videz tout le carburant du réservoir dans un récipient contenant le même mélange de carburant 2-
temps. N'utilisez pas de carburant stocké pendant plus de 60 jours. Éliminez le vieux mélange de
carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le
carburateur s'est vidé de son carburant.
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur ou d'huile
moteur 2-temps de qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour bien
distribuer l'huile. Replacez la bougie.
REMARQUE :retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre avant de mettre en marche la désherbeuse
après une période d'entreposage.
4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne comporte pas de pièces desserrées ou
endommagées. Réparez ou remplacez les pièces endommagées, puis serrez les vis, écrous et
boulons desserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage.
TRANSPORT
Laissez le moteur refroidir avant le transport.
Vidangez tout le carburant de l'appareil.
Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.
Attachez bien l'appareil lors du transport.
AVERTISSEMENT :
pour éviter des blessures graves, éteignez toujours la
désherbeuse et laissez-la refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
AVERTISSEMENT :
une fois l'appareil éteint, pour éviter des blessures graves
assurez-vous que l'accessoire de coupe est arrêté avant de poser l'appareil.
AVERTISSEMENT :
évitez de sabler, gratter ou nettoyer les électrodes car de la
saleté dans le moteur pourrait endommager le cylindre.
Fig. 32
0.635 mm
(0.025 po.)
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.
CAUSE SOLUTION
Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Accessoire de coupe mal aligné Chargez du fil neuf
Moulinet intérieur bloqué Remplacez le moulinet
Tête de coupe sale Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure
Fil soudé Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil
Fil tordu durant la recharge Démontez puis rembobinez le fil
Quantité insuffisante de fil exposée Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en extraire
102 mm (4 po) à l’extérieur de l’accessoire de coupe
CAUSE SOLUTION
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Faites-le régler par un concessionnaire agréé
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
CAUSE SOLUTION
Réservoir de carburant vide Remplissez-le de carburant bien mélangé.
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Pressez-la complètement et lentement de 10 fois
Moteur noyé Utilisez la procédure de démarrage
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
La température extérieure est inférieure à 40°F Tirez sur le cordon de marrage entre 10 et 15 fois
La température extérieure est supérieure à 90°F Appuyez sur la manette des gaz et tirez sur le
cordon de démarrage
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER
CAUSE SOLUTION
Filtre à air bouché Remplacez ou nettoyez-le
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Ajustez selon l'instruction
CAUSE SOLUTION
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Faites-le régler par un concessionnaire agréé
Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Filtre à air sale Remplacez ou nettoyez-le
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
CAUSE SOLUTION
Présence d'huile dans la tête de coupe Nettoyez l'accessoire de coupe
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE
DÉPANNAGE
F8
MOTEUR*
* Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations
techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter
des modifications à tout moment, sans préavis.
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refroidi par air, 2-temps
Course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31,75 mm (1,25 po)
Cylindrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 cc (1,9 po3)
Type d'embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Centrifuge
Régime ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.800 - 4.000 tr/min
Régime de fonctionnement (désherbeuse) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.200+ tr/min
Type d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Électronique
Contact d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interrupteur berceau
Écartement de la bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,635 mm (0,025 po)
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mélange carburant/huile
Rapport carburant/huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40/1
Carburateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Membrane, toutes positions
Démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rembobinage automatique
Silencieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chicane avec protection
Accélérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rappel manuel
Capacité du réservoir de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384 ml (13 oz)
Logement de l'arbre d'entraînement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tube acier (EZ-LinkMC)
Manette des gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Détente à portée du doigt
Poids de l'appareil (sans carburant, avec poignée en D, protecteur
d'accessoire de coupe et accessoire de coupe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 kg (13 lb)
Mécanisme de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tête de coupe à deux fils SpeedSpool
®
Diamètre de la bobine de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,62 cm (3 po)
Diamètre du fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,41 mm (0,095 po)
Diamètre du chemin de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43,18 cm (17 po)
ARBRE D’ENTRAÎNEMENT ET ACCESSOIRE DE COUPE*
DÉCLARATION DE GARANTIE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EPA / CALIFORNIE
Vos droits et obligations au regard de la garantie
La Commission des ressources en air de Californie, l’Agence de protection de l’environnement (EPA) et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de définir la garantie du système de contrôle des émissions pour votre modèle de petit moteur hors-
route pour l’année 2007 et suivantes. En Californie et dans les 49 États, les nouveaux petits moteurs hors-route doivent être conçus, construits et équipés pour respecter les normes anti-smog strictes de l’État. MTD doit garantir le
système de contrôle des émissions de votre petit moteur hors-route pour les périodes indiquées ci-dessous sous réserve qu’il n’y ait eu aucun abus, négligence ou maintenance inadéquate de votre petit moteur hors-route.
Votre système de contrôle d’émissions peut comporter des pièces telles que le carburateur ou un système d’injection, un système d’allumage, et un pot catalytique. Peuvent être également inclus des tuyaux flexibles,
courroies, connecteurs et autres assemblages liés aux émissions.
Lorsqu’une défaillance relevant de la garantie survient, MTD réparera votre petit moteur hors-route sans frais y compris pour le diagnostic, les pièces et la main d’œuvre.
Les petits moteurs hors-route de l’année 2007 et suivantes sont garantis pour deux ans. Si une pièce liée aux émissions de votre moteur est défectueuse, la pièce sera réparée ou remplacée par MTD.
Responsabilités du propriétaire au regard de la garantie
En tant que propriétaire du petit moteur hors-route, vous êtes responsable de la maintenance telle qu’indiquée dans votre manuel du propriétaire. MTD vous conseille de conserver toutes les factures relatives à l’entretien
de votre petit moteur hors-route mais MTD ne peut refuser une garantie au seul motif de l’absence de factures ou de votre manquement à effectuer toutes les maintenances prévues.
En tant que propriétaire d’un petit moteur hors-route, vous devez cependant être informé(e) que MTD peut refuser la couverture de garantie si votre petit moteur hors-route ou une pièce est défaillante en raison d’un
abus, d’une négligence, d’une maintenance inadéquate ou de modifications non approuvées.
Il vous incombe de déposer votre petit moteur hors-route au Centre de services MTD agréé dès que survient un problème. Les réparations en vertu de la garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable, ne pouvant excéder 30 jours.
Si vous avez des questions quant à vos droits et responsabilités au regard de la garantie, veuillez composer le 1-800-949-4483.
Couverture de la garantie du fabricant
La période de garantie commence à la date à laquelle le moteur ou l’équipement est livré à l’acheteur.
Le fabricant garantit au propriétaire initial ainsi qu’à tout acheteur ultérieur, pour une période de deux ans, que le moteur est exempt de défauts relatifs aux matériaux et à la fabrication qui pourraient causer la défaillance d’une pièce garantie.
La réparation ou le remplacement de la pièce garantie sera effectué sans frais à la charge du propriétaire dans un Centre de services MTD agréé. Pour trouver le centre le plus proche veuillez contacter MTD au : 1-800-949-4483.
Toute pièce garantie, dont le remplacement n’est pas prévu au titre de la maintenance exigée ou pour laquelle il est seulement prévu une inspection régulière aux fins de « réparer ou remplacer si nécessaire », bénéficie de
la période de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu au titre de la maintenance exigée sera garantie pour la période courante jusqu’à la première date de remplacement prévue pour cette pièce.
Le propriétaire ne sera pas facturé pour le diagnostic conduisant à la conclusion qu’une pièce garantie est défectueuse, si le travail de diagnostic est effectué dans un Centre de services MTD agréé.
Le fabricant est responsable des dommages à d’autres composants du moteur causés par la défaillance d’une pièce garantie bénéficiant encore de la garantie.
Les défaillances résultant d’un abus, d’une négligence ou d’une maintenance inadéquate ne sont pas couvertes par la garantie.
L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées peut aboutir au refus d’une demande de garantie. Le fabricant n’est pas tenu de garantir les défaillances des pièces garanties causées par l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées.
Afin de déposer une demande, rendez-vous au Centre de services MTD agréé le plus proche. Des services ou réparations au titre d’une garantie seront fournis dans tous les Centres de services MTD agréés.
Toute pièce de remplacement approuvée par le fabricant peut être utilisée pour la maintenance ou la réparation au titre de la garantie des pièces relatives aux émissions et sera fournie sans frais au propriétaire. Toute
pièce de remplacement équivalente en performance ou durabilité peut être utilisée dans le cadre d’une maintenance ou réparation hors garantie et ne réduira pas les obligations de garantie du fabricant.
Listes de pièces soumises à la garantie d’émission
Les composants suivants sont compris dans la garantie relative aux émissions du moteur, filtre à air, carburateur, amorceur, conduits d’essence, capteur de carburant/filtre à carburant, module d’allumage, bougie d’allumage et pot d’échappement.
DÉCLARATION DE GARANTIE DU CONTRÔLE DES ÉMISSIONS PAR ÉVAPORATION DE LA CALIFORNIE
Vos droits et obligations en vertu de la garantie
La Commission des ressources en air de Californie et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de définir la garantie du système de contrôle des émissions par évaporation pour votre modèle de petit moteur hors-route (type pour équipement) pour
l’année 2007 et suivantes. En Californie, de nouveaux équipements utilisant des petits moteurs hors-route doivent être conçus, construits, et équipés pour satisfaire aux normes anti-smog strictes de l’État. MTD doit garantir le système de
contrôle des émissions par évaporation de votre petit moteur hors-route d’appareil de jardinage pour la période indiquée ci-dessous sous réserve qu’il n’y ait eu aucun abus, négligence ou maintenance inadéquate de votre équipement.
Votre système de contrôle des émissions par évaporation peut comprendre des pièces telles que : carburateurs, réservoirs de carburant, conduits d’essence, bouchons de réservoir, valves, absorbeurs de vapeurs, filtres,
tuyaux à vapeur, pinces, connecteurs, et autres composants associés. Pour les moteurs inférieurs ou égaux à 80 cc, seul le réservoir est soumis aux exigences de la garantie de contrôle des émissions par évaporation de
cette section. La cylindrée de votre petit moteur hors-route est inférieure à 80 cc.
Couverture de la garantie du fabricant
Le système de contrôle des émissions d’évaporation est garanti pendant deux ans. Si une pièce de votre équipement relative à l’émission est défectueuse, la pièce sera réparée ou remplacée par MTD.
Responsabilités du propriétaire au regard de la garantie
En tant que propriétaire du petit moteur hors-route de votre appareil de jardinage, vous êtes responsable de la maintenance exigée telle qu’indiquée dans votre manuel du propriétaire. MTD vous conseille de
conserver toutes les factures relatives à la maintenance de votre moteur d’appareil de jardinage mais MTD ne peut refuser une garantie au seul motif de l’absence de factures.
En tant que propriétaire du petit moteur hors-route de votre appareil de jardinage, vous devez cependant être informé(e) que MTD peut refuser d’honorer la garantie si votre réservoir de carburant est défectueux en
raison d’un abus, d’une négligence, d’une maintenance inadéquate ou de modifications non approuvées.
Il vous incombe de déposer le réservoir de carburant de votre appareil de jardinage auprès du centre de distribution ou du centre de services de MTD dès que survient le problème. Les réparations en vertu de la
garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable, ne pouvant excéder 30 jours. Si vous avez des questions quant à votre couverture de garantie, vous devez contacter MTD au 1-800-949-4483.
Conditions de la garantie pour les défauts
(a) La période de garantie commence à la date à laquelle le moteur ou l’équipement est livré à l’acheteur final.
(b) Couverture générale de garantie des émissions par évaporation. Le réservoir de carburant doit comporter la garantie pour l’acheteur final et tout propriétaire ultérieur, que le système de contrôle d’émissions
d’évaporation, lorsqu’il a été installé était :
(1) Conçu, construit et équipé afin de se conformer à toutes les réglementations en vigueur ; et
(2) Exempt de défauts quant aux matériaux et à la fabrication causant la défaillance d’une pièce garantie et ce pour une période de deux ans.
(c) La garantie sur les pièces relatives aux émissions par évaporation sera interprétée comme suit :
(1) Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le cadre de la maintenance exigée dans les instructions écrites doit être garantie pour la période définie à la sous-section (b) (2). Si une pièce est défaillante pendant la période
de couverture de garantie, elle doit être réparée ou remplacée par MTD. Une telle pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie doit être garantie pour une période qui ne saurait être inférieure à la période restante de garantie.
(2) Toute pièce garantie pour laquelle les instructions écrites conseillent uniquement une inspection régulière doit être garantie pour la période définie à la sous-section (b) (2). Un énoncé dans lesdites instructions écrites aux fins de «
réparer ou remplacer si nécessaire » ne réduira pas la période de garantie. Une telle pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie doit être garantie pour une période qui ne saurait être inférieure à la période restante de garantie.
(3) Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu au titre de la maintenance exigée dans les instructions écrites doit être garantie pour la période antérieure à la première date de remplacement prévue pour
cette pièce. Si la pièce est défaillante avant le premier remplacement prévu, la pièce doit être réparée ou remplacée par MTD. Une telle pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie doit être garantie pour
une durée qui ne saurait être inférieure à la période restante avant la première date prévue pour le remplacement de la pièce.
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie en vertu des dispositions de garantie de cet article doit être effectuée sans frais pour le propriétaire dans un centre de réparations pour appareils sous garantie.
(5) Nonobstant les dispositions de la sous-section (4) ci-dessus, les services ou réparations sous garantie doivent être assurés aux centres de distribution qui sont franchisés pour réparer les moteurs ou l’équipement en question.
(6) Le propriétaire ne doit pas être facturé pour le travail de diagnostic conduisant à la conclusion qu’une pièce garantie est en fait défectueuse, sous réserve qu’un tel travail de diagnostic soit effectué dans un centre
de réparations pour appareils sous garantie.
(7) Au cours de la période de garantie du système de contrôle des émissions par évaporation indiquée dans la sous-section (b) (2), MTD doit maintenir un stock suffisant de pièces garanties afin de répondre à la
demande prévue pour de telles pièces.
(8) Les pièces de remplacement approuvées par le fabricant doivent être utilisées pour les maintenances ou les réparations pendant la période de garantie et doivent être fournies sans frais au propriétaire. Une telle
utilisation ne réduira pas les obligations de garantie du fabricant accordant la garantie.
(9) L’utilisation de toutes pièces ajoutées ou modifiées entraînera le rejet d’une demande de garantie en accord avec le présent article. En vertu du présent article, le fabricant accordant la garantie ne sera pas tenu
responsable de garantir les défaillances causées par l’utilisation d’une pièce ajoutée ou modifiée.
(10) MTD fournira tous documents décrivant les procédures ou politiques de garantie dans un délai de cinq jours ouvrés à compter de la demande par la Commission des ressources en air.
Listes de pièces soumises à la garantie d’émission
(1) Réservoir de carburant
Des instructions écrites pour la maintenance et l’utilisation du système de contrôle des émissions par évaporation seront fournies au propriétaire avec chaque nouveau moteur ou équipement.
CARACTÉRISTIQUES
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
The limited warranty set forth below is given by White Outdoor LLC (“White Outdoor”) with respect with new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.
White Outdoor warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any
part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and
has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the
installation or use of any accessory or attachment not approved by White Outdoor for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any White Outdoor product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, please check for a listing in the
Yellow Pages or contact the Customer Service Department of White Outdoor by calling 1-800-949-4483 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product
returned directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of White Outdoor.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools,Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley,Starter Ropes, Drive Belts
C. White Outdoor does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through White Outdoor’s authorized channels of
export distribution.
White Outdoor reserves the right to change or improve the design of any White Outdoor product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified.
No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind White Outdoor.
During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. White Outdoor shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without
limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states do
not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss,
damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-800-949-4483 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
White Outdoor LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par White Outdoor LLC (« White Outdoor ») et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et territoires.
White Outdoor garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit,
toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et
n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts d’eau ou d’un
endommagement résultant d’un autre péril ou d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par White Outdoor pour une utilisation
avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de
la date d’achat au détail initiale pour tout produit White Outdoor utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour obtenir le nom du
distributeur agréé local, consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le Service après-vente de White Outdoor en appelant le 1-800-949-4483 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019
ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada. Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service après-vente de White Outdoor ne sera accepté.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas suivants :
A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur, filtres.
B. Articles d’usure – Bouton de butée, bobines extérieures, fil de coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage, cordes de démarrage, courroies d’entraînement.
C. White Outdoor n’accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses
canaux agréés de distribution à l’exportation.
White Outdoor se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la conception de tout produit White Outdoor sans assumer l’obligation de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne s’applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant
les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou
détaillant, concernant tout produit n’engagera la responsabilité de White Outdoor. Pendant la période destates garantie, le remède exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les
conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. White Outdoor ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou
consécutif ou de dommages comprenant, entre autres mais pas seulement, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l’entretien des pelouses, le
transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est
donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute
responsabilité résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir du fait de l’utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de
l’empêchement d’utiliser le produit.
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques, et vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient d’une juridiction à l’autre.
Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche, composer le : 1-800-949-4483 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
La garantía limitada establecida a continuación es dada por White Outdoor LLC (“White Outdoor”) con respecto a mercancía nueva que sea comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
White Outdoor garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera opción, arreglará o substituirá, sin costo
alguno, cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operador
incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural.
Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por White Outdoor para que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la
garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original de cualquier producto White Outdoor que se use para alquiler o para propósitos
comerciales, o cualquier otro propósito que genere ingreso.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de
su área, por favor consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al Consumidor de White Outdoor llame al 1-800-949-4483 o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está en
Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al
Consumidor de White Outdoor.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones — Bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste — Botón de tope, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.
C. White Outdoor no le ofrece ninguna garantía a productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de Norteamérica, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los
canales de distribución para exportación autorizados por White Outdoor.
White Outdoor se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto White Outdoor, sin asumir ninguna obligación para modificar ningún producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular, después del período de la garantía expresa escrita con
anterioridad, con respecto a las piezas identificadas. Ninguna otra garantía expresa dada por cualquier persona o entidad, incluyendo a los distribuidores o minoristas, bien sea escrita u oral, deberá
comprometer a White Outdoor con respecto a cualquier producto. Durante el período de la Garantía, la solución exclusiva es arreglar o cambiar el producto de la manera establecida anteriormente.
(Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable para usted.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. White Outdoor no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes
que incluyen, sin limitación, erogación de gastos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un
producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable para usted.)
La recuperación de cualquier tipo no deberá ser superior al precio de compra del producto vendido en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular la garantía. Usted asume
el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y / o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la falta de capacidad para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la que se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame al 1-800-949-4483 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en Canadá.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

MTD WH25CS Manuel utilisateur

Catégorie
Coupe-herbe
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues