Maytag MHW3500 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire
se Care ide
ided'utilisation d'entretien
FRONT-LOADINGAUTOMATICWASHER
LAVEUSEDECHARGEiVlENTFRONTAL
Para obtener acceso
al Manual de uso y cuidado
en espanol, o para obtener
informaci6n adicional acerca
de su producto visite:
www.maytag.com
If you have any problems or questions, visit us at www.maytag.com
Pour tout probleme ou question, consulter www.maytag.ca
Designed to use only HE
High Efficiency detergents.
Conque pour I'utilisation
d'un d_tergent haute
efficacit_ seulement.
W10441077C
W10441078C - SP
SECURITE DE LA LAVEUSE
Votre s_curit6 et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager.
Assurez-vous de toujours iire tous ies messages de s6curit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symboie d'alerte de securit6 vous signale ies dangers potentiels de deces et de blessures graves
vous et & d'autres.
Tous les messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de s6curit6 et ie mot "DANGER" ou
"AVERTiSSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imm6diatement les instructions,
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de
biessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc 61ectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la
laveuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoyes ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence,
solvants de nettoyage & sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif dans
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Dans certaines conditions, de I'hydrogene gazeux
peut se former dans un circuit d'eau chaude qui n'a
pas et6 utilise pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROGENE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas et6 utilise pendant une telle periode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'ecouler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra I'evacuation de I'hydrogene gazeux
accumule. Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme nue au cours de cette
periode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & rint@ieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee #,proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'int6rieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oQ elle
serait expos6e aux intemp@ies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas r6parer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une op6ration de service, si ce
n'est sp6cifiquement recommand6 dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de r6parations destin6 A I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concern6e comprenne
ces instructions et soit comp6tente pour les ex6cuter.
[] Pour les instructions de liaison A la terre, voir "Sp6cifications
61ectriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de I'F!:tatde Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I't_tat de Californie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres d6ficiences de naissance,
24
ACCESSOIRES
Personnalisez votre nouvelle laveuse et secheuse grace
aux authentiques accessoires Maytag suivants. Pour plus
d'informations sur les options et sur les possibilites de
commande, appelez 1-800-807-6777 ou consultez
www.maytag.ca.
Ensemble de superposition
Si Fespace disponible est restreint, I'ensemble
de superposition permet A la secheuse d'etre
install6e par dessus la laveuse.
Pi_destal de 15"
Les piedestaux aux coloris assortis surelevent
la laveuse et la secheuse pour les amener A une
hauteur d'utilisation plus confortable. Le grand
tiroir offre une capacite de rangement pratique.
Surface de travail
La surface de travail etablit la liaison
entre la laveuse et la secheuse
et offre une zone de travail et
d'entreposage pratique.
25
TABLEAUDECOMiVlANDEETCARACTI RISTIQUES
Certains programmes et caracter[st[ques ne sont pas d[spon[bles sur certains modeles.
REMARQUE: La surface du tableau de commande est tres sensible et [I suff[t d'un 16ger toucher
pour I'acfiver. Pour s'assurer que vos selections ont ete sauvegardees, toucher le tableau de
commande du bout du doigt et non avec I'ongle. Pour selectionner un reglage ou une option,
il suffit de toucher le nom qui lui correspond.
Modele MHW4000
Modeles MHW3500 et MHW3000
0 POWER/CANCEL (mise sous tension/d'annulation)
Appuyer pour mettre la laveuse en marche et pour 1'6teindre.
Appuyer pour arr6ter/annuler un programme &tout moment.
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Ut[l[ser le bouton de programme de lavage pour select[onner les
programmes d[spon[bles sur la laveuse. Tourner le bouton de
programme pour selectionner un programme correspondant & la
charge de linge. Le temo[n DEL correspondant au programme
selectionn6 s'allume.
REMARQUE : Le temo[n DEL Clean Washer (nettoyage
de la laveuse) c%note apres que la laveuse a effectue 30
programmes de lavage pour rappeler & Futilisateur qu'il doit
lancer le programme Clean Washer.
Voir "Guide de programmes" pour des descriptions de
programmes detaill6es.
O
START (mise en marche)
Pour demarrer un programme, appuyer sans rel&cher
jusqu'& ce que le temoin au-dessus de START (mise en
marche) s'allume, ou appuyer une lois dessus pendant qu'un
programme est en cours pour le suspendre. Pour ajouter
un v6tement, on peut appuyer sur START (mise en marche)
Iorsque la DEL "Add a Garment" (ajouter un v6tement) est
allum6e.
26
O
O
AFFICHAGE DEL ET RC:GLAGES
Lorsqu'on selectionne un programme, ses reglages par
defaut s'allument et la duree du programme estimee s'affiche
(pendant des periodes plus Iongtemps que 60 minutes, les
heures seront affich6es, suivi des minutes). Des facteurs tels
que la taille de la charge, la temperature et la pression de I'eau
peuvent affecter la duree indiqu6e sur I'afficheur pendant le
programme. La laveuse peut egalement ajuster la duree du
programme si les v&tements sont tasses a I'int6rieur, si la charge
est des6quilibr6e ou si la laveuse produk trop de mousse.
Appuyer sur I'opfion desir6e situee a droite de I'affichage
pour ajuster les reglages. Voir "Guide de programmes" pour
decouvrir les reglages disponibles sur chaque programme. Tous
les reglages ne sont pas disponibles avec tousles programmes.
Temperature (Temperature)
La temperature de lavage recommandee est prer6gl6e
pour chaque programme. On peut aussi selectionner
une temperature de lavage en fonction du type de tissu
et de salete a laver. Pour des resultats optimaux, suivre
les instructions sur I'etiquette du v_tement. Toutes les
temperatures de lavage comprennent un ringage a I'eau
froide.
Soil Level (Niveau de salet_)
Le reglage du niveau de salete (duree de lavage) est
prer6gl6 pour chaque programme de lavage. Pour la plupart
des charges, utiliser le reglage de salete prer6gl6 pour le
programme choisi. Lorsqu'on modifie le reglage du niveau
de salete, la duree du programme augmente ou diminue
sur I'affichage de la duree du programme estimee.
Pour les tissus tres sales et robustes, utiliser le reglage Soil
Level (niveau de salete) pour prolonger la duree de lavage.
Pour les tissus peu sales et delicats, utiliser le reglage Soil
Level (niveau de salete) pour raccourcir la duree de lavage.
Des reglages du niveau de salete inferieurs aideront
reduire I'emm&lement et le froissement.
Spin Speed (Vitesse de ressorage)
Cette laveuse selectionne automatiquement la vitesse
d'essorage en fonction du programme selectionn6.
Certaines vitesses prer6gl6es peuvent &tre modifiees.
, Des plus hautes vitesses d'essorage signifient des durees
de sechage plus courtes mais elles peuvent augmenter
le froissement de la charge.
, Des plus basses vitesses d'essorage signifient moins
de froissement mais laissent la charge plus humide.
DELAY START (raise en marche differee)
Utiliser + et - pour retarder le demarrage du programme de
lavage pendant un maximum de 9 heures. Pour desactiver
I'option Delay Start (mise en marche differee), utiliser + et -
pour programmer une heure de mise en marche differee jusqu'a
"0" ou appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/
annulation).
O OPTIONS
Utiliser pour activer des options de lavage ou des
caracteristiques supplementaires sur la laveuse. Certaines
options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Extra Rinse (ringage suppl_mentaire)
Activer cette option pour ajouter un ringage
supplementaire b. la plupart des programmes.
REMARO.UE : Sur certains programmes, cette
caracteristique est installee par defaut. Voir "Guide
de programmes" pour plus de details.
@
Option Fresh Spin TM (sur certains modules)
Ceci entratne le culbutage periodique de la charge apres la
fin du programme pendant une duree maximale de 6 heures
pour reduire le taux d'humidite. Pour demarrer I'option
Fresh Spin TM, appuyer sur roption Fresh Spin". Si I'option
Fresh Spin TM est activee, elle restera activee pour tous
les programmes suivants jusqu'& ce qu'on la desactive &
nouveau - la laveuse memorise le dernier statut programme
(active/desactive). Pour desactiver I'option Fresh Spin TM,
appuyer sur I'option Fresh Spin TM.
On peut aussi activer I'option Fresh Spin TM sans faire
fonctionner de programme en appuyant sans relAcher
POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation)
pendant 1 seconde, puis en appuyant sans rel&cher sur
I'option Fresh Spin TM pendant 3 secondes, puis en appuyant
sans rel&cher sur START (mise en marche) pendant
3 secondes.
Pour eteindre I'option Fresh Spin TM pendant qu'elle est
en cours, appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous
tension/annulation).
REMARO.UE : La porte se verrouille pendant que I'option
Fresh Spin TM est active. Appuyer sur POWER/CANCEL
(mise sous tension/annulation) pour arr&ter le programme
et deverrouiller la port.
Cycle signal (signal de programme)
(sur certains modeles)
Utiliser cette option pour pour mettre en marche ou pour
eteindre le signal qui retentit a la fin d'un programme.
D_sactivation des signaux sonores qui retentissent
Iorsqu'on appuie sur un r_glage :
Appuyer sur CYCLE SIGNAL (signal de programme)
pendant environ 3 secondes. Repeter pour les reactiver.
Control Lock (verrouillage des commandes)
!
Appuyer sans rel&cher pendant 3 secondes pour
verrouiller les commandes afin d'eviter tout changement
ou manipulation involontaires. Appuyer sans rel&cher de
nouveau pendant 3 secondes pour deverrouiller.
On peut toujours appuyer sur START (mise en marche)
pour suspendre un programme ou appuyer sur POWER/
CANCEL (mise sous tension/annulation) pour eteindre
la laveuse.
O T_:MOINS LUMINEUX DE PROGRAMME
Pour plus de details, voir "Temoins lumineux de programme".
27
TABLEAUDECOMMANDEETCARACTI RISTIQUES(suite)
DetergentHE
_ Assouplissant pour
tissuliquide
_ Agentdeblanchiment
auchlore
O TIROIR DU DISTRIBUTEUR
Le tiroir du clistributeur offre la possibilite d'ajouter
automatiquement du cletergent HE, de I'agent de blanchiment
I[qu[cle au chore et de I'assoupl[ssant pour tissu & la charge
de lavage, au moment appropr[& Vo[r "Ut[l[safion clu tiro[r clu
clistributeur" pour plus cl'informafions sur I'ufilisafion clu firoir
clu clistributeur.
Compartiment de d@tergent Haute efficacit@ "H E"
Ce compartiment contient le detergent HE liquicle
ou en poudre qu[ seront ut[l[ses Iors clu programme
de lavage principal.
@
Compartiment d'assouplissant pour tissu liquide
D[lue et cl[str[bue automatiquement I'assoupl[ssant pour
fissu liquicle au moment opportun Iors clu programme.
[] Utiliser uniquement de I'assouplissant pour tissu liquicle
clans ce clistributeur.
m
Compartiment pour agent de blanchiment
au chlore liquide
D[lue et clistr[bue automat[quement I'agent de
blanchiment au chore liquicle au moment opportun
Iors clu premier ringage qui suit le programme de lavage.
Ce compartiment ne peut cliluer un agent de blanchiment
en pouclre.
Choix du d@tergent appropri@
Utiliser uniquement des cletergents Haute efficacite. L.'emballage
portera la mention "H E" ou "High Efficiency" (haute efficacite).
Un lavage avec faible consommation cl'eau procluit un exces
de mousse avec un cletergent non HE orclinaire. II est probable
que I'utilisation cl'un cletergent orclinaire prolongera la duree des
programmes et recluira la performance de ringage. Cec[ peut auss[
entratner des clefaillances de composants et, avec le temps, une
accumulation de moisissure. Les cletergents HE procluisent peu de
mousse et se clissolvent rapiclement pour procluire une quantite de
mousse icleale pour une performance optimale. IIs retiennent les
particules de salete en suspension afin qu'elles ne se recleposent
pas sur les v&tements propres. Suivre les recommanclations clu
fabricant pour cleterminer la quantite de cletergent & utiliser.
T_moins lumineux de programme
Delay (raise en marche diff6r6e)
S[ I'on programme un lavage differ6, le temoin
de lavage cliff6r6 s'allume et le compte & rebours
de la mise en marche cliff6r6e s'affiche.
Door Locked (porte verrouill_e)
Door Locked s'allume pour incliquer que
la porte est verrouillee et ne peut &tre
ouverte sans suspenclre ou annuler cl'aborcl
le programme.
Sensing (d_tection) (sur certains modules)
Lorsqu'on appuie sur START (mise en marche),
la laveuse effectue un test automatique sur le
mecanisme de verrouillage de la porte et le temoin
de cletection s'allume. On entend alors un declic, le tambour
effectue un tour partiel, et la porte se cleverrouille brievement
avant de se verrouiller a nouveau.
Une fois que la porte s'est verrou[llee une seconde fo[s,
la laveuse videra I'eau pour cal[brer les capteurs; alors elle
commence & culbuter et & ajouter de I'eau. Le processus de
cletection se poursuit tout au long clu programme. II est aussi
possible que I'on entende de I'eau couler dans le d[str[buteur,
ajoutant le cletergent & la charge.
Une fois la charge de linge detect6e par la laveuse, la duree
de lavage estimee en fonction de la taille de la charge s'affiche.
II est possible que la duree reelle du programme soit prolongee,
mais I'affichage continue d'afficher la duree estimee.
Le temoin de detection clignote une fois par seconde &
plusieurs reprises au cours du programme, comme par
exemple Iorsque la laveuse reduit la quantite de mousse.
Add Garment (ajouter un v6tement)
Lorsque Add a Garment est allume, on peut suspendre
le programme de la laveuse, ouvr[r la porte et ajouter
des articles.
Done (termin_)
Une fois le programme term[ne, ce temo[n s'allume. Retirer
la charge rapidement pour un resultat optimal. Le temoin
Done (termine) s'allume egalement durant I'opfion Fresh Spin TM.
Ut#iser uniquement un d#tergent Haute efficacit# (HE).
28
UTILISATIONDU TIROIR
DU DISTRIBUTEUR
1. Ouvrir le tiroir du distributeur.
2. Ajouter les produits de lessive tel que decrit dans les etapes
4 & 6 A la section "Utilisation de la laveuse".
3. Fermer lentement le tiroir du distributeur. Verifier qu'il est
completement ferm&
REMARQUE :11est possible qu'une petite quantite d'eau provenant
du programme de lavage prec6dent reste clans les distributeurs.
Ceci est normal.
Ajouter du d_tergent HE au distributeur
0
partiment pour
Verser une mesure de detergent HE clans
le compartiment & detergent. Pour du
detergent en poudre, soulever le selecteur
en position el6vee. Pour du detergent
liquide, appuyer sur le selecteur en
position basse.
Ne pas faire remplir excessivement le
distributeur - le fair d'ajouter trop de
detergent peut entrafner sa distribution
prematur6e clans la laveuse.
D_tergent en poudre :
Soulever le selecteur
en position elev6e.
IMPORTANT:
[]
[]
detergent HE
Utiliser uniquement
un d&tergent Haute
efficacit4 (HE).
D6tergent liquide :
Appuyer sur le selecteur pour
le placer en position basse.
Ne pas ajouter de sachet de lessive & dose unique dans
le tiroir distributeur,
Utiliser un detergent en poudre Iorsque I'on utilise I'option
Delay Start (mise en marche differ6e). II est possible que
le detergent liquide s'ecoule avant le debut du lavage.
29
GUIDEDEPROGRAlVlMES
Les reglages et options indiques en gras sont les reglages par defaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir
le programme, options, et reglages qui convient le mieux b. la charge & laver. Tousles reglages ne sont pas disponibles sur tous
les programmes et certaines options ne peuvent pas &tre combinees.
NOTES :
[] Certains programmes, temperatures et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
[] Toutes les selections de temperature de lavage comprennent un ringage & I'eau froide.
[] Certains temperatures, vitesses d'essorage, et niveaux de salete ne sont pas indiques sur le tableau de commande.
r
pard6faut: Programme: delavage: dessoage: salete: disponibles: Detailsduprogramme:
Charges de Normal Hot Extra High Heavy Fresh Spin '_ _ Ce programme combine un
v6tements en coton, Warm Med Normal Extra Rinse _ culbutage & vitesse moyenne et un
linge de maison, draps Cold Light Delay Start essorage &tres haute vitesse. Ce
et v6tements mixtes programme est conou pour fournir
presentant un niveau la meilleure efficacite econerg6tique.
de salete normal
V6tements en coton Cold Wash Cold Extra High Heavy Fresh Spin '_ _ Ce programme utilise une solution
de couleurs vives (lavage froid) Med Normal Extra Rinse _ de detergent concentre avec de I'eau
ou foncees, lin, Light Delay Start froide tout au long du programme pour
v6tements tout-aller extraire les taches en douceur et pour
et charges mixtes prendre soin des tissus.
Chemises, chemisiers, Wrinkle Hot Extra High Heavy Fresh Spin '_ _ Ce programme combine un culbutage
pantalons et robes Control Warm Med Normal Extra Rinse _ et un essorage b. basse vitesse pour
legerement sales (commande Cold Low Light Delay Start assurer un soin pantalons delicat
anti- des tissus et reduire leg@ement
froissement) le froissement.
Tissus transparents, Delicates Hot Extra High Heavy Fresh Spin '_ _ Ce programme combine un culbutage
lingerie, pulls et (articles Warm Med Normal Extra Rinse _ et un essorage b. basse vitesse pour
chemises, chemisiers, delicats) Cold Low Light Delay Start assurer un soin pantalons delicat des
et robes leg@ement tissus et reduire le froissement.
sales
Pas de v6tements Clean Washer Utiliser ce programme & I'issue de
dans la laveuse with affresh _: chaque s@ie de 30 lavages pour que
(nettoyage I'int@ieur de la laveuse reste frais et
de la laveuse propre. Ce programme utilise un
avec affresh ®) niveau d'eau plus eleve. Utiliser une
tablette de nettoyant pour laveuse
affresh "_:ou de I'eau de Javel pour
nettoyer soigneusement I'interieur
de la laveuse. Ce programme ne dolt
pas 6tre interrompu. Voir "Entretien
de la laveuse".
IMPORTANT : Ne pas placer de
v6tements ou autres articles
dans la laveuse pendant que le
rogramme Clean Washer with affresh ®
nettoyage de la laveuse avec affresh 'e)
fonctionne. Utiliser ce programme avec
une cuve de lavage vide. Voir "Entretien
de la laveuse" dans la section
"Entretien de la laveuse"
Charge de Drain N/A Extra High N/A Fresh Spin '_ _ Utiliser la fonction Drain & Spin
v6tements mouillee & Spin (vidange Med Delay Start _ (vidange et essorage) pour retirer
et essorage) Low I'excedent d'eau de la charge. La
vitesse d'essorage peut 6tre regl6e b.
un reglage inferieur.
Maillots de bain et
articles necessitant
uniquement un
rin9age
Drain
& Spin
with
Extra Rinse
(vidange et
essorage
avec rinoage
supplementaire)
Hot
Warm
Cold
Extra High
Med
Low
Heavy
Normal
Light
Fresh Spin "
Delay Start Choisir Drain & Spin; puis choisir unringage supplementaire pour ajouter
de I'eau. Ce programme inclut une
tres haute vitesse d'essorage. Pour
certains tissus, il peut 6tre judicieux
de regler la vitesse d'essorage a un
reglage faible.
30
Les reglages et options indiqu6s en gras sont les reglages par defaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus, choisir
le programme, options, et reglages qui conv[ent Je m[eux a.la charge & laver. Tousles reglages ne sont pas disponibles sur tous
les programmes et certaines options ne peuvent pas 6tre combin6es.
Certains programmes et options ne sont pas disponibJes sur certains modeles.
NOTES :
[] Certains programmes, temperatures et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
[] Toutes les s61ections de temperature de lavage comprennent un r[ngage & I'eau fro[de.
[] Certains temperatures, vkesses d'essorage, et n[veaux de salet6 ne sont pas [nd[qu6s sur le tableau de commande.
_Artices_laver I
en utilisant
les reglages
de programmes Temperature Vitesse Niveau de Options
pard_faut: Programme: de lavage : d'essorage : salete : disponibles : Details du programme :
V6tements, articles
de literie, et serviettes
necessitant un
assainissement
Petites charges de
3 & 4 v6tements
leg@ement sales
Sanitize
with Oxit
(Assainissement
avec Oxi +)
Rapid Wash
(lavage rapide)
Bedding
(Literie)
Hot
Hot
Wa rm
Cold
Hot
Warm
Cold
Extra High
Med
Low
Extra High
Med
Low
Extra High
Med
Low
Heavy
Normal
Light
Heavy
Normal
Light
Heavy
Normal
Light
Fresh Spin TM |Extra Rinse
Delay Start
Fresh Spin _
Extra Rinse
Delay Start
Fresh Spin"
Extra Rinse
Delay Start
Draps, tales
d'oreillers,
couvertures fines,
couvre-pieds
presentant un degre
de salete normal
Heavy Duty
(service
intense)
Hot
Warm
Cold
Extra High
Med
Low
Heavy
Normal
Light
Fresh Spin TM
Extra Rinse
Delay Start
Q
@
Tissus robustes aux
couleurs grand teint
et v6tements tres
sales
Utilise la temperature de lavage
la plus elev6e possible avec un
produit Oxi ajoute au tambour
pour garantir I'assainissement de
la charge. Contr61er la temperature
de lavage recommandee pour
les articles & laver et utiliser la
quantite de Oxi recommandee
par le fabricant.
Pour les petites charges (de 3 a 4
articles) dont on a besoin combine
un culbutage & haute vitesse, un
lavage plus court, et une tres haute
vitesse d'essorage pour reduire
le temps de sechage.
Uaction de lavage du programme
est congue pour emp6cher les gros
articles de s'enchev6trer ou de se
mettre en boule.
Un culbutage A haute vitesse et un
essorage final A tres haute vitesse
aident A fournir une performance
de nettoyage optimale et b,reduire
le temps de sechage.
t Sanitize with Oxi (Assainissement avec Oxi)
[] Cette laveuse comporte un programme d'assainissement avec Oxi
qui elimine 99,9 % des bact@ies que I'on trouve gen@alement sur
les v&tements, articles de literie et serviettes, base sur I'essai en
laboratoire independant et tiers. II n'y a pas de transfert de bact@ies
entre les charges une fois le programme termin&
[] Utiliser le programme Sanitize with Oxi (assainissement avec Oxi)
pour laver des tissus grand teint tr&s sales. Ce programme utilise la
temp@ature la plus chaude pour garantir I'elimination des saletes et
taches importantes. II est recommande de regler le chauffe-eau A 120°F
(49°C) pour assurer un rendement efficace pendant ce programme.
Options de Temperature de
lavage :
Hot (Chaude)
Warm (T[ede)
Cold (Froide)
Options de Vitesse d'essorage :
Extra High (Tres haute)
Med (Moyenne)
Low (Basse)
Options de Niveau de salet_ :
Heavy (Eleve)
Normal (Normal)
Light (Leger)
Options disponibles :
Fresh Spin TM
Extra Rinse (Ringage
supplementa[re)
Delay Start (Lavage differ6)
Recommandations concernant le volume de la charge
Pour des resultats optimaux, su[vre les recommandations
concernant la taille de la charge [nd[quees pour chaque programme.
Q etite charge : Remplir le tambour de la laveuse avec 3 ou 4
articles, & pas plus dun quart de sa capac[te.
_ harges de taille moyenne : Remplir le tambour
de la laveuse a.environ la mo[t[e de sa capac[te.
Grande charge : Remplir le tambour de la laveuse environ
aux trois quarts.
Tres grande charge : Rempl[r le tambour de la laveuse
tout en ve[llant & ce que les v6tements pu[ssent culbuter
librement. Pour des resultats opfimaux, eviter de tasser
les v&tements.
31
UTILISATIONDE LA LAVEUSE
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articles humect_s d'essence ou
d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
Aucune laveuse ne peut compl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ sails par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_ces, une explosion ou un incendie.
Premier programme de lavage sans v_tements
Avant de laver les v_tements pour la premiere fois, cho[s[r le
programme NORMAL et I'ex6cuter sans I[nge. Ut[liser un[quement
un detergent HE. Util[ser la mo[t[e de la quantite recommandee
par le fabricant pour une charge de taille moyenne. Ce programme
pr6alable sert & garantir que Hnt6r[eur est propre avant de laver
des v&tements.
1, Trier et pr6parer le linge
Trier les articles en fonction du programme et de la temperature
d'eau recommandes, ains[ que la solid[t6 des teintures. Separer
les articles tres sales des articles peu sales. Separer les articles
delicats des tissus resistants. Traiter les taches sans delai
et contr61er la solid[t6 des te[ntures en essayant les produ[ts
d'61[minat[on de taches sur une couture [nt6r[eure.
iMPORTANT:
V[der les poches. Les pieces de monnaie, boutons et autres petits
objets peuvent obstruer les pompes et necess[ter une intervention
de depannage.
m Fermer les fermetures & glissiere, attacher les crochets, cordons
et ce[ntures en tissu, et retirer tout accesso[re et ornement non
lavables.
m Reparer les dech[rures pour eviter que les articles ne
s'endommagent encore davantage Iors du nettoyage.
m Retourner les tricots pour ev[ter le boulochage. Separer les articles
qui forment la charpie de ceux qui la retiennent. Les articles
synthetiques, tricots et articles en velours refiennent la charp[e
provenant des serviettes, des tap[s et des tissus chenille.
m Ne pas secher les v_tements si les taches sont toujours presentes
apres le lavage car la chaleur pourrait fixer les taches sur le tissu.
m Toujours I[re et su[vre les instructions figurant sur les etiquettes
de soin des tissus et sur les produits de lessive. Une mauvaise
util[sation pourrait endommager les v6tements.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 alv_oles reliee & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
2, Ajouter les produits de lessive
(si d_sir_)
On peut ajouter des sachets de less[ve a dose unique, des
activateurs de lessive de type OxJ, de I'agent de blanchJment sans
danger pour les couleurs ou de %ssouplJssant pour tissu sous
forme de crJstaux dans le tambour avant d'ajouter le IJnge.
REMARO.UE : Ne pas placer de v&tements dans le tambour
de la laveuse avant de verser les produJts de less[ve. Toujours
suJvre les instructions du fabrJcant.
32
f
3. Charger les v6tements dans la laveuse
Placer une charge de linge trie dans la laveuse sans les tasser.
Les articles doivent pouvoir se deplacer librement pour un nettoyage
optimal et pour reduire le froissement et I'emm_lement. Fermer la
porte de la laveuse en la poussant fermement jusqu'& ce que le Ioquet
emette un clic.
m II est possible de charger compl_tement la laveuse, selon le type
de charge et le programme, mais les v_tements ne doivent pas 6tre
tasses. La porte de la laveuse dolt fermer facilement. Voir "Guide de
programmes" pour des suggestions sur le mode de chargement.
m Melanger les gros articles avec les petits et eviter de laver
des articles seuls. Charger de fa(_on uniforme.
m Laver les petits articles dans des sacs & linge en filet. Si les petits
articles sont nombreux, utiliser plus d'un sac et remplir les sacs de
fa(_on egale.
UTILISATION DES DISTRIBUTEURS
DE PRODUITS DE LESSIVE
REMARQUE : Ne pas placer de sachets de lessive b.dose unique,
d'acfivateurs de lessive de type Oxi, d'agent de blanchiment sans
danger pour les couleurs ou d'assouplissant pour tissu sous forme
de cristaux dans les distributeurs. Ces produits ne se dissoudront
pas correctement.
4, Ajouter du d_tergent HE
Detergent
!
Detergent en
Ajuster le selecteur en fonction du type de detergent HE
utilise (liquide ou en poudre). Voir les instructions de la section
"Utilisation du tiroir du distributeur" pour savoir comment utiliser
le distributeur.
darts le distributeur (si d_sir_)
Verser une mesure de I'assouplissant pour tissu liquide dans
le compartiment d'assouplissant pour fissu liquide. Toujours
suivre les instructions du fabricant pour connaftre la quantite
d'assouplissant pour fissu adequate en foncfion de la taille
de la charge.
Uassouplissant pour fissu est toujours distribue Iors
du rin(_age final, m6me si I'on a selectionn6 Extra Rinse
(ringage supplementaire).
IMPORTANT : Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer
le produit ou utiliser plus de 1/4 de tasse (60 mL) d'assouplissant
pour fissu. Ne pas remplir au-del& du niveau MAX. Si Fon remplit
excessivement le distributeur, I'assouplissant pour fissu sera
distribue dans la laveuse immediatement.
m Ne pas renverser ou faire couler d'assouplissant pour fissu sur
les v&tements.
In Ne pas utiliser de boules distributrices d'assouplissant pour
tissu dans cette laveuse. Elles ne distribueront pas leur contenu
correctement.
33
UTILISATIONDE LALAVEUSE(suite)
6, Ajouter de I'agent de blanchiment liquide
au chlore darts le distributeur (si d6sir6)
Ajouter une mesure d'agent de blanchiment [iquide au chore
dans le compartiment d'agent de blanchiment. Ne pas remplir
excessivement le distributeur, diluer le produit ou utiliser plus de
2/3 de tasse (165 mL). Ne pas ajouter d'agent de blanch[ment
sans danger pour [es couleurs ou de produ[t Ox[ dans [e m&me
programme avec Fagent de blanch[ment [[qu[de au chore.
m Toujours mesurer la quantite d'agent de blanchiment liquide.
Ut[l[ser une tasse & mesurer avec un bec verseur; ne pas ut[l[ser
une quantite approximafive.
m Ne pas remplir au-del& du niveau "MAX". Un remplissage
excess[f peut endommager [es v_tements.
7, Appuyer sur POWER/CANCEL
(mise sous tension/annulation) pour
mettre la laveuse en marche (facultatif)
power / cance|
....... --
Fermer [entement [e t[roir du d[str[buteur. S'assurer que
le firoir est completement ferme, puis appuyer sur POWER/
CANCEL (mise sous tension/annulation) pour mettre la laveuse
en marche ou passer a. I'etape 8.
9, Ajuster les r6glages, si d6sir6*
I cold hot
temperature ,_ m ,n
] low
spin speed m
L'aspect peut varier.
extra
high
Uaffichage indique Jes regJages par defaut correspondant
au programme selectionn& Pour ajuster un reglage, appuyer
son nom - Temperature, Soil Level, ou Spin Speed. Le fait
d'ajuster les reglages modifiera la duree du programme estimee.
La [aveuse peut egalement prolonger [e programme si
[es v&tements sont tasses & I'interieur, s[ [a charge est
d6s6quilibr6e ou si la laveuse produit trop de mousse.
1 0, Selectionner toute option
suppl6mentaire*
m extra
rinse
. fresh
spin
cycle
u signal
[_'aspect peut varier.
Pour ajouter une option au programme, appuyer son nom -
Extra Rinse, Fresh Spin, ou Cycle Signal. Pour refirer une option
du programme selectionn6, appuyer de nouveau sur cette option.
8, S61ectionner le PROG RAM M E*
normal
m m
heavy duty cold
wash
bedding wrinkle
control
m
rapid delicates
wash
sanitize
with oxi
m m
drain cleanwasher
& spin withafl_
[_'aspect peut varier.
Tourner [e bouton de programme pour cho[s[r un programme
de lavage. Voir "Guide de programmes" pour plus de details
concernant les caracterisfiques de programmes.
34
*Tous les reglages et options ne sont pas d[spon[bles sur tous
les programmes. Vo[r "Guide de programmes" pour les options
et les reglages d[spon[bles.
1 1, Regler un lavage diff_r_
estimated cycle time
[- I + ,]de'°yst°rt
S[ I'on ne souhaite pas demarrer un programme immed[atement,
on peut choisir I'option DELAY START (mise en marche differ6e).
Cec[ retarde le demarrage du programme de lavage pendant
un maximum de 12 heures.
Pour r_gler un lavage diff_r_ :
1. Appuyer sur + et - de DELAY START (mise en marche differ6e)
pour regler la duree de mise en marche differ6e souhaitee.
2. Appuyer sans rei&cher sur START pour regler la mise en marche
differ6e. Le compte & rebours de [a mise en marche differ6e
commence Iorsque le temoin MISE EN MARCHE cesse de
clignoter.
1 2, Appuyer sans rel_cher sur
START (mise en marche) pour
d_marrer le programme de lavage
hold to start
Appuyer sans rel&cher sur START (raise en marche) pour demarrer
[e programme de [avage. Pour suspendre un programme en cours,
appuyer une lois sur START (raise en marche), puis appuyer
de nouveau sans rel&cher pour poursuivre [e programme.
Pour annuler un programme, appuyer sur POWER/CANCEL
(raise sous tension/annulation).
Une lois que ['on a appuye sans rel&cher sur START (mise en
marche), on entend [a porte se verrouiller, se deverrouiller puis
se verrouiller & nouveau. La porte de [a iaveuse demeurera
verrouillee durant [e programme de [avage.
D_verrouillage de la porte pour pouvoir ajouter
des v_tements :
Si I'on doit ouvrir la porte pour pouvoir ajouter
1 ou 2 v6tements oublies, on peut le faire Iorsque
le temoin lum[neux "Add a Garment" (ajouter
v6tement) est allum&
Appuyer une lois sur START (raise en marche);
la porte se deverrouille une fo[s que le mouvement
de la laveuse a cesse. Ceia peut prendre piusieurs
minutes. Fermer ensuite la porte et appuyer sur
START (raise en marche) pour redemarrer
le programme.
== add a garment
hoid to start
13.Retirer rap[dement les v_tements
une fois le programme termin_
Ret[rer rap[dement [es v&tements une lois
[e programme term[he pour eviter que
des odeurs ne se developpent et que
[es objets metalliques faisant partie des
v6tements ne rouillent. Lorsqu'on decharge
les v6tements, tirer le dispositif de verrouillage
de [a porte et verifier qu'il ne reste pas de
pet[ts articles entre la cuve et le tambour.
[--
Si I'on n'est pas en mesure de retirer = fr?h
rap[dement [a charge, utiJiser ['option [ sp_n [
Fresh Spin TM. Uoption Fresh Spin TM fait cuJbuter
[a charge per[od[quement pendant un maximum
de 6 heures. Pour desactiver ['option Fresh Spin TM, appuyer sur
POWER/CANCEL (mise sous tension/annuJation). Pour que
['option Fresh Spin TM ne s'active pas pour [es prochains programmes,
appuyer sur ['option Fresh Spin TM.
REMARQUE :
I La porte restera verrouillee rant que ['option Fresh Spin TM est
active. Pour annuler ['option et deverrouiller [a porte, appuyer
sur POWER/CANCEL (raise sous tension/annulation).
In II est possible qu'une petite quantite d'eau reste dans
les d[str[buteurs une fo[s le programme de lavage term[n&
Cec[ est normal.
In Cette laveuse dispose d'une fermeture etanche pour eviter les
fuites d'eau. Pour eviter la formation d'odeurs, laisser la porte
ouverte afin de permettre & la laveuse de secher entre deux
utilisafions.
1
35
ENTRETIEN DE LALAVEUSE
r
TUYAUX D'ARRIVI_E D'EAU
Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres 5 ans d'utilisation
pour reduire le risque de defaiflance intempestive. Inspecter
periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renfiement,
de deformation, de coupure et d'usure ou de fuite.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d'arrivee d'eau, noter la date
de remplacement au marqueur ind616bile sur 1'6tiquette.
f
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommandations pour le maintien de la proprete
de la laveuse et du niveau de performance optimal
1. Utiliser toujours un detergent HE (Haute efficacite) et
employer la quantite de detergent recommandee par le
fabricant du detergent HE. Ne jamais utiliser plus que
la quantite recommandee de detergent, car ceci peut
augmenter le taux d'accumulation de residus de detergent et
de souillures & I'int6rieur de la laveuse, ce qui susciterait la
formation d'odeurs indesirables.
2. Executer p6riodiquement des lavages avec de Feau tiede
ou chaude (pas exdusivement des lavages b,Feau froide),
car Feau chaude facilite Felimination des residus de detergent
et de souiflures.
3. Veifler & toujours laisser la porte de la laveuse entrouverte
pour qu'efle puisse secher, et pour eviter Faccumulation
de residus gen6rateurs d'odeurs.
Nettoyage de la laveuse a chargement par I'avant
Lire completement ces instructions avant d'entreprendre
les operations de nettoyage de routine recommandees
ci-dessous. Le processus d'entretien de la laveuse devrait 6tre
execut6 au moins une lois par mois, ou b. intervafles de 30
lavages (premiere limite atteinte); ceci permettra de minimiser
Faccumulation de r6sidus de detergent et de souiflures &
Hnt6rieur de la laveuse.
Nettoyage du joint de la porte
1. Ouvrir la porte de la laveuse; retirer tousles articles presents
dans la laveuse.
2. Inspecter le joint gris entre Fembrasure de la porte et
le tambour -noter toute zone tachee ou d'accumulation de
souiflures. Tirer sur le joint et inspecter partout sous le joint -
rechercher la presence 6ventuelle d'objets etrangers.
3. S'il y a des zones tachees ou d'accumulation de souillures,
nettoyer ces zones du joint par essuyage, selon Fune des
deux methodes ci-dessous :
a. Tampon de r_curage affresh" Grit Grabber"' :
i. Tirer doucement sur le joint en caoutchouc de la porte
et nettoyer toute la surface avec la face rugueuse du
tampon Grit Grabber TM.
b. Avec un agent de blanchiment liquide au chore (dilu6) :
i. Preparer une solution dilu6e de I'agent de blanchiment
au chore - 3/4 tasse (177 mL) de Fagent de
blanchiment au chore liquide et 1 gallon (3,8 L) d'eau
ti6de puis6e au robinet.
ii. Appliquer la solution sur les zones concernees du joint
avec un chiffon imbib6 de la solution dilu6e.
iii.
iv.
Laisser le produit agir pendant 5 minutes.
Essuyer parfaitement la surface du joint avec un chiffon
sec, et laisser la porte de la laveuse ouverte pour que
Hnt6rieur puisse secher.
r
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
iMPORTANT:
m Porter des gants de caoutchouc Iors des manipulations
de Fagent de blanchiment au chore.
m Consulter et observer les instructions et
recommandations du fabricant pour I'utilisation
appropri6e de Fagent de blanchiment au chore.
Nettoyage de I'int6rieur de ia laveuse
Cette laveuse comporte un programme sp6cial avec utilisation
d'un volume d'eau important en conjonction avec le nettoyant
pour laveuse affresh:" ou un agent de blanchiment liquide au
chore pour le nettoyage approfondi de Hnt6rieur de la laveuse.
Les modeles avec gen6ration de vapeur utilisent egalement la
vapeur avec ce programme sp6cial pour le nettoyage approfondi
de I'appareil.
REMARQUE : Lire completement ces instructions avant
d'entreprendre les operations de nettoyage.
Commencement du processus de nettoyage
1. Programme avec nettoyant pour laveuse affresh"
(Recommand6 - Performance sup6rieure) :
a. Ouvrir la porte de la laveuse; retirer tousles articles
presents dans la laveuse.
b. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse affresh:"
dans le tambour de la laveuse.
c. Ne pas ajouter de pastille de nettoyant pour laveuse
affresh" dans le tiroir du distributeur.
d. Ne pas ajouter de detergent ou autre compose chimique
dans la laveuse Iors de I'ex6cution de cette op6ration.
e. Fermer la porte de la laveuse.
f. S61ectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage
de la laveuse).
g. Appuyer sans relAcher sur START (raise en marche) pour
lancer le programme. Le processus du programme de
nettoyage de la laveuse est d6crit ci-dessous.
2. M_thode avec I'agent de blanchiment au chore :
a. Ouvrir la porte de la laveuse; retirer tousles articles
presents dans la laveuse.
b. Ouvrir le tiroir du distributeur et ajouter de I'agent
de blanchiment au chore au niveau MAX & la lois
dans les compartiments d'agent de blanchiment
et d'assouplissant pour tissu.
REMARQUE : Uemploi r6p6titif d'une quantit6 d'agent
de blanchiment liquide au chore sup6rieure & ce qui est
recommande ci-dessus pourrait faire subir des dommages
& la laveuse.
c. Fermer la porte de la laveuse et le tiroir du distributeur.
d. Ne pas ajouter de detergent ou autre composant chimique
dans la laveuse Iors de Uex6cution de cette op6ration.
e. Fermer la porte de la laveuse.
f. S61ectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage
de la laveuse).
g. Appuyer sans relAcher sur START (raise en marche) pour
lancer le programme. Le processus du programme de
nettoyage de la laveuse est d6crit ci-dessous.
REMARQUE : Pour de meifleurs r6sultats, ne pas interrompre
le programme.
36
r
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE (suite)
Description du programme de nettoyage de la laveuse :
1. Le programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
detecte la presence eventuelle de linge dans la laveuse.
2. Si aucun article n'est detecte dans la laveuse, I'execution du
programme se poursuit.
a. Si un quelconque article est detecte clans la laveuse,
le code "rU' (retirer la charge) est present6 sur Fafficheur.
La porte se deverrouille. Ouvdr la laveuse et retirer tout
le linge qui se trouve clans le tambour de la laveuse.
b. Appuyer sur POWER/CANCEL (mise sous tension/
annulation) de Fappareil pour faire disparaftre le code "rU'
de I'afficheur.
c. Appuyer sans rel&cher sur START (mise en marche) pour
redemarrer le programme.
Apres I'achevement du programme, laisser la porte de la laveuse
entrouverte pour que Hnterieur puisse secher et pour permettre
Faeration.
Annulation du programme de nettoyage de la laveuse :
Si Fufilisateur decide d'annuler I'execution du programme de
nettoyage de la laveuse apres le lancement du programme, un
delai qui peut atteindre 30 minutes est necessaire pour que
Fappareil puisse eliminer le produit nettoyant affresh R,Fagent de
blanchiment au chore ou tout autre compose chimique du circuit
de lavage et rincer adequatement le circuit de lavage. La porte
de la laveuse demeurera verrouillee jusqu'& la fin de I'execution
du processus. Ceci emp_che le transfert de residus du produit
chimique de nettoyage aux charges de linge ulterieures et
minimise ainsi le risque de deterioration du linge ou de Fappareil
lui-m&me.
Processus d'annulation du programme de nettoyage
de la laveuse :
1. Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (mise sous tension/
annulation) de la laveuse.
2. L.'appareil entreprend une operation de vidange et elimination
des composes chimiques de nettoyage.
3. Le processus d'annulation du programme sera execute
en approximativement 30 minutes ou moins.
4. L.'ufilisateur peut ensuite executer de nouveau sur la laveuse
le programme de nettoyage de la laveuse, ou selecfionner
un programme de lavage quelconque pour laver une charge
de linge.
Nettoyage du distributeur
Apres avoir utilise la laveuse pendant un certain temps, on
trouvera peut-_tre des traces de produits de lessive clans les
compartiments de distributeurs. Pour eliminer ces traces, retirer
le tiroir et essuyer les surfaces avec un chiffon humide, et secher
avec une serviette avant ou apres Fexecution du programme
de nettoyage de la laveuse. Si necessaire, utiliser un nettoyant
tout-usage.
IM PORTANT : Le distributeur n'est pas lavable au lave-vaisselle.
Nettoyage de I'ext_rieur de la laveuse
Utiliser un chiffon doux humide ou une eponge pour
eliminer les traces de tout renversement de produit. Essuyer
occasionnellement les surfaces externes de la laveuse pour
entretenir son aspect de produit neuf. Utiliser du savon doux et
de I'eau.
IMPORTANT : Pour ne pas endommager la finition de la laveuse,
ne jamais utiliser un produit abrasif.
(" RAPPEL DE LANCEMENT DU PROGRAMME
CLEAN WASHER (N ETTOYAGE DE LA LAVEUSE)
Le temoin DEL Clean Washer _\"-_J/F
(nettoyage de la laveuse) _ ,i,
"_l_anwasher
clignote & la fin d'un programme _,_,a_r_
de lavage apres que la laveuse
a effectue 30 programmes de
lavage. IIfait office de rappel indiquant a Futilisateur qu'il faut
lancer le programme de nettoyage de la laveuse.
Si le programme de nettoyage de la laveuse n'est pas active,
le temoin DEL cesse de dignoter b.la fin d'un programme de
lavage apres que la laveuse a effectue 3 programmes de lavage
ordinaires supplementaires. Apres que la laveuse a effectue
30 programmes de lavage supplementaires, le temoin DEL
de nettoyage de la laveuse dignote a nouveau a la fin d'un
programme de lavage en guise de rappel.
f POUR RETIRER LE DISTRIBUTEUR
Pour retirer :
1. Tirer le tiroir du distributeur jusqu'& la butee.
2. Appuyer sur la patte de deverrouillage et degager
le distributeur en le tirant tout droit.
\ /
3. Soulever le panneau du
couverde et le tirer tout
droit vers le haut.
Pour remettre :
1. Fakes glisser le panneau
du couverde sur les pitons
du distributeur.
2. Aligner les bords du
distributeur avec les guides
situes dans la laveuse, puis
reinserer le distributeur clans
la fente en le faisant glisser.
37
ENTRETiENDELALAVEUSE(suite)
NON UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PI_RIODE DE VACANCES
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est present. En
cas de dem6nagement ou si I'on n'utilise pas la laveuse pendant
Iongtemps, su[vre les etapes su[vantes :
1. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de courant
61ectrique.
2. Fermer I'alimentation en eau & la laveuse pour ev[ter toute
[nondation clue a une surpression.
3. Nettoyer les d[str[buteurs. Consulter "Nettoyage du
distributeur".
r
ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour ev[ter tout dommage, installer et rem[ser
la laveuse a I'abri du gel. Ueau qui peut rester clans les tuyaux
risque d'aMmer la laveuse en temps de gel. Si la laveuse doit
faire I'objet d'un dem6nagement ou d'entreposage au cours
d'une periode de gel, hiveriser la laveuse.
Hiv_risation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau; deconnecter et v[danger
les tuyaux d'arrivee d'eau.
2. Placer 1 qt (1 L) d'anfigel pour vehicule recr6atif
clans le tambour et faire fonctionner la laveuse sur
un programme NORMAL (Normal) pendant environ
deux minutes pour melanger I'antigel et I'eau restante.
3. Debrancher la laveuse ou deconnecter la source de
courant 61ectr[que.
f
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d'eau. Debrancher et v[danger
les tuyaux d'arr[v6e d'eau.
2. S[ I'on deplace la laveuse pendant une p6r[ode de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL avant de la deplacer.
3. Deconnecter le tuyau d'6vacuation du systeme
d'6vacuafion et de I'arr[ere de la laveuse.
4. Debrancher le cordon d'al[mentafion.
5. Placer les tuyaux d'arr[vee d'eau et le tuyau d'evacuat[on
dans le tambour de la laveuse.
6. Enrouler le cordon d'alimentation et I'attacher avec un
elastique ou avec un attache-cAble pour I'emp6cher de
trainer sur le plancher.
IMPORTANT : Demander une intervention de depannage
si I'on doit installer de nouveau boulons de transport. Ne
pas reutiliser les boulons de transport. La laveuse doit 6tre
transportee en position verticale. Afin d'ev[ter d'endommager
la structure de la laveuse, celle-ci dolt 6tre correctement
installee pour pouvoir 6tre deplac6e par un technicien agre&
f RlelNSTALLATION/RleUTI LISATIO N
DE LA LAVEUSE
Pour re[nstaller la laveuse apres une per[ode de
non-ufilisafion, de vacances, de remisage pour I'hiver
ou apres un dem6nagement :
1. Consulter les instructions d'installation pour choisir
I'emplacement, regler I'aplomb de la laveuse et
la raccorder.
2. Avant de reutiliser la laveuse, executer la procedure
recommandee suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. V[danger les canalisafions d'eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d'arrivee d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 alv_oles reli_e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
electrique.
3. Faire executer A la laveuse le programme NORMAL
(normal) pour nettoyer la laveuse et eliminer I'antigel, le cas
ech6ant. Ufiliser uniquement un detergent HE. Ufiliser la
moitie de la quantite recommandee par le fabricant pour
une charge de taille moyenne.
38
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es ic[ ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help -
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de Faide et pour eviter une intervention de reparation.
Si les phenomenes
suivants
se produisent
Causes possibles
Solution
Une fo[s que tout probleme eventuel a et6 resolu, appuyer sur POWER/CANCEL (m[se sous tens[on/annulat[on) pour effacer le code.
Select[onner & nouveau et remettre le programme en marche.
"Sd" (mousse excessive) II y a trop de mousse dans la laveuse. Laisser la machine continuer. Utiliser uniquement un detergent H E.
apparaft sur Faffichage La laveuse execute une procedure de Toujours mesurer le detergent et baser la quantite de detergent sur la
reduction de la quantite de mousse, taille de la charge. Suivre les instructions du fabricant du detergent.
Verifier que Falimentation en eau est Les deux tuyaux doivent 6tre fixes et Feau doit pen6trer dans
correcte, la valve d'arr[vee.
F8 su[vi de E/
(erreur d'approvisionnement
en eau) apparaft sur
I'affichage
Les rob[nets d'eau chaude et d'eau fro[de do[vent &tre ouverts
tousles deux.
Les tamis des valves d'arriv6e d'eau de la laveuse sont peut-6tre
obstrues.
Eliminer route d6formafion du tuyau d'arriv6e.
Appuyer une fois sur POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation)
pour effacer le code. Puis appuyer de nouveau sur POWER/CANCEL
(raise sous tension/annulafion) pour redemarrer la laveuse. Si le code
r6appara;t, faire un appel de service.
F_qsuivi de 6 _
(erreur du systeme
de pompe de vidange)
apparaft sur Faff[chage
F_c_suivi de E2
(la porte ne se
verrou[lle pas) apparaft
sur I'affichage
F7 suivide El
(erreur du moteur
d'entratnement)
apparaft sur I'affichage
"rU' (refirer la charge)
apparaft sur I'affichage
La laveuse emet des
signaux sonores pour
signaler une erreur
La laveuse emet un bip
Iorsqu'on appuie sur
START (mise en marche)
Un code F# E# autre
que les codes decrits
ci-dessus apparaft sur
I'affichage
"nt" (interrompu) apparaft
sur Faffichage
Temoin lumineux DEL de
nettoyage de la laveuse
clignotant a. la fin du
programme de lavage
Inspecter le circuit de plomber[e
pour verifier que le tuyau de v[dange
est correctement install6. Le tuyau
de vidange se prolonge dans
le tuyau rigide de rejet & Fegout
au-del& de 41/2" (114 ram).
Detergent HE non utilis6
ou utilisation excessive
de detergent H E.
La porte de la laveuse ne se
verrouille pas.
Le moteur a des d[ff[cultes & faire
tourner le tambour.
Charge detect6e dans le tambour
durant le programme Clean Washer
with affresh (nettoyage de la laveuse
avec affresW).
La porte n'a et6 ni ouverte ni fermee
pendant au moins 3 programmes.
La porte n'est pas fermee.
Code d'erreur du systeme.
Le programme a et6 suspendu
ou annul&
La laveuse a effectue 30 programmes
de lavage et un temoin de rappel
indiquant & Futilisateur qu'il doit
lancer le programme Clean Washer
s'allume.
Verifier que le tuyau de v[dange est correctement install6.
Verifier que le tuyau d'evacuation n'est pas deform6, ecras6 ou obstru&
Refirer toute obstruction du tuyau de vidange.
Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer
sol[dement au tuyau de rejet & 1'6gout ou & la cuve.
Abaisser le tuyau de vidange si Fextremite se trouve & plus de
96" (2,4 m) au-dessus du plancher.
Utiliser uniquement un detergent HE. Toujours mesurer le detergent
et suivre les instructions du fabricant en fonction de la taille et du
niveau de salete de la charge.
Appuyer sur POWER/CANCEL (raise sous tension/annulation)
pour annuler le programme. S'assurer que la porte est parfaitement
fermee et verrouillee. Verifier qu'aucun article dans le tambour
de la laveuse n'est susceptible d'emp&cher la porte de se fermer
completement.
La laveuse est tassee. Ret[rer des articles. Voir "Guide de
programmes" pour les volumes de charge recommandes.
Verifier que tousles materiaux d'exped[t[on ont ete retires.
Vo[r les Instructions d'[nstallat[on.
Retirer les articles du tambour et redemarrer le programme Clean
Washer with affresh R'(nettoyage de la laveuse avec affreshR).
Ce code peut apparattre Iorsque la laveuse est m[se en marche pour
la premiere lois. Ouvrir et fermer la porte pour effacer Faffichage.
Fermer la porte completement.
Appuyer une lois sur POWER/CANCEL (mise sous tension/
annulation) pour effacer le code. Appuyer ensu[te de nouveau sur
POWER/CANCEL (mise sous tension/annulation) pour redemarrer
la laveuse. Si le code reapparaft, faire un appel de service.
La laveuse peut mettre entre 20 et 30 minutes b.essorer et vidanger
I'eau de la charge - elle affichera ce code d'erreur durant cette periode.
Appuyer une lois sur POWER/CANCEL (raise sous tension/annulation)
pour effacer le code. Appuyer ensuite de nouveau sur POWER/
CANCEL (mise sous tension/annulation) pour redemarrer la laveuse.
Lancer le programme Clean Washer. Si le programme de nettoyage de la
laveuse n'est pas active, le temoin DEL cesse de clignoter apres que la
laveuse a effectue 3 programmes de lavage ordinaires supplementaires.
Apres que la laveuse a effectue 30 programmes de lavage supplementaires,
le temoin DEL de nettoyage de la laveuse clignote a.nouveau a.la fin d'un
programme de lavage en guise de rappel. .j
39
DF.PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugger6es ici ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help -
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de Faide et pour eviter une intervention de reparation.
Si les phenomenes Causes possibles Solution
suivants
se produisent
Les pieds ne sont peut-6tre pas
en contact avec Je plancher ou
verrouilles.
La laveuse n'est peut-&tre pas
d'aplomb.
La charge est peut-_tre des6quilibr6e
ou de trop grande taiJJe.
Les bouJons d'expedition se trouvent
toujours & I'arriere de la laveuse.
Vibrations, balancement
ou effet de "marche"
de la laveuse
Les pieds avant et arriere doivent _tre en contact ferme avec
le plancher et la laveuse doit &tre d'aplomb pour foncfionner
correctement. Les contre-ecrous doivent 6tre bien serres
contre le has de la caisse.
Verifier que le plancher n'est pas incurve ou qu'il ne s'affaisse pas.
Si le plancher est irregulier, un morceau de contreplaque de 3/4"
(19 mm) place sous la laveuse permettra de reduire le bruit.
Voir "Reglage de Faplomb de la laveuse" dans les Instructions
d'instaliation.
Eviter de tasser la charge. Eviter de laver un article seuI. Compenser
le poids d'un article seul tel qu'un tapis ou une paire de jeans par
quelques articles supplementaires pour 6quilibrer le tout.
Uarticle ou la charge ne convient pas au programme selectionn6.
Voir "Guide de programme" et "Utilisation de la laveuse".
Voir "Elimination des accessoires de transport" dans
les Instructions d'installation.
Ciiquetis ou bruits Porte qui se verrouille ou La porte se verrouillera, se deverrouillera puis se verrouillera
m6talliques se d6verrouiiie. & nouveau. Trois d6clics se font entendre une fois que I'on appuie
sans relAcher sur START (raise en marche). Ceci est normal.
Gargouiliement ou
bourdonnement
Roulement, ballotement
ou diquetis occasionnel
(pour un essorage &
faible vitesse)
Des objets sont coinces dans le
systeme de vidange de la laveuse.
La laveuse est peut-&tre en train
d'evacuer de Feau.
Les boules d'acier du systeme
d'6quilibrage 6quilibrent la charge.
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels
des pieces de monnaie sont susceptibles de tomber entre
le tambour et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel
pour intervention de depannage s'averera peut-6tre necessaire pour
refirer ces objets.
II est normal d'entendre des articles m6taiiiques faisant partie
des v_tements comme les boutons-pression m6talliques, boudes
ou fermetures & glissiere toucher le tambour en acier inoxydable.
II est normal d'entendre Ja pompe produire un bourdonnement
confinu accompagne de gargouillements ou de bruits de pompage
periodiques Jorsque J'eau de fin de programme est elimin6e au
cours des programmes d'essorage/de vidange. Ceci est normal
pour certaines etapes du programme.
Ceci est normal pour certaines etapes du programme.
Verifier ce qui suit pour Les tuyaux de remplissage ne sont pas Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
que I'installation soit solidement fixes.
correcte : Rondelles d'etanch6ite des tuyaux de Installer correctement les quatre rondelles d'etanch6ite plates
remplissage, des tuyaux de remplissage d'eau.
Raccord du tuyau de vidange. Verifier que le tuyau d'evacuation est bien fixe au tuyau de rejet
& J'egout ou & J'evier de buanderie.
Inspecter Je circuit de plomberie du De I'eau pourrak refouJer de I'evier ou du tuyau de rejet & I'egout
domicile pour verifier qu'iJ n'y a pas obstrue. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (eviers
de fuites ou que I'evier ou le tuyau de de buanderie, tuyau de vidange, conduites d'eau et robinets) pour
vidange n'est pas obstru& verifier qu'il n'y a aucune luke.
Eau ou mousse
suintant par la porte ou
par Farriere de la caisse
Detergent HE non utiiis6 ou
utiiisation excessive de
detergent H E.
Utiliser uniquement un detergent HE. La mousse produite
par des detergents ordinaires peut causer des fuites au niveau de
la porte ou de I'arriere de la caisse. Toujours mesurer la quantite
de detergent et suivre les instructions du detergent en fonction
des modalites de nettoyage de la charge.
J
40
DEPANNAGE
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise a 3 aIv6oles reli6e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiiiser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie eu un choc electrique.
Essayer d'abord les solutions sugger6es [c[ ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help -
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de Faide et pour eviter une intervention de reparation.
Si les phenomenes Causes possibles Solution
suivants
se produisent
Eau ou mousse Residus sur le hublot de la porte. Nettoyer reguli6rement le dessous du hublot en verre pour eviter
su[ntant par la porte ou toute fu[te eventuelle.
par I'arriere de la caisse De I'eau peut suinter de Hnterieur de la porte si celle-ci est ouverte
(suite) apres le debut d'un programme.
Porte ouverte pendant que
la fonction "Add a Garment"
(ajouter un v&tement) est act[vee.
La charge n'est N[veau d'eau non visible par la porte
pas completement ou eau ne recouvrant pas les
submergee dans Feau v&tements.
Verifier que Fal[mentat[on en eau est
correcte.
La laveuse ne
fonctionne pas ou
ne se remplit pas; elJe
cesse de fonctionner
Verifier que Fal[mentation electr[que A
la laveuse est correcte.
Fonct[onnement normal de la laveuse.
Ceci est normal pour une laveuse HE A chargement frontal.
La laveuse detecte la taille de la charge et ajoute la quantite
d'eau adequate pour un nettoyage optimal.
Les deux tuyaux doivent 6tre fixes et Feau doit pen6trer dans
la valve d'arrivee.
Les deux robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent
&tre ouverts.
Verifier que les tamis des valves d'arrivee ne sent pas obstrues.
Verifier que les tuyaux d'arrivee d'eau ne sent pas deformes;
ceci peut reduire le debit.
Brancher [e cordon d'alimentation clans une prise A 3 alveoles
reiiee A [a terre,
Ne pas utiliser de cable de rallonge,
Verifier que [a prise est al[mentee,
Inspecter [a source de courant electrique ou appeier
un electr[c[en pour verifier si [a tension est basse,
Remettre un d[sjoncteur qu[ serait ouvert en marche, Remplacer
tout fusible grill&
REMARQUE : Si le probleme persiste, appeler un electricien.
La porte doit &tre completement fermee et verrouillee pour que
la laveuse puisse fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines phases du programme.
Ne pas [nterrompre le programme.
La laveuse fait une pause d'environ 2 minutes au cours de certains
programmes. Laisser le programme se poursuivre. Certains
programmes comprennent des periodes de culbutage et de
trempage.
On peut arr&ter la laveuse pour reduire la production de mousse.
J
41
DEPANNAGE
Si les phenomenes
suivants
se produisent
La laveuse ne
foncfionne pas ou
ne se remplit pas; elle
cesse de fonct[onner
(suite)
La laveuse ne se v[dange/
n'essore pas; les charges
restent mou[ll6es
Essayer d'abord les solutions sugger6es [c[ ou consulter le site Web www.maytag.com/product_help -
Au Canada www.maytag.ca pour obtenir de I'aide et pour eviter une intervention de reparation.
Causes possibles Solution
FonctJonnement normal de
la laveuse. (suite)
Le programme de lavage & Feau froide utilise mo[ns d'eau
au debut du programme afin de permettre une concentration
elev6e de detergent et un lavage optimal. Apres ce culbutage
dans une eau concentree en detergent, le lavage se poursu[t
avec davantage d'eau.
La porte de la laveuse n'est pas bien La porte dolt &tre fermee Iorsque la laveuse est en marche.
fermee.
La laveuse n'a pas et6 chargee tel que
recommande.
Detergent HE non utilise ou ut[l[sat[on
excessive de detergent H E.
La porte n'a pas et6 ouverte entre deux
programmes.
Le tuyau de v[dange se prolonge dans
le tuyau rigide de rejet & F6gout au-del&
de 4,5" (114 ram).
Le tuyau de vidange est obstrue,
ou Fextr6mit6 du tuyau de v[dange
se trouve & plus de 96" (2,4 m)
au-dessus du plancher.
Le tuyau de v[dange est trop serre dans
le tuyau r[gide de rejet & 1'6gout, ou est
fixe au tuyau rigide de rejet &1'6gout
avec du ruban adh6sif.
Utiliser des programmes comportant
une v[tesse d'essorage [nfer[eure.
La laveuse n'a pas et6 chargee tel que
recommande.
La charge est peut-&tre d6s6qu[l[br6e.
Detergent HE non utilise ou ut[l[sat[on
excessive de detergent HE.
Retirer plusieurs articles et re-agencer la charge dans
le tambour, Fermer la porte et appuyer sans relAcher sur
START (mise en marche).
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles supplementaires apres
que le programme a commence afin d'eviter que les v6tements
ne so[ent tasses ou la charge des6qu[l[br6e,
Ne pas ajouter d'eau clans la laveuse,
Ufiliser uniquement un detergent HE. La mousse produite par des
detergents ordinaires peut ralentir ou arr6ter la laveuse. Toujours
mesurer la quanfit6 de detergent et suivre les instructions du
fabricant en foncfion des modalit6s de nettoyage de la charge.
Pour eliminer la mousse, selecfionner DRAIN & SPIN with
Extra Rinse (vidange et essorage avec rJngage suppl6menta[re).
Appuyer sans relAcher sur START (raise en marche). Ne pas
ajouter de detergent.
Lorsque 3 programmes de lavage ont et6 effectues & la suite,
la porte doit 6tre ouverte puis refermee avant qu'un nouveau
programme puisse commencer.
Verifier que le tuyau de v[dange est correctement installe.
Utiliser la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer
solidement au tuyau rigide de rejet & I'egout ou & la cuve. Ne pas
placer de ruban adhesif sur I'ouverture du systeme de vidange.
Abaisser le tuyau de v[dange si I'extrem[t6 se trouve a. plus de
96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Refirer toute obstruction
du tuyau de vidange. Voir "Exigences d'installafion" dans les
Instructions d'installation.
Le tuyau de vidange doit 6tre I&che mais bien fixe. Ne pas
sceller le tuyau de vidange avec du ruban adhesif. Le tuyau
a besoin d'une ouverture pour Fair. Voir "lmmobilisation du
tuyau de vidange" dans les Instructions d'installafion.
Les programmes avec v[tesses d'essorage redu[tes el[m[nent
moins d'eau que les programmes qui comportent des vitesses
d'essorage superieures. Utiliser la vitesse d'essorage/
le programme recommande appropr[e pour le v&tement.
Des v_tements tasses ou une charge d6s6quilibr6e emp&chent
la laveuse d'essorer correctement, ce qu[ laisse la charge plus
mou[llee qu'elle ne devraJt I'_tre. Voir "Guide de programmes"
pour consulter le volume de charge recommande pour chaque
programme.
Ev[ter de laver un article seul. Compenser le po[ds d'un article
seul tel qu'un tap[s ou une veste en jeans par quelques articles
supplementaires pour equilibrer le tout,
Utiliser uniquement un detergent HE. Un exces de mousse
cause par Futilisation d'un detergent ordinaire ou d'un surplus
de detergent peut ralentir ou arr_ter la vidange ou Fessorage.
Toujours mesurer le detergent et suivre les instructions du fabricant
en foncfion de la charge. Pour eliminer tout exces de mousse,
selectionner DRAIN & SPIN with Extra Rinse (vidange et essorage
avec ringage supplementaire). Ne pas ajouter de detergent. .j
42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Maytag MHW3500 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Machines à laver
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues