Bosch SPV5ES53UC/30 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire
_J
Dishwasher
Lave Vaisselle
BOSCH
en Operating instructions
fr Guide d'Utilisation
F_licitations et merci!
Bienvenue dans la grande famille Bosch ® et f_licitations pour votre achat d'un tout nou-
veau lave-vaisselle Bosch ® ! Nos ing_nieurs allemands travaillent sans rel&che pour con-
cevoir des appareils pratiquement silencieux d'une qualit_ exceptionnelle qui utilisent
efficacement les ressources n_cessaires. Nous savons que vous serez satisfait(e) de
votre achat.
Pour des r_ponses rapides A des questions fr_quentes, veuillez consulter le Guide de
r_f_rence rapide compris avec ce manuel.
Pour d'autres appareils Bosch ®de qualitY, visitez notre site Web A I'adresse
www. bosch-h ome. com/us (USA)
or
www. bosch-applian ces. ca (Canada)
Pendant que vous visitez notre site, n'oubliez pas d'enregistrer votre nouveau lave-vais-
selle en cliquant sur le lien du Soutien & la clientele ou en remplissant la carte d'enreg-
istrement du produit incluse avec votre nouvelle unit&
Si vous avez des questions ou des commentaires, veuillez nous contacter au
1-800-944-2904
ou _crivez-vous &
http://www.bosch-home.com/us/customer-support/contact-us.html
Table des mati_res
Consignes de sdcuritd importantes ............................................................ 2-3
Composants du lave-vaisselle .................................................................... 3-4
Le programme d'installation .......................................................................... 5-6
Matdriaux de lave-vaisselle ........................................................................... 7
Chargement du lave-vaisselle ........................................................................ 7
Caractdristiques des paniers ........................................................................ 8
Programmes et options du lave-vaisselle ....................................................... 8
Informations sur les programmes de lavage .................................................. 9
Fonctionnement du lave-vaisselle ............................................................. 9-10
Nettoyage et entretien ................................................................................ 11
Aide automatique ................................................................................... 12-13
Service apr_s-vente .................................................................................... 14
Informations concernant la garantie ........................................................... 15
Consignes de sdcuritd importantes: Veuillez lire et
conserver ces informations
Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut entrafner des blessures graves ou la mort. Ne pas utiliser le lave-
vaisselle d'une mani_re qui n'est pas trait_e dans le present guide ou & des fins autres que celles qui sont expli-
qu_es dans les pages qui suivent.
Des dommages au produit et/ou blessures graves peuvent survenir par suite de I'emploi de techniciens en
entretien et en r_paration non qualifies ou de pi_ces de rechanges qui ne sont pas d'origine. Toutes les r_para-
tions doivent _tre effectu_es par un technicien en entretien et en r_paration qualifi_ qui utilise des pi_ces de
rechange du fabricant de I'_quipement d'origine.
Un choc _lectrique ou un incendie peut r_sulter de I'installation inexacte de I'alimentation _lectrique du lave-vais-
selle trait_ dans le present guide ou d'une mauvaise mise & la terre du lave-vaisselle. Ne pas utiliser le lave-vais-
selle trait_ dans le present guide & moins d'etre certain que I'alimentation _lectrique a _t_ correctement install_e
ou que le lave-vaisselle a _t_ correctement mis & la terre.
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits chimiques puissants. Certains produits contenant des
chlorures peuvent endommager votre lave-vaisselle et poser des risques pour la sant_ ?
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits de nettoyage & la vapeur. Le fabricant n'assume aucune
responsabilit_ pour d'_ventuels dommages ou consequences.
II est vivement recommand_ & I'utilisateur final de se familiariser avec les procedures de fermeture de I'alimenta-
tion d'eau entrante et de coupure de I'alimentation _lectrique entrante. Reportez-vous aux instructions d'installa-
tion ou communiquez avec votre installateur pour de plus amples renseignements.
NSF / ANSI 184 lave-vaisselle r_sidentiels certifies ne sont pas destines aux _tablissements alimentaires autori-
s_s.
AVERTISSEMENT : Pour rdduire le risque
d'incendie, de choc dlectrique ou de blessure
grave, respectez les consignes suivantes :
1 Ce lave-vaisselle est fourni avec les instructions d'installation et le present guide d'utilisation et d'entretien.
Lire et comprendre toutes les instructions avant de faire fonctionner le lave-vaisselle.
2 Cet appareil doit _tre mis & la terre sur une installation de fils & demeure en m_tal ou un conducteur de pro-
tection doit _tre reli_ aux fils conducteurs et raccord_ & la borne ou au fil de mise & la terre du lave-vaisselle.
Consulter les instructions d'installation fournies avec ce lave-vaisselle pour de plus amples renseignements
sur les conditions requises pour I'alimentation en _lectricit_.
3 Utiliser uniquement ce lave-vaisselle conform_ment & I'usage auquel il est destin_, & savoir pour laver la vais-
selle et la batterie de cuisine de m_nage.
4 Utiliser uniquement des d_tergents ou des produits de rin£:age recommand_s pour I'usage en lave-vaisselle
et les conserver hors de la port_e des enfants.
5 Lors du chargement des articles dans le lave-vaisselle :
Disposer les articles coupants de sorte & ce qu'ils ne puissent pas endommager le joint de porte.
Placer les couteaux et autre ustensiles tranchants le MANCHE VERS LE HAUT pour r_duire le risque de bles-
sure par coupure.
Ne pas laver d'articles en plastique _ moins qu'ils ne soient identifies par la mention _ lavable au lave-vaisselle
>_ou I'_quivalent.
Ne pas faire fonctionner votre lave-vaisselle & moins que tous les panneaux protecteurs ne soient en place.
Ne pas alt_rer ni neutraliser les commandes et dispositifs de verrouillage.
6 Ne pas utiliser abusivement, s'asseoir ou se tenir debout sur la porte ou les paniers & vaisselle du lave-vaisselle.
7 Pour r_duire le risque de blessures, emp_cher les enfants de jouer & I'int_rieur ou sur le lave-vaisselle.
8 Lorsque les enfants sont en age de faire fonctionner I'appareil, les parents ou tuteurs I_gaux ont la respon-
sabilit_ I_gale de s'assurer qu'ils ont _t_ initi_s aux pratiques s_curitaires par des personnes qualifi_es.
9 Dans certaines conditions, de I'hydrog_ne peut se former & I'int_rieur d'un syst_me de production d'eau
chaude qui n'a pas _t_ utilis_ pendant deux semaines ou plus. L'hydrog_ne est un gaz explosif. Avant
d'utiliser un lave-vaisselle qui est reli_ & un syst_me de production d'eau chaude inactif depuis deux
semaines ou plus, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser I'eau couler pendant quelques minutes.
Ceci aura pour effet de lib_rer I'hydrog_ne accumul_ & I'int_rieur du syst_me. Ne pas fumer et ne pas utiliser
de flamme nue pendant cette operation.
10 Enlever la porte du compartiment de lavage d'un ancien lave-vaisselle que vous devez d_poser pour r_para-
tion ou mise au rebut.
11 Afin d'_viter d'endommager le plancher et la formation _ventuelle de moisissures, ne laissez aucune trace
d'eau sur le sol adjacent au lave-vaisselle ou sous ce dernier.
12 Prot_gez votre lave-vaisselle des _l_ments. Prot_gez-le contre le gel afin d'_viter les dommages _ventuels au
robinet de remplissage. Les dommages causes par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
13 ModUles avec cordon d'alimentation :
Cet appareil doit _tre mis & la terre. En cas de fonctionnement d_fectueux ou de panne, la mise & la terre
r_duit les risques de choc _lectrique en fournissant un trajet de moindre r_sistance au courant. Cet appar-
eil est _quip_ d'un cordon d'alimentation avec un conducteur de mise & la terre d'_quipement et une fiche
de mise & la terre. Cette fiche doit _tre branch_e sur une prise appropri_e, install_e et mise & la terre con-
form_ment aux codes et r_glements Iocaux.
Un mauvais raccordement du conducteur de mise & la terre d'_quipement peut entrafner un risque de choc
_lectrique. En cas de doute quant & la mise & la terre adequate de I'appareil, communiquez avec un _lec-
tricien ou un technicien en r_paration qualifi_. Ne pas modifier la fiche fournie avec I'appareil. Si elle ne
rentre pas dans la prise, faites installer une prise adequate par un _lectricien qualifi_.
Composants du lave-vaisselle
Panier sup_rieur
Bras gicleur du
panier sup_rieur
Collecteur de comprim_s
Bras gicleur
Distributeur de sel
Syst_me de filtration
Silverware basket
Panier inf_rieur
Distributeur d'agent
de rin(_age
Distributeur de
d_tergent
Le programme d'installation
Syst me adoucisseur d'eau
Le lave-vaisselle a besoin d'eau douce pour obtenir de bons r_sultats de
lavage et est _quip_ d'un adoucisseur d'eau interne. Toutefois, si votre hab-
itation est _quip_e d'un syst_me adoucisseur d'eau, vous n'aurez pas
besoin d'utiliser le syst_me int_gr_ au lave-vaisselle.
La quantit_ de sel vers_e peut _tre ajust_e entre H:00 et H:07. Le sel n'est
pas requis & H.00 (ceci est le param_tre usine par d_faut- voir Tableau 1).
1 Ouvrir la porte et allumer I'appareil en appuyant sur [ON/OFF] (Activer/
D_sactiver).
2 Maintenir la touche A enfonc_e et appuyer et maintenir la touche
[START] (D_marrer) enfonc_e jusqu'& ce que I'affichage indique H:00.
3 Rel&cher les deux touches.
4 Appuyer sur C pour s_lectionner le param_tre souhait&
S Sauvegarder le param_tre s_lectionn_ en appuyant sur [START]
(D_marrer) et fermer la porte.
Utilisation d'une bandelette pour tester la duretd de I'eau
Tableau 1
0 - 110 H:00 no
120 - 140 H:01 yes
150 - 180 H:02 yes
190 - 210 H:03 yes
220 - 290 H:04 yes
300 - 370 H:05 yes
380 - 540 H:06 yes
550 - 890 H:07 yes
Kurz:ei n _p b_y (I _), P b_ t W
(1 _), le_chtab- sh_ off o×_s (1 _), _ez T.
_n u_ nach w_er a_ oompa_ !' d'_U et _m- ;
1 raina , _r 1 _no parez_ ! _n, ,
t
>+ >1
PII:::]I:ZII:_I[_ >_ _ ,
_r mung
I
I
I
I
I
_=_ml
_mml
r-Ill l)
lllm l
0
1
2
3
4
H:00 no
H:00 no
H:02 yes
H:04 yes
H:06 yes
Utilisation du sel
Toujours remplir de sel imm_diatement avant de mettre I'appareil en circuit. Ceci
permet de dissoudre le surplus de solution de sel et de ne pas corroder le r_ser-
voir de rin(::age. Voir Figure 1.
1 Remplir le r_servoir avec de l'eau (seulement requis au moment de la premiere
raise en circuit de l'appareil).
2 Ajouter du sel. L'eau est d_plac_e et s'_coule.
3 Remplir le r_servoir de sel d_s que ou que le voyant DEL Sel s'allume.
Avis: Ne remplissez jamais le r_servoir & sel avec du d_tergent. II va d_truire le
syst_me d'adoucissement d'eau. Pour _viter la corrosion, remplir avec du sel et
commencer imm_diatement un cycle.
Note: Remplir le r_servoir de sel d_s que le t_moin de remplissage du sel
ou que le voyant DEL Sel s'allume.
Figure 1
Ddtergent
Utiliser uniquement un d_tergent sp_cialement con£:u pour les lave-vaisselle.
Pour de meilleurs r_sultats, utiliser un d_tergent pour lave-vaisselle en poudre
frais. Pour _viter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser de d_tergent pour le
lavage de la vaisselle & la main.
Ce lave-vaisselle utilise moins d'eau. Par consequent, moins de d_tergent est
n_cessaire. Avec de I'eau douce, 1 c. & soupe (15 ml) de d_tergent nettoie la
plupart des charges. Le godet du distributeur de d_tergent comporte des lig-
nes gradu_es pour mesurer le d_tergent comme suit 1 c. & soupe (15 ml) et 1
3/4 c. &soupe (25 ml). 3 c. & coupe (45 ml) de d_tergent rempliront compl_te-
ment le godet du distributeur de d_tergent. Voir Figure 2.
Remarque : si vous ne connaissez pas le degr# de duret# de I'eau de votre r#seau
d'alimentation, utilisez 15 ml de d#tergent. Augmentez la quantit# de d#tergent
au besoin pour atteindre la quantit# minimale n#cessaire pour laver correctement
votre vaisselle.
Fermeture
Ouverture
Placez le doigt comme indiqu_ & la Figure 3.
Faites coulisser le couvercle en position ferm_e et appuyez
fermement jusqu'& ce que vous entendiez un d_clic.
Pourouvrir le couvercle, appuyez sur le bouton comme illustr_
& la Figure 4.
Le couvercle s'ouvrira.
Figure 2
3Tbsp.Max.
2Tbsp.(25ml)
1Tbsp.(15ml)
Figure 3
Figure 4
Tableau 2 - Quantitd de ddtergent recommandde
45ml 45ml 25-45ml
Heavy 3 tbsp 3 tbsp 1.75-3 tbsp
Auto 25-45ml 25ml 15-25ml
1.75-3 tbsp 1.75 tbsp 1-1.75 tbsp
Normal 25-45ml 25ml 15-25ml
1.75-3 tbsp 1.75 tbsp 1-1.75 tbsp
Rinse None None None
Figure 5
Agent de rin(;age
Pour obtenir un s_chage ad_quat, toujours utiliser un agent de rin(::age liq-
uide, m_me si votre d_tergent contient d_j& un agent de rin(::age ou un adju-
vant de s_chage.
Remarque : le lave-vaisselle indique si le niveau de produit de tin€age est has soit
au moyen d'un voyant DEL qui s'allume. Si ce t_moin est allum_, vous devez rem-
plir le distributeur d'agent de rin¢age en suivant les consignes ci-dessous.
Ajout de I'agent de rin_age
Verser le produit de rin(::age liquide dans le distributeur comme indiqu_ jusqu'& ce que le r_servoir soit
plein. Essuyer tout d_bordement de liquide de rin(::age s'_coulant du r_servoir une fois plein. Voir Figure
5. Le voyant s'_teindra quelques instants apr_s la fermeture de la porte du lave-vaisselle. Voir page 9.
Matdriaux de la vaisselle
Remarque : avant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la premiere lois, v)rifier les informations figurant dans
cette section. Certains articles ne sont pas lavables au lave-vaisselle et doivent _tre laves a la main ; d'autres
n)cessitent un chargement special.
Mat_riaux recommandds
Aluminium : I'aluminium anodis_ color_ peut s'alt_rer au fil du temps. Les min_raux presents dans I'eau
peuvent noircir ou tacher I'aluminium. Ceci se nettoie g_n_ralement A I'aide d'un tampon de laine d'acier
savonneux.
Porcelaine, cristal, faience : certains ustensiles peints A la main peuvent se d_colorer, s'alt_rer ou se
tacher. Laver ces ustensiles A la main. Placer la verrerie fragile de fa£;on & ce qu'elle ne se renverse pas
ou qu'elle n'entre pas en contact avec d'autres ustensiles pendant le d_roulement du programme de
lavage.
Verrerie : le verre laiteux risque de se d_colorer ou dejaunir.
Finis anti-adh_sifs : appliquer une I_g_re quantit_ d'huile v_g_tale sur les surfaces anti-adhesives apr_s le
s_chage.
Plastique : s'assurer que les articles en plastique sont lavables au lave-vaisselle.
Acier inoxydable, argent fin et m_taux argent_s : charger ce type d'articles de sorte Ace qu'ils
n'entrent pas en contact avec d'autres m_taux.
Non recommandd
Acrylique : des craquelures (petites fissures) peuvent apparakre sur I'acrylique.
Pi_ces collies : les adh_sifs utilis_s pour le collage des objets en plastique, bois, os, acier, cuivre, fer
blanc, etc. risquent de ne pas tenir.
Ustensiles avec manches en os : les manches risquent de se d_coller.
Fer : le fer se rouille. Laver & la main et s_cher imm_diatement.
Articles autres que la vaisselle : votre lave-vaisselle est con£;u UNIQUEMENT pour le lavage de la vais-
selle et de la batterie de cuisine de m_nage standard.
I_tain, laiton, bronze : ces mat_riaux auront tendance & ternir. Laver & la main et s_cher imm_diate-
ment.
Fer blanc : le fer blanc aura tendance & se tacher. Laver & la main et s_cher imm_diatement.
Bois : les bols et les ustensiles en bois et les ustensiles avec manches en bois peuvent se fissurer, se
d_former et perdre leur fini.
Chargement du lave-vaisselle
Ne pas laver au pr_alable les articles comportant des salet_s peu adh_rentes. Enlever les particules
d'aliments, les os, les cure-dents et la graisse excessive. II sera peut-_tre n_cessaire de traiter pr_al-
ablement la vaisselle comportant des salet_s brOl_es, collies ou farineuses. Consulter la section Mat_-
riaux de la vaisselle pour de plus amples renseignements sur I'adaptation de la vaisselle.
Charger uniquement les articles lavables au lave-vaisselle. Charger la vaisselle dans les paniers de sorte
& orienter I'int_rieur des bols, marmites et casseroles vers les bras gicleurs. Eviter que les articles ne
s'embokent les uns dans les autres et _viter qu'ils ne se touchent. S_parer les articles de m_tal different.
Panier sup_rieur
Panier inf_rieur Panier& utensiles
Caractdristiques des paniers
Picots rabattables
Les paniers comportent des picots qui peuvent _tre replies en fonction des
articles devant _tre places dans le lave-vaisselle. Pour rabattre un picot,
saisissez-le et d_gagez-le de I'encoche. Poussez-le vers le bas pour le
mettre dans la position voulue comme indiqu_ & la Figure 6.
Figure 6
3-Step RackMatic ®
La hauteur du panier & ustensiles sup_rieur peut _tre r_gl_e & 3 niveaux pour
crier plus d'espace dans le panier sup_rieur ou inf_rieur. Voir Figure 7.
1 Tirer le panier sup_rieur.
2 Pour abaisser le panier, pousser les leviers vers I'int_rieur et le haut.
3 Pour lever le panier, maintenir le panier par les c6t_s du bord sup_rieur
et soulever.
Figure 7
Remarque: Avant de r#ins#rer le panier, s'assurer qu'il est a la m#me hauteur
des deux c6t#s. Autrement, la porte ne peut #tre ferm#e et le bras gicleur sup#rieur ne se branchera pas sur
I'alimentation en eau.
Programmes et options du lave-vaisselle
Programmes de lavage
Heavy (Lavage intense) : donne les meilleurs r_sultats pour _liminer les aliments coil,s ou la graisse.
Habituellement, on doit faire tremper cette vaisselle.
Auto (Lavage Automatique) : gr&ce & notre dispositif tr_s complexe de d_tection du degr_ de salet_,
ce programme est ideal pour les charges mixtes avec des quantit_s de salet_s alimentaires variables.
Ce programme est le plus souple et un choix excellent pour tous les jours.
Normal (Lavage normal) : permet de laver parfaitement une pleine charge de vaisselle normalement
sale.
Remarque : I'Etiquette du Guide d'Energie a _t_ _tablie en fonction de ce programme de d_tection de la
salet# avec toutes les options disponibles d#sactiv#es. Conform#ment a la procedure d'essai d'#nergie,
I'appareil a #t# test#e sans verser un agent de ringage dans le distributeur. Une seule dose de d#tergent a
#t# utilis#e dans le distributeur de d#tergent et aucun d#tergent n'a #t# utilis# pendant la phase de pr#la-
vage. L'essai a #t# effectu# avec le panier sup#rieur en position abaiss#e.
Rinse (Rin_age) : vous permet de rincer la vaisselle sale d'une charge partielle et de la mettre en
attente dans le lavevaisselle jusqu'& ce que celui-ci soit plein et que vous soyez pr_t & lancer le pro-
gramme.
Option des programmes de lavage
Delay Start (Marche diffdrde) : L'on peut retarder la mise en marche de 1 h & 24 h.
Half Load (Demi-charge) : les programmes de lavage Heavy, Auto et Normal comportent une option Demi-
charge qui permet de r_duire la consommation d'_nergie et d'eau lots du lavage d'une petite quantit_ de
vaisselle I_g_rement sale qui remplit & peu pros la moiti_ du lave-vaisselle. Pour activer cette option, s_lec-
tionner la touche Half Load (Demi-charge) en plus de I'un des trois programmes cites pr_c_demment.
Sanitize (D_sinfection) : La fonction D_sinfecter est offerte uniquement avec les programmes de lavage Heavy,
Auto et Normal. Appuyer sur la touche <<Sanitize Option >>(Option d_sinfection) pour activer les fonctions de
d_sinfection au cours des programmes automatique et normal. Le voyant D_sinfection restera allum_ durant un
programme de lavage intense. Les proc_d_s techniques de d_sinfection peuvent _galement am_liorer les r_sul-
tats de s_chage.
Remarque : le lave-vaisselle passe en mode de lavage automatique par d#faut Iorsqu'il est #teint puis rallum#. Si vous avez pro-
gramm# I'option de d#sinfection Iors du programme precedent, le lave-vaisselle passera en mode de lavage automatique par d#faut
avec I'option de d#sinfection s#lectionn#e Iorsque vous le mettez en marche.
Informations sur les programmes de lavage
Si la temperature de I'eau d'alimentation de votre r_sidence est sup_rieure _ 120 °F (48,8 °C), le temps de chauffage de votre lave-vais-
selle peut s'en trouver r_duit et le voyant ou symbole _ D_sinfect_ _ peut ne pas s'allumer.
Tableau 3 - Informations sur les programmes de lavage
dur_e du programme 110-125 min 105-129 min 95-119 min 9 min
dur_e du programme avec Half Load 110 min 95-105 min 90-99 min --
dur_e du programme avec D_sinfection 125-145 min 120-140 min 115-130 min --
consommation d'eau 16.7-21.9 L 11.1-20.0 L 8.2-16.3 L 4.0 L
4.4-5.8 gal 2.9-5.3 gal 2.2-4.3 gal 1.0 gal
temperature de I'eau 66-71°C 55-66°C 50-55°C incoming
151-160°F 131-151°F 122-131°F incoming
temperature de rin(_age 72°C 70°C 65-69°C incoming
162°F 158°F 149-156°F incoming
Remarque : seuls les programmes sanitaires sont pr_vus pour satisfaire aux exigences de niveau 6 en mati_re d'efficacit_ d'_limina-
tion des salet_s et de d_sinfection. II n'existe aucune intention, directe ou indirecte, que tousles programmes aient r_ussi les tests
de performance en d_sinfection.
Fonctionnement du lave-vaisselle
D_marrez le lave-vaisselle
1 Ouvrir la porte et appuyez sur la touche [On/Off]. Le voyant DEL du dernier cycle s_lectionn_
clignote.
2 S_lectionnez un programme et les options voulues.
3 Appuyer sur [START] et fermez la porte pour que le programme d_marre.
Pour annuler un programme
1 Ouvrir la porte.
2 Appuyer et maintenir la touche [START] enfonc_e pendant environ 4 seconde jusqu'A ce que <<I:):1:)1))
clignote sur I'affichage.
3 Le cycle dure environ 1 minute.
4 Ouvrir la porte et appuyez sur la touche [On/Off].
Pour interrompre un programme
1 Ouvrir la porte.
2 Appuyer sur [On/Off].
3 Pour continuer le cycle, appuyer de nouveau sur ION/OFF] et fermer la porte.
Pour d_finir la quantit_ d'agent de rin_:age
La quantit_ de produit de rin(::age vers_e peut _tre ajust_e entre <<r:00 >>et <<r:06 >>.
Modification du param_tre
1 Ouvrir la porte et appuyez sur la touche [On/Off].
2 Maintenir la touche A enfonc_e et appuyer et maintenir la touche [START] enfonc_ejusqu'A ce que
I'affichage indique <<H:00 )).
3 Rel_cher les deux touches.
4 Appuyer sur Ajusqu'_ ce que I'affichage indique <<r:05 )).
5 Appuyer sur C pour s_lectionner le param_tre souhait_.
<<r:O0 _)= le distributeur est d_sactiv_
<<r:01 ,, = parametre le plus faible
<<r:02 ,, = parametre faible
<<r:03 ,, = parametre moyen
<<r:04 ,, = parametre moyen-_lev_
<<r:05 )) = parametre _lev_
<<r:06 ,, = parametre le plus _lev_
6 Sauvegarder le param_tre s_lectionn_ en appuyant sur [START] et fermer la porte.
Mise en marche diff_r_e
L'on peut retarder la mise en marche de 1 h & 24 h.
1 Ouvrir la porte et allumer le lave-vaisselle en appuyant sur [ON/OFF].
2 Presser la touche [+]jusqu'& ce que {{ h:01 _ & I'affichage.
3 Presser la touche [+] ou [-] jusqu'& ce que la dur_e d_sir_e s'affiche.
_,h:01 ,, = 1 heure
{{ h:24 _ = 24 heures
4 Appuyer sur [START] pour sauvegarder le param_tre et fermer la porte.
Pour supprimer la programmation.
1 Presser la touche [÷] ou [-] jusqu'& ce que {{ h:00 _ & I'affichage.
2 Appuyer et maintenir la touche [START] enfonc_e pendant environ 3 seconde.
InfoLight ® (certains modules)
Un voyant DEL illumine le sol pour indiquer que I'appareil est en fonction. Si I'appareil est install_ & hau-
teur d'oeil, le voyant DEL n'est pas visible.
Modification du param_tre
1 Ouvrir la porte et appuyez sur la touche [On/Off].
2 Maintenir la touche A enfonc_e et appuyer et maintenir la touche [START] enfonc_e jusqu'& ce que
I'affichage indique _ H:00 _.
3 Rel&cher les deux touches.
4 Appuyer sur Ajusqu'A ce que I'affichage indique {{ Z:0Z _.
Appuyer sur C pour basculer entre {{ Z:0Z _ = ON (Activer) et {{ Z:00 _ = OFF (D_sactiver et appuyer sur
[START] pour sauvegarder votre param_tre.
Signal de fin de cycle (certains modules)
1 Ouvrir la porte et allumer le lave-vaisselle en appuyant sur [ON/OFF].
2 Maintenir la touche A enfonc_e et appuyer et maintenir la touche [START] enfonc_e jusqu'& ce que
I'affichage indique _ H:00 _.
3 Rel&cher les deux touches.
4 Appuyer sur A jusqu'& ce que I'affichage indique _ b:02 _.
s Appuyer sur C pour augmenter ou diminuer la tonalit_ du signal entre _ b:00 _ = d_sactiver et
_ b:03 _ = maximum.
6 Appuyer sur [START] pour sauvegarder le param_tre et fermer la porte.
Sdchage Intensif
Le rin£:age final utilise une temperature plus _lev_e afin d'am_liorer les r_sultats de s_chage. La dur_e
d'ex_cution peut I_g_rement augmenter. (Faire attention si les ustensiles sont d_licats !)
1 Ouvrir la porte et allumer le lave-vaisselle en appuyant sur [ON/OFF].
2 Maintenir la touche A enfonc_e et appuyer et maintenir la touche [START] enfonc_e jusqu'& ce que
I'affichage indique _ H:00 _.
3 Rel&cher les deux touches.
4 Appuyer sur Ajusqu'& ce que I'affichage indique {{ d:00 _.
s Appuyer sur C pour activer le s_chage intensif {{ d:0Z _ = activer et {{ d:00 _ = d_sactiver.
6 Appuyer sur [START] pour sauvegarder le param_tre et fermer la porte.
Mise hors tension automatique
Pour _conomiser I'_nergie, le lave-vaisselle est tourn_ outre de 1 minute apr_s les fins de cycle de lavage.
La mise hors tension automatique peut _tre ajust_e de <<P : 00 >><<A P : 02 >>.
1 Ouvrir la porte et allumer le lave-vaisselle en appuyant sur [ON/OFF].
2 Maintenir la touche A enfonc_e et appuyer et maintenir la touche [START] enfonc_e jusqu'A ce que
I'affichage indique _ H:00 _.
Rel&cher les deux touches.
4 Appuyer sur Ajusqu'& ce que I'affichage indique {{ P:0Z _.
s Appuyer sur C pour s_lectionner le param_tre souhait&
_,P:00 _ = le lave-vaisselle ne s'_teint pas automatiquement
_,P:01 _ = le lave-vaisselle s'_teint automatiquement apr_s 1 minute
_,P:02 ,, = le lave-vaisselle s'_teint automatiquement apr_s 120 minutes (2 heures)
Appuyer sur [START] pour sauvegarder le param_tre et fermer la porte.
10
Nettoyage et entretien
Certaines parties du lave-vaisselle n_cessitent un entretien occasionnel. Les operations d'entretien sont
faciles & effectuer et permettent d'obtenir continuellement un excellent rendement de votre lave-vais-
selle.
Conditions gdndrales
Ne jamais utiliser un nettoyeur & vapeur avec le lave-vaisselle. Le fabricant
n'est pas responsable des dommages encourus.
Essuyer r_guli_rement le devant de I'appareil avec un chiffon humide (une
solution d'eau et de d_tergent est adequate).
Ne pas utiliser d'_ponge & surface rugueuse ni de d_tergent abrasif car ils
peuvent endommager les surfaces.
Appareil en acier inoxydable : pour _viter la corrosion, ne pas utiliser de
chiffon _ponge, ni laver plusieurs fois avant d'utiliser I'appareil la premiere
fois.
Figure 8
Filtres
Les filtres permettent de garder les objets _trangers de I'eau de rin£;age
loin de la pompe. IIs peuvent parfois obstruer les filtres.
V_rifier les filtres
D_visser le filtre cylindrique tel qu'il est illustr_ et le sortir voir Figure 8-9.
Enlever tout r_sidu et le passer & I'eau courante.
R_installer le syst_me de filtre et s'assurer que
les fl_ches sont & I'oppos_es I'une de I'autre
une fois le syst_me de filtre ferm_
Bras gicleurs
Du calcaire ou des contaminants dans I'eau de
rin£;age peuvent obstruer les embouts et les
roulements des bras gicleurs.
V_rifier si les embouts des bras gicleurs sont
obstru_s.
D_visser le bras gicleur sup_rieur. Voir Figure 10.
Enlever le bras gicleur inf_rieur.
Figure 9
Figure 10
Pompe d'eau us_e
Les r_sidus d'aliments de I'eau de ringage non capt,s par les filtres peu-
vent obstruer la pompe & eau us_e. L'eau de rin£;age ne peut _tre pomp_e
et recouvre le filtre.
Bans ce cas
D_brancher I'appareil de I'alimentation _lectrique.
Enlever les filtres.
Vider I'eau & I'aide d'une _ponge, au besoin.
Avec une cuill_re, enlever le couvercle de la pompe, tel qu'il est illustr_,
ensuite prendre le couvercle par la languette et tirer vers le haut jusqu'&
r_sistance, puis le sortir (voir Figure 11-12).
V_rifier I'int_rieur du compartiment et enlever tout objet _tranger.
Remettre le couvercle & sa position d'origine.
Installer le filtre.
Figure 11
/
Figure 12
/
11
Aide automatique
Le lave-vais-
selle ne se met
pas en marche
Le lave-vais-
selle _met un
bip sonore (sig-
nal de fin de
programme)
L'afficheur ne
s'allume pas
Le programme
de lavage sem-
ble durer trop
Iongtemps
La vaisselle est
mal lav_e
La vaisselle
n'est pas bien
s&che
1. La porte est peut-&tre mal enclench_e.
2. L'appareil n'est peut-&tre pas allum_.
3. La machine n'a pas _t_ r_initialis_e ou le programme
precedent n'est pas termin_.
4. La mise en marche diff_r_e est activ_e.
5. Interruption de I'alimentation _lectrique du lave-vais-
selle ou fusible ayant saute.
6. La porte a peut-&tre _t_ ferm_e avant d'avoir choisi le
programme.
7. Le robinet d'alimentation en eau n'est peut-&tre pas
ouvert.
1. Fermez compl&tement la porte.
2. Appuyez sur le commutateur principal pour allumer la
machine.
3. Pour r6initialiser la machine, reportez-vous a la section de ce
guide intitul6e _ Annulation ou modification du programme _).
4. Pour r6initialiser la machine, reportez-vous a la section de ce
guide intitul6e _(Mise en marche diff6r6e _).
5. V6rifiez le disjoncteur.
6. S61ectionnez un programme et fermez la porte.
7. V6rifiez et ouvrez le robinet d'alimentation en eau.
1. Les param_tres usine par d_faut avertissent I'utilisateur
que le programme de lavage est termin_ en _mettant un
bip sonore. Cette fonction peut _tre d_sactiv_e au besoin.
1. Pour r_gler le volume sonore ou d_sactiver cette fonction,
reportez-vous a la section de ce guide intitul_e _ Signal de fin
de programme _.
1. Un fusible a peut-_tre saut_ ou le disjoncteur s'est
d_clench_.
2. La porte est mal ferrule ou real enclench_e.
Remarque : pour les modules _quip_s de commandes
situ_es sur la partie sup_rieure de la porte, I'afficheur ne
s'allume que Iorsque la porte est ouverte et les com-
mandes sont visibles.
1. V_rifiez le fusible ou le boitier de disjoncteurs et remplacez
le fusible ou r_armez le disjoncteur le cas _ch_ant.
2. Assurez-vous que la porte est correctement enclench_e et
compl&tement ferm_e.
1. IL'eau qui alimente le lave-vaisselle n'est pas assez
chaude.
2. La dur_e du programme peut varier en fonction de la
salet_ de la vaisselle et de la qualit_ de I'eau.
3. Le distributeur de produit de rin_age est vide.
4. Le lave-vaisselle est branch_ sur une conduite d'eau
froide.
Remarque : reportez-vous a la section de ce guide intitul_e
{<Informations sur les programmes de lavage _ pour obte-
nir la dur_e de programme type.
1. Quelque chose emp_che le bras de lavage de tourner.
2. Quelque chose bouche les jets du bras d'aspersion.
3. Mauvaise utilisation des d_tergents.
4. Les filtres sont peut-_tre bouch_s.
5. Les pi_ces de vaisselle sont imbriqu_es les unes dans
les autres ou dispos_es trop pros les unes des autres.
6. Le programme de lavage choisi ne convient pas aux con-
ditions de salet_ de la vaisselle.
1. Le distributeur de produit de rin_age est vide. (Le voy-
ant du produit de rin_age est active).
2. Mauvais chargement de la vaisselle.
3. Le programme choisi ne comprend pas le s_chage.
Remarque : en g_n_ral, les ustensiles en plastique et en
T_flon ne s_chent pas aussi bien que d'autres ustensiles
en raison des propri_t_s inh_rentes Aces types de mat_ri-
aux.
1. Avant de d_marrer un programme, faites couler le robinet
d'eau chaude de I'_vier le plus proche du lave-vaisselle.
2. Les capteurs du lave-vaisselle augmentent automatiquement
la dur_e du programme pour une vaisselle bien propre en cas
de d_tection d'une quantit_ importante de salet_s sur la vais-
selle.
3. Versez le produit de rin_age dans le distributeur.
4. V_rifiez que le lave-vaisselle est bien raccord_ a la tuyauterie
d'arriv_e d'eau chaude.
1. Assurez-vous que le mouvement de rotation des bras d'asper-
sion n'est pas bloqu_ en faisant pivoter ces derniers a la main.
2. Retirez les bras d'aspersion et nettoyez-les en suivant les
consignes du paragraphe figurant dans la section de ce guide
intitul_e _ Nettoyage et entretien _.
3. Augmentez ou diminuez la quantit_ de d_tergent selon la
duret_ de I'eau. Reportez-vous au tableau i.
4. Nettoyer les filtres. Reportez-vous la section de ce guide inti-
tulle _ Nettoyage et entretien _.
5. Changez la disposition de la vaisselle afin que le jet d'eau puisse
asperger correctement toutes les pi&ces. Reportez-vous _galement
la section de ce guide intitul_e <_Chargement de la vaisselle >_.
6. Reportez-vous _galement _ <_Programme de lavage >_dans la sec-
tion de ce guide intitul_e <_Fonctionnement du lave-vaisselle>>.
1. Versez le produit de rin_age dans le distributeur. L'utilisation
d'un produit de rin_age am_liore le s_chage.
2. Changez la disposition de la vaisselle pour veiller ace que les
articles ne soient pas imbriqu_s les uns dans les autres.
Reportez-vous _galement a la section de ce guide intitul_e
<<Chargement de la vaisselle _.
3. Le param_tre Rin_age et attente ne comprend pas de pro-
gramme de s_chage.
12
Odeur
Le lave-vais-
selle ne se rem-
plit pas d'eau
Fuites d'eau
Taches appara-
issant dansla
cuve
Apparition de
films d'eau sur
les verres ou de
r_sidus sur la
vaisselle
Le panneau
avant est d_col-
or_ ou ray_
Fonc-
tionnement
bruyant pen-
dant le d_roule-
ment du
programme de
lavage
Le couvercle du
distributeur de
d_tergent ne se
ferme pas
Impossible de
s_lectionner le
programme
voulu
1. Des d_chets alimentaires se sont accumul_s au fond du
lave-vaisselle.
2. Des particules d'aliments se sont accumul_es pr&s du
joint d'_tanch_it_ de la porte.
3. La vaisselle est rest_e trop Iongtemps dans le lave-vais-
selle avant le lancement d'un programme.
4. De I'eau r_siduelle s'est accumul_e au fond du lave-vais-
selle.
5. Le tuyau de vidange est obstru_.
1. Retirez les filtres et nettoyez-les conform#ment a la section
de ce guide intitul#e _ Nettoyage et entretien _.
2. Reportez-vous a _ Nettoyage et entretien _ dans la section de
ce guide.
3. Si vous n'avez pas I'intention de laver la vaisselle imm#diate-
ment, lancez le programme Rinse/Hold (Ringage/Attente).
4. Assurez-vous que I'op#ration de vidange du programme
pr#c#dent est compl#tement termin#e.
5. Pour #liminer les objets pouvant obstruer le tuyau de
vidange, faites appel a un personnel qualifi#.
Remarque : si les probl#mes d'odeur persistent, lancez le programme
de lavage Normal/Regular (Normal) jusqu'au rinqage puis interrompez
le programme et versez une tasse de 255 ml (8 oz) de vinaigre blanc
distill# sur le panier sup#rieur. Terminez ensuite le programme.
1. Obstruction au niveau du r_seau d'alimentation en eau.
2. Le programme de lavage precedent n'est pas termin_.
3. La fonction de mise en marche diff_r_e est activ_e.
4. HL'alimentation en eau domestique est couple
1. Assurez-vous que le robinet d'arriv_e d'eau (en g_n_ral situ_
sous I'_vier de la cuisine) est ouvert et v_rifiez que la conduite
d'alimentation n'est ni pli_e ni bouch_e.
2. Reportez-vous a la section de ce guide intitul_e {<Fonc-
tionnement du lave-vaisselle _.
3. Annulez la mise en marche diff_r_e ou attendez que la p_riode
de mise en marche diff_r_e soit termin_e ou que ce d_lai expire.
4. Ouvrez I'alimentation en eau domestique
1. Mousse
2. Le joint d'_tanch_it_ peut _tre sorti de la rainure.
3. L'_vent de condensation est bloqu_.
4. Mauvaise installation.
1. Les d_tergents inad_quats ont tendance a produire de la
mousse eta provoquer des fuites. Utilisez uniquement des
d_tergents pour lave-vaisselle. Si le probl_me de mousse per-
siste, mettez une cuill_re a soupe d'huile v_g_tale au fond du
lave-vaisselle et lancez le programme voulu.
2. Assurez-vous que le joint d'_tanch_it_ est bien ins_r_ dans la rainure.
3. Assurez-vous que I'_vent de condensation n'est pas bloqu_.
4. Faites v_rifier I'installation par un personnel qualifi_ (alimen-
tation en eau, syst_me de vidange, mise a niveau, tuyauterie).
1. Les taches qui se forment A I'int_rieur du lave-vaisselle
sont dues a la duret_ de I'eau.
2.Les couverts sont en contact avec les parois de la cuve.
1. L'emploi de jus de citron concentr_ peut r_duire I'accumula-
tion de taches d'eau dure. Lancez un programme de lavage nor-
mal jusqu'au rin_age puis interrompez le programme et versez
une tasse de 250 ml (8 oz. liq.) de citron concentr_ sur le panier
sup_rieur. Terminez ensuite le programme. Ceci peut _tre fait
p_riodiquement pour pr_venir I'accumulation de taches.
2. Assurez-vous que les couverts n'entrent pas en contact avec
les parois de la cuve pendant le d_roulement d'un programme.
1. Mauvais dosage du produit de rin_age. 1. R_glez le distributeur du produit de rin_age en fonction de
la duret_ de I'eau. Pour des informations sur le dosage,
reportez-vous a la section de ce guide intitul_e {_Ajout de
d_tergent et de produit de rinqage _.
1. Vous avez utilis_ un produit d'entretien abrasif 1. Utilisez des d_tergents non abrasifs et un linge humide doux.
1. La vaisselle n'est pas correctement dispos_e. 1. Les sons correspondant a la circulation de I'eau sont nor-
maux, mais si vous soup_onnez que des pi_ces de vaisselle se
cognent entre elles ou touchent les bras d'aspersion, reportez-
vous a la section du present guide intitul_e {_Preparation et
chargement de la vaisselle _ pour connaitre la disposition opti-
male de la vaisselle.
1. Mauvais fonctionnement du couvercle du distributeur
de d_tergent.
2. Le programme precedent n'est pas termin_ ; r_initialisa-
tion ou interruption du programme.
1. Reportez-vous a la section de ce guide intitul_e {<Ajout de
d_tergent et de produit de rin_age _ pour des instructions sur
I'ouverture et la fermeture du distributeur.
2. Reportez-vous a la section de ce guide intitul_e {<Annulation
ou modification du programme >>.
1. Le programme precedent n'est pas termin_ 1. Reportez-vous a la section de ce guide intitul_e _ Annulation
ou modification du programme _).
13
Service apr s-vente
Votre lave-vaisselle Bosch ® ne requiert aucun entretien special autre que celui d_crit A la section Nettoy-
age et entretien du present guide. En cas de probl_me avec votre lave-vaisselle, avant de faire appel aux
services d'un technicien, reportez-vous A la section Aide automatique du guide. Si un technicien doit inter-
venir, communiquer avec votre revendeur ou installateur ou avec un service de r_paration autoris& Ne pas
tenter de r_parer soi-m_me I'appareil. Toute r_paration effectu_e par un personnel non autoris_ peut _tre
une cause d'annulation de la garantie.
Si votre lave-vaisselle Bosch ® vous pose un probl_me et si vous n'_tes pas satisfait du service que vous
avez re£;u, veuillez effectuer les d_marches suivantes jusqu'& ce que votre probl_me soit r_solu & votre
enti_re satisfaction :
1 T_l_phonez au 1-800-944-2904
2 Communiquez avec le service apr_s-vente & partir de notre site Web
www. bosch-home, corn/us or www. bosch-appliances, ca
3 Communiquez avec I'installateur ou le prestataire de service apr_s-vente agr_ de Bosch ® de votre r_gion.
4 I_crivez & :
http-//www.bosch-home.com/us/customer-support/contact-us.html
Assurez-vous d'inclure les informations sur le module ainsi qu'une explication du probl_me et la date & laquelle il
s'est produit.
Vous trouverez le num_ro de module et le num_ro de s_rie sur I'_tiquette situ_e sur le bord de la porte du lave-vais-
selle.
Veuillez faire une copie de votre facture et conservez-la avec ce guide. Le client doit fournir une preuve d'achat pour
b_n_ficier du service de garantie.
14
Informations concernant la garantie
Ce que couvre cette garantie et _ qui elle s'applique : la garantie limit_e fournie par BSH Home Appliances Corporation (<<BSH >>)dans cet _nonc_ de garantie limit_e
de produit s'applique uniquement aux lave-vaisselle Bosch®(le {<produit >>)vendus au client, le premier acheteur utilisateur, &la condition que le produit ait _t_ achet_
: (1) Pour votre usage domestique normal (non commercial) et qu'il ait effectivement en tout temps _t_ utilis_ uniquement &des fins domestiques normales. (2) _,I'_tat
neuf au d_tail (et non comme un module d'exposition, {<tel quel _>ou ayant d_j& _t_ retourn_), et non & des fins de revente ou d'utilisation commerciale. (3) Aux Etats-
Unis ou au Canada, et qu'il soit en tout temps demeur_ dans le pays de I'achat initial. Les garanties _nonc_es aux pr_sentes s'appliquent uniquement & I'acheteur initial
du produit et ne sont pas cessibles.
Assurez-vous de renvoyer la carte d'enregistrement ; bien que cette d_marche nesoit pas n_cessaire pour que la garantie soit valide, c'est la meilleure fagon de permettre
&BSH de vous avertir dans I'_ventualit_ improbable d'un avis de s_curit_ ou d'un retrait de produit du march&
Durde de la garantie : BSH garantit que le produit est exempt de d_fauts de mat_riaux et de fabrication pendant une p_riode de trois cent soixante-cinq (365) jours &
compter de la date d'achat. Le d_lai pr_cit_ commence &courir & partir de la date d'achat et nedolt pas, pour quelque raison que ce soit, _tre differS, faire I'objet de droits,
_tre prolong_ ou suspendu. Les frais de main d'oeuvre et d'exp_dition sont compris dans la couverture de base.
Garantie limit_e prolong_e :BSHoffre _galement les garanties limit_es suppl_mentaires suivantes :
Garantie limit_e de cinq (5) ans sur les composant _lectroniques : BSH r_parera ou remplacera tout microprocesseur ou carte de circuit imprim_ BSH pr_sentant des
d_fauts de mat_riaux ou de fabrication (frais de main d'oeuvre exclus).
Garantie limit_e de cinq (5) ans sur les paniers &vaisselle : BSH remplacera les paniers &vaisselle sup_rieur ou inf_rieur (&I'exclusion des composants du panier), si le
panier pr_sente des d_fauts de mati_re ou de fabrication (frais de main d'oeuvre exclus).
Garantie &vie contre larouille de I'acier inoxydable : BSH remplacera votre lave-vaisselle par un module identique ou un module courant sensiblement _quivalent ou sup_ri-
eur en termes de fonctionnalit_, si le rev_tement int_rieur est perfor_ par la rouille (frais de main d'oeuvreexclus). BSH remplacera la porte en acier inoxydable si celle-ci est
perforce par la rouille (frais de main d'oeuvre exclus).
Le d_lai pr_cit_ commence &courir &partir de la date d'achat et ne dolt pas, pour quelque raison que ce soit, _tre differS, faire I'objet de droits, _tre prolong_ ou sus-
pendu.
La r_paration ou le remplacement du produit constitue votre recours exclusif : Pendant la p_riode de la pr_sente garantie, BSH ou I'un de ses prestataires de service
apr_s-vente agr_s r_parera votre produit sans frais de votre part (sous r_serve de certaines restrictions pr_cis_es aux pr_sentes) s'il s'av_re que votre produit a _t_ fab-
riqu_ en incorporant un d_faut de mat_riaux ou de fabrication. Si des tentatives raisonnables de r_paration du produit ont _t_ effectu_es sans succ_s, BSH remplacera
votre produit (des modules am_lior_s peuvent vous _tre offerts, & la discretion exclusive de BSH, moyennant des frais suppl_mentaires). Toutes les pi_ces et tousles
composants enlev_s deviendront la propri_t_ de BSH &sa discretion exclusive. Toutes les pi_ces remplac_es et/ou r_par_es devront _tre similaires &la piece d'origine
aux fins de la pr_sente garantie et cette garantie ne sera pas prolong_e eu _gard & ces pi_ces. En vertu des pr_sentes, BSH assume la responsabilit_ et I'obligation
exclusives vis-&-visde la r_paration d'un produit comportant un d_faut de fabrication uniquement, en ayant recours & un prestataire de services apr_s-vente agr_ de
BSH pendant les heures normales de travail. Par souci de s_curit_ et pour des questions de dommages materiels, BSHvous recommande vivement de ne pas tenter de
r_parer vous-m_me le produit ni d'avoir recours & un d_panneur non agr_ ; BSH ne sera pas responsable et n'assume aucune obligation pour les r_parations ou le tra-
vail effectu_s par un d_panneur non agree. Si vous choisissez de demander & une personne qui n'est pas un prestataire de service apr_s-vente agr_ de travailler sur
votre produit, LA PRESENTEGARANTIEDEVIENDRAAUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE.Les prestataires de service apr_s-vente agr_s sont des personnes ou
des soci_t_s ayant _t_ sp_cialement form_es sur les produits de BSH et qui jouissent, de I'avis de BSH, d'une r_putation sup_rieure en mati_re de service &la clientele
et de comp_tences techniques (veuillez noter qu'il s'agit d'entit_s ind_pendantes et non de mandataires, d'associ_s, d'affili_s ou de repr_sentants de BSH). Nonobstant
les dispositions pr_c_dentes, BSH n'assumera aucune responsabilit_ ou obligation en ce qui concerne le produit s'il se trouve dans une r_gion _loign_e (& plus de 100
milles d'un prestataire de services apr_s-vente agree) ou s'il est raisonnablement inaccessible ou s'il se trouve dans un lieu, un milieu ou un environnement dangereux,
menaqant ou traitre ; auquel cas, sur votre demande, BSH paiera quand m_me la main d'oeuvre et les pi_ces et exp_diera les pi_ces au prestataire de services apr_s-
vente agr_ le plus proche. Toutefois, vous restez quand m_me enti_rement responsable pour et serez dans I'obligation de payer les frais de d_placement ou autres frais
sp_ciaux appliques par la soci_t_ de services apr_s-vente, dans I'hypoth_se o3 elle accepte de faire le d_placement en vue d'effectuer la r_paration.
Produit qui n'est plus couvert par la garantie : BSH n'est pas tenue, en droit ou autrement, de vous consentir quoi que ce soit, y compris des r_parations, des tarifs pro-
portionnels ou un remplacement de produit, apr_s I'expiration de la garantie.
Exclusions de la garantie : Lacouverture de la garantie d_crite aux pr_sentes exclut tousles d_fauts ou dommages qui ne r_sultent pas d'une faute directe de BSH, y com-
pris, sans toutefois s'y limiter, un ou plusieurs des _l_ments suivants : (1) L'utilisation du produit & toute autre fin que son usage normal, habituel et pr_vu (y compris, sans
toutefois s'y limiter, route forme d'usage commercial, I'usage ou I'entreposage &I'ext_rieur d'un produit devant _tre utilis_ &I'int_rieur, I'utilisation du produit conjointement
avec un a_ronef ou un bateau). (2) La conduite r_pr_hensible volontaire, la n_gligence, la mauvaise utilisation, I'utilisation abusive, les accidents, la n_gligence, le fonc-
tionnement abusif, le refus d'entretien, I'installation irr_guli_re ou n_gligente, I'alt_ration, le non respect du mode d'emploi, les fausses manoeuvres, les r_parations non
agr_s (y compris la r_paration effectu_e soi-m_me ou I'exploration des m_canismes internes de I'appareil) de la part de route partie. (3) La rectification, I'alt_ration ou la
modification, quelle qu'en soit la nature. (4) Le non-respect des codes, r_glements ou lois applicables d'Etat, Iocaux, municipaux ou de comt_ r_gissant I'_lectricit_, la plom-
berie et/ou le b&timent, y compris le manquement &I'obligation d'installer le produit dans le respect le plus strict des codes et r_glements Iocaux du b&timent et en mati_re
de prevention des incendies. (5) L'usure normale, le renversement d'aliments, de liquides, les accumulations de graisse ou les autres substances qui s'accumulent sur le
produit, &I'int_rieur ou autour de celui-ci. (6) Lesforces et facteurs externes, exerc_s par les _l_ments et/ou I'environnement, y compris, sans toutefois s'y limiter, la pluie, le
vent, le sable, les inondationsles incendies,les glissements deterrain, les temperatures glaciales, I'humidit_ excessiveou I'exposition prolong_e &I'humidit_, la foudre, lasup
tension _lectrique, les d_faillances des structures qui entourent I'appareil et les casde force majeure. BSH ne sera en aucun cas responsable et n'aura aucune obligation de
quelque mani_re que ce soit quant aux dommages occasionn_s aux biens environnants, y compris les armoires de rangement, les planchers, les plafonds et les autres struc-
tures ou objets qui se trouvent &proximit_ du produit. Sont _galement exclus de la pr_sente garantie les griffures, les encoches, les bosselures et les dommages touchant
I'aspect des surfaces externes et des pi_ces expos_es ;les produits dont les num_ros de s_rie ont _t_ modifies, oblit_r_s ou enlev_s ; les visites apr_s-vente pour vous ensei-
gner & utiliser le produit, ou les d_placements Iorsque le produit ne pr_sente aucun probl_me ; la r_solution de probl_mes d'installation (vous _tes enti_rement responsable
de toute structure et mise en place du produit, y compris les installations _lectriques, de plomberie ou autres installations de raccordement, de la mise en place defondations
ou d'un parquet appropri_s, et de toute modification, y compris, sans toutefois s'y limiter, celles devant _tre apport_es aux armoires de rangement, murs, planchers, rayon-
nages,etc.) ;ainsi que le r_enclenchement des disjoncteurs ou des fusibles.
DANSLA MESUREOU LA LOI L'AUTORISE,LA PRESENTEGARANTIESTIPULEVOSRECOURSEXCLUSIFS_,L't_GARDDU PRODUIT, QUELARECLAMATION SOIT OUNON DE
NATURECONTRACTUELLEOU DELICTUELLE(YCOMPRIS LA RESPONSABILITEABSOLUE OULANI_GLIGENCE)OUAUTRE. €LA PRI_SENTEGARANTIEREMPLACETOUTES
LESAUTRESGARANTIES,EXPRESSESOU IMPLICITES.TOUTEGARANTIEIMPLICITE ENVERTUDELA LOI, QUECESOIT _,DES FINSDEQUALITI_MARCHANDEOU D'ADAP-
TATION_,UN USAGEPARTICULIER,OU AUTREMENT, ESTEN VlGUEUR UNIQUEMENTPENDANT LA PI_RIODEAUCOURS DE LAQUELLE LA PRt_SENTEGARANTIELIMITI_E
EXPRESSEEST ENVIGUEUR.§LE FABRICANTN'EST AUCUNEMENTRESPONSABLEDES DOMMAGES, PERTESOU FRAISCONSt_CUTIFS,PARTICULIERS,ACCESSOIRES,
INDIRECTS ET/OU PUNITIFS, DES <<PERTESCOMMERCIALES _>,Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LE TEMPS D'ABSENCEAU TRAVAIL, L'HEBERGEMENT_,
L'HOTELET/OU LES REPASAURESTAURANT,LES FRAISDEREMANIEMENTEN EXCEDENTDES DOMMAGES DIRECTSQUI SONTCAUSt_SDEFINITIVEMENTETEXCLUSIVE-
MENT PARBSH, OUAUTREMENT. §CERTAINSI_TATSNE PERMETTENTPASUEXCLUSION OU LA LIMITATION DESDOMMAGES INDIRECTSOU ACCESSOIRESETCERTAINS
ETATSNE PERMETTENTPAS LA LIMITATION DE LA DUREE D'UNE GARANTIEIMPLICITE, DE SORTEQUE LES RESTRICTIONSSTIPULI_ESPLUS HAUT PEUVENTNE PAS
S'APPLIQUER _,VOUS. LA PRESENTEGARANTIEVOUS CONFEREDES DROITS LEGAUXSPECIFIQUES ETVOUS POUVEZAUSSI AVOIRD'AUTRESDROITS QUI VARIENT
D'UN I_TAT_,L'AUTRE.Aucune tentative pour modifier la pr_sente garantie n'aura d'effet _ moins d'etre autoris_e par _crit par undirigeant de BSH.
Procedure d'obtention du service pr_vu par la garantie : POUR BENEFICIER D'UN SERVICE DE GARANTIE POUR VOTRE PRODUIT, COMMUNIQUER AVEC LECEN-
TRE DE SERVICEAPRES-VENTEAGREE DE BSH LE PLUS PROCHE OU TELEPHONEZ AU 800-944-2904. 15
BSH reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in
Canada. BSH is not responsible for products which are transported from the United States for use in Canada.
Check with your local Canadian distributor or dealer.
BSH se r_serve le droit de modifier les donn_es techniques ou le design sans pr_avis. Certains modules sont
certifies pour une utilisation au Canada. BSH n'est pas responsable pour les produits transport_s des I_tats-
Unis pour une utilisation au Canada. V_rifier aupr_s d'un marchand ou distributeur canadien.
BSH se reserva el derecho de modificar las especificaciones o el dise_o sin previo aviso. Algunos modelos
est_n certificados para ser usados en Canada. BSH no es responsable de productos que son transportados
desde los Estados Unidos para ser utilizados en Canada. Consulte a su distribuidor local en Canada.
9000 870 177 en,fr (9110)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Bosch SPV5ES53UC/30 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues