Scholtes CI 96 I A Mode d'emploi

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Mode d'emploi
English
Italiano
IT
GB
Istruzioni per l’uso
CUCINA E FORNO
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Descrizione dell’apparecchio- Vista d’insieme,2
Descrizione dell’apparecchio- Pannello di controllo,3
Assistenza,4
Installazione,5
Avvio e utilizzo,8
Programmi di cottura,9
Utilizzo del piano cottura,13
Precauzioni e consigli,17
Manutenzione e cura,19
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Overall view,2
Description of the appliance-Control Panel,3
Assistance,4
Installation,21
Start-up and use,24
Cooking modes,25
Using the hob,29
Precautions and tips,33
Care and maintenance,35
CI 96 I W
CI 96 I I
CI 96 I A
CI 96 I K
DE
Deutsch
Bedienungsanleitungen
HERD UND OFEN
Inhalt
Bedienungsanleitungen,1
Beschreibung des Geräts-Übersicht,2
Beschreibung des Geräts-Schalttafel,3
Hilfe,4
Installation,69
Inbetriebnahme und Benutzung,72
Gebrauch des Ofens,73
Gebrauch des Kochfeldes,77
Vorsichtsmaßnahmen und Tipps,81
Pflege und Wartung,83
FR
Français
Mode d’emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d’emploi,1
Description de l’appareil-Vue d’ensemble, 2
Description de l’appareil-Tableau de bord,3
Assistance,4
Installation,37
Mise en marche et utilisation,40
Utilisation du plan de cuisson,41
Utilisation du four,45
Précautions et conseils,49
Nettoyage et entretien,51
NederlandNederland
NederlandNederland
Nederland
NL
Gebruiksaanwijzing
FORNUIS EN OVEN
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Beschrijving van het apparaat-Aanzichttekening,2
Beschrijving van het apparaat-Bedieningspaneel,3
Servicedienst,4
Installatie, 53
Starten en gebruik,56
Kookprogramm,57
De kookzones,61
Voorzorgsmaatregelen en advies,65
Onderhoud en verzorging,67
2
1.Glass ceramic hob
2.Control panel
3..Sliding grill rack
4.DRIPPING pan
5.Adjustable foot
6.GUIDE RAILS for the sliding racks
7.position 5
8.position 4
9.position 3
10.position 2
11.position 1
Description of the appliance
Overall view
GB
2
3
4
6
9
10
11
1
5
5
7
8
1.Piano di cottura in ceramica
2.Pannello di controllo
3.Ripiano GRIGLIA
4.Ripiano LECCARDA
5.Piedino di regolazione
6.GUIDE di scorrimento dei ripiani
7.posizione 5
8.posizione 4
9.posizione 3
10.posizione 2
11.posizione 1
IT
Descrizione dell’apparecchio
Vista d’insieme
1 Glaskeramik-Kochfeld
2 Bedienfeld
3 Einschub BACKOFENROST
4 Einschub FETTPFANNE
5 Höhenverstellbarer Stellfuß
6 GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe
7 position 5
8 position 4
9 position 3
10 position 2
11 position 1
Beschreibung des Gerätes
Geräteansicht
DE
1. Table de cuisson céramique
2. Tableau de bord
3. Support GRILLE
4. Support LECHEFRITE
5. Pied de réglage
6. GLISSIERES de coulissement
7. niveau 5
8. niveau 4
9. niveau 3
10. niveau 2
11. niveau 1
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
FR
1. Keramische kookplaat
2. Bedieningspaneel
3. Ovenrek
4. Lekplaat of bakplaat
5. Stelschroeven
6. Geleidersvan de roosters
7. stand 5
8. stand 4
9. stand 3
10. stand 2
11. stand 1
Aanzichttekening
Aanzichttekening
NL
GB
3
Aanzichttekening
DISPLAY
NL
Beschreibung des Gerätes
DISPLAY
DE
1. Symbol PROGRAMME NIEDRIGE TEMPERATUR
2. Symboltasten AUTOMATIK-GARPROGRAMME
3. Vorheizanzeige
4. TÜRSPERRE Anzeige
5. STOPP Symbol
6. DAUER Symbol
7. GARENDE Symbol
8. KURZZEITWECKER Symbol
9. UHR Symbol
10.ZEITEN und TEMPERATUR Digit-Anzeige
1. Symbool PROGRAMMA LAGE TEMPERATUR
2 .Symbolen AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S
3. Aanwijzer van de Voorverwarming
4. Aanwijzer DEURBLOKKERING
5. Symbool STOP
6. Symbool DUUR
7. Symbool EINDE BEREIDING
8. Symbool TIMER
9. Symbool KLOK
10.Cijfers TEMPERATUREN en TIJDEN
I T
Descrizione dell’apparecchio
DISPLAY
Description of the appliance
DISPLAY
GB
1. Icona PROGRAMMA BASSA TEMPERATURA
2. Icone PROGRAMMI AUTOMATICI
3. Indicatore del Preriscaldamento
4. Indicatore PORTA BLOCCATA
5. Icona STOP
6. Icona DURATA
7. Icona FINE COTTURA
8. Icona CONTAMINUTI
9. Icona OROLOGIO
10.Digit numerici TEMPERATURA e TEMPI
1. LOW TEMPERATURE MODE icon
2. AUTOMATIC COOKING MODE icons
3. Indicator Preheating
4. indicator DOOR LOCK
5. icon STOP
6. icon DURATION
7. icon END OF COOKING
8. icon TIMER
9. icon CLOCK
10.digits TIME and TEMPERATURE
Description de l’appareil
AFFICHEUR
FR
1. Icône PROGRAMME BASSE TEMPERATURE
2. Icônes PROGRAMMES AUTOMATIQUES
3. Indicateur de Préchauffage
4. Voyant PORTE VERROUILLEE
5. Icône STOP
6. Icône DUREE
7. Icône FIN DE CUISSON
8. Icône MINUTEUR
9. Icône HORLOGE
10.Chiffres TEMPS et TEMPERATURE
5
4
1
2
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Description of the appliance
Control panel
GB
IT
Descrizione dell’apparecchio
Panello di controllo
Description de l’appareil
Tableau de bord
FR
Aanzichttekening
Bedieningspaneel
NL
Beschreibung des Gerätes
Bedienfeld
DE
1. Manopola PROGRAMMI
2. DISPLAY
3. Manopola TERMOSTATO/ IMPOSTAZIONE TEMPI
4. Tasto PIROLISI
5. Tasto IMPOSTAZIONE TEMPI
1. SELECTOR knob
2. DISPLAY
3. THERMOSTAT/TIMER knob
4. PYROLITIC CYCLE button
5. SET TIMER button
1. Bouton PROGRAMMES
2. AFFICHEUR
3. Bouton THERMOSTAT/TEMPS SELECTION
4. Touche PYROLYSE
5. Touche SELECTION TEMPS
1. PROGRAMMAKNOP
2. DISPLAY
3. Knop THERMOSTAAT/ INSTELLEN TIJDEN
4. Toets PYROLYSE
5. Toets INSTELLEN TIJDEN
1. Reglerknopf PROGRAMME
2. DISPLAY
3. Drehknopf THERMOSTAT/ ZEITEINSTELLUNG
4. Taste PYROLYSE
5. Taste ZEITEINSTELLUNG
4
Assistance
IT
Assistenza
Servicedienst
NL
Hilfe
DE
Attenzione:
L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica
automatica che consente di rilevare eventuali
malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display
tramite messaggi del tipo: “F” seguito da numeri.
In questi casi è necessario l’intervento dell’assistenza
tecnica.
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
Il tipo di anomalia;
Il modello della macchina (Mod.)
Il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta
caratteristiche posta sull’apparecchio
Assistenza attiva 7 giorni su 7
In caso di necessità d’intervento chiamare il Numero Unico
Nazionale 199.199.199*.
Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un
appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico Autorizzato
più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non
lascia mai inascoltata una richiesta.
*Al costo di 14,26 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal
Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00
e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al
Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i
giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano
tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da
parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni
consultare il sito www.scholtes.com.
GB
Warning:
The appliance is fitted with an automatic diagnostic
system which detects any malfunctions. Malfunctions are
displayed by messages of the following type: “F” followed
by numbers.
Call for technical assistance in the event of a malfunction.
! Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
The type of problem encountered.
The appliance model (Mod.).
The serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on the
data plate located on the appliance.
Assistance
FR
Attention :
L’appareil monte un système d’autotest qui permet
de détecter toute anomalie de fonctionnement. Ces
anomalies sont affichées sous la forme: “ F ” suivi
des chiffres.
Contactez alors un service d’assistance technique.
! Ne jamais faire appel à des techniciens non
agréés.
Indiquer :
le type d’anomalie;
le modèle de l’appareil (Mod.);
Son numéro de série (S/N).
Ces informations figurent sur la plaque signalétique
apposée sur l’appareil
Belangrijk:
Het apparaat is voorzien van een automatisch
diagnostisch systeem dat eventuele storingen
opspoort. Deze kunt u op het display aflezen met
berichten zoals: “F” gevolgd door enkele nummers.
In deze gevallen moet u de technische dienst
inschakelen.
! Wendt u nooit tot niet erkende monteurs.
Dit dient u door te geven:
Het soort storing;
Het model apparaat (Mod.)
Het serienummer (S/N)
Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje op
het apparaat.
Achtung:
Das Gerät ist mit einem Diagnosesystem
ausgestattet, dank dem etwaige Betriebsstörungen
erfasst werden können. Diese werden auf dem
Display durch Meldungen folgenden Typs angezeigt:
“F“ gefolgt von Nummern.
In diesem Fall den Kundendienst anfordern.
! Wenden Sie sich nur an autorisierte Techniker.
Geben Sie bitte Folgendes an:
die genaue Beschreibung des Fehlers
das Gerätemodell (Mod.)
die Seriennummer (S/N).
Letztere Informationen können dem Typenschild,
das sich auf dem Gerät befindet, entnommen
werden.
FR
37
! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de
cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il
suive l’appareil.
! Lisez attentivement les instructions : elles
contiennent des conseils importants sur l’installation,
l’utilisation et la sécurité de l’appareil
! L’installation de l’appareil doit être effectuée par un
professionnel du secteur conformément aux
instructions du fabricant.
! N’importe quelle opération de réglage, d’entretien
ou autre, doit être effectuée après avoir débranché
la prise de la cuisinière.
Positionnement et nivellement
! L’appareil peut être installé à côté de meubles dont
la hauteur ne dépasse pas celle du plan de cuisson.
! S’assurer que le mur en contact avec la paroi
arrière de l’appareil est réalisé en matériel ignifuge
résistant à la chaleur (T 90°C).
Pour une installation correcte :
installer cet appareil dans une cuisine, une salle à
manger ou un studio (jamais dans une salle de
bain) ;
si le plan de cuisson de la cuisinière dépasse le
plan de travail des meubles, ces derniers doivent
être placés à au moins 600 mm de l’appareil.
si la cuisinière est installée sous un élément suspendu,
il faut que ce dernier soit placé à moins de 420 mm
de distance du plan.
Il faut prévoir une
distance de 700 mm si
les éléments suspendus
sont inflammables (
voir
figure
);
ne pas placer de
rideaux derrière ou sur
les côtés de la
cuisinière à moins de
200 mm de distance.
pour l’installation de hottes, se conformer aux
instructions de leur notice d’emploi.
Nivellement
Pour mettre l’appareil bien à
plat, visser les pieds de
réglage fournis aux
emplacements prévus aux
coins à la base de la
cuisinière (
voir figure
).
Montage des pieds* par
encastrement sous la base.
Raccordement électrique
Montage du cordon d’alimentation
Ouverture du bornier:
Faites pression à l’aide d’un tournevis sur les
languettes latérales du couvercle du bornier;
Tirez et ouvrez le
couvercle du bornier.
Pour monter le cordon d’alimentation, procédez
comme suit:
dévissez la vis du serre-câble de même que les
vis des contacts
! Les pontets sont montés en usine pour
raccordement à 230V monophasé (
voir figure
).
NL
230V ~
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
1
3
2
4
5
H05VV-F 3x4 CEI-UNEL 35746
pour effectuer les raccordements électriques
illustrés figure, utilisez les deux pontets placés
dans le boîtier (
voir figure
- référence “
PP
PP
P”)
Installation
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
38
FR
N
L2
L1
L3
P
NL2L1
400V 2N~
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746
1
3
2
4
5
NL3L1L2
400V 3N~
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746
1
3
2
4
5
fixez le câble d’alimentation dans le serre-câble
correspondant et fermez le couvercle.
Branchement du câble d’alimentation au réseau
électrique
En cas de raccordement direct au réseau, intercaler
entre l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure
omnipolaire ayant au moins 3 mm d’écartement
entre les contacts, dimensionné à la charge et
conforme aux normes en vigueur (le fil de terre ne
doit pas être interrompu par l’interrupteur). Le câble
d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, une
température dépassant de 50°C la température
ambiante.
Avant de procéder au branchement, s’assurer que :
la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de l’appareil, indiquée sur la plaque
signalétique;
la tension d’alimentation est bien comprise entre
les valeurs indiquées sur la plaque signalétique;
Ne pas utiliser de rallonges ni de prises multiples.
!Après installation de l’appareil, le câble électrique
et la prise de courant doivent être facilement
accessibles
!Le câble ne doit être ni plié ni excessivement
écrasé.
!Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne
peut être remplacé que par un technicien agréé.
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de
non respect des normes énumérées ci-dessus.
*
N’existe que sur certains modèles
TABLEAU DES CARACTERISTIQUES
Dimensions du
four HxLxP
32x43,5x40 cm
Volume l 56
Dimensions utiles
du tiroir chauffe-
plats
largeur 42 cm
profondeur 44 cm
hauteur 8,5 cm
Tension et
fréquence
d’alimentation
voir plaque signalétique
ETIQUETTE
ENERGIE
Directive 2002/40/CE sur l'étiquette
des fours électriques Norme EN
50304
Consommation énergie convection
Naturelle – fonction four :
Tradition
Consommation énergie déclaration
Classe convection Forcée –
fonction four : Rôtisserie
Directives Communautaires :
2006/95/EC du 12.12.06 (Basse
Tension) et modifications
successives - 04/108/EC du
15/12/04 (Compatibilité
Electromagnétique) et
modifications successives -
90/369/EEC du 29/06/90 (Gaz) et
modifications successives
93/68/EEC du 22/07/93 et
modifications successives -
2002/96/EEC.
1275/2008 (Stand-by/Off mode)
FR
39
Panneau de contrôle - Plan de cuisson
Touche AUGMENTATION DE PUISSANCE pour
allumer le foyer et régler sa puissance (
voir Mise
en marche et utilisation
).
Touche DIMINUTION DE PUISSANCE pour régler
la puissance et éteindre le foyer (
voir Mise en
marche et utilisation
).
Voyant
FOYER SELECTIONNE pour signaler que
le foyer correspondant a été sélectionné et que
les régulations sont donc possibles.
Touche SELECTION FOYER pour sélectionner le
foyer souhaité
Indicateur de PUISSANCE : une colonne
lumineuse pour signaler le niveau de puissance
atteint.
Touche ON/OFF pour allumer ou éteindre
l’appareil.
Voyant ON/OFF : il signale si l’appareil est allumé
ou éteint.
Touche PROGRAMMATEUR* pour programmer la
durée d’une cuisson (
voir Mise en marche et
Utilisation
).
Afficheur PROGRAMMATEUR* : pour afficher les
choix correspondant à la programmation (
voir
Mise en marche et utilisation
).
Voyants FOYER PROGRAMMÉ* : ils indiquent les
foyers quand une programmation est lancée (
voir
Mise en marche et utilisation
).
Touche VERROUILLAGE DES COMMANDES
pour empêcher toute intervention extérieure sur
les réglages de la table de cuisson (
voir
Mise en
marche et Utilisation
).
Voyant COMMANDES VERROUILLEES : pour
signaler le verrouillage des commandes (
voir Mise
en marche et Utilisation
).
Touche BOOSTER* pour brancher la
suralimentation - 3000 W – du foyer (
voir Mise en
marche et utilisation
).
Voyant BOOSTER* il signale que la fonction de
suralimentation du booster est activée.
Voyant MINUTEUR* il signale que le minuteur est
activé
*
N’existe que sur certains modèles
Voyant
ON/OFF
Voyant
COMMANDES VERROUILLÉES
Touche
VERROUILLAGE DES COMMANDES
Touche AUGMENTATION
DE PUISSANCE
Voyant
FOYER PROGRAMMÉ*
Afficheur
PROGRAMMATEUR*
Voyant
MINUTEUR*
Touche
PROGRAMMATEUR*
Touches
SÉLECTION FOYER
Touche
DIMINUTION DE PUISSANCE
Voyant
FOYER SÉLECTIONNÉ
Indicateurs de PUISSANCE et
de CHALEUR RÉSIDUELLE
Touche
ON/OFF
Touche
BOOSTER*
Voyant
BOOSTER*
b o o st e rb o o st e r b o o st e rb o o st e r
40
FR
Mise en marche et utilisation
Mise à l’heure de l’horloge
! Son réglage est possible que le four soit éteint ou
allumé mais ceci ne correspond pas à une
programmation de fin de cuisson.
1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à ce que l’icône et les deux digits
numériques de l’AFFICHEUR se mettent à clignoter;
2. tourner le bouton SELECTION DES TEMPS vers le
«+» et «-» pour régler l’heure;
3. appuyer à nouveau sur la touche
jusqu’à ce
que les deux autres digits numériques de
l’AFFICHEUR se mettent à clignoter;
4. tourner le bouton SELECTION DES TEMPS vers le
«+» et «-» pour régler les minutes ;
5. appuyer à nouveau sur la touche
pour
confirmer.
Programmer la minuterie
! Cette fonction ne stoppe pas la cuisson et est
indépendante du fonctionnement du four ; elle sert
uniquement à déclencher un signal sonore à
l’expiration des minutes sélectionnées.
1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à ce que l’icône et les trois digits
numériques de l’AFFICHEUR se mettent à clignoter ;
2. tourner le bouton SELECTION DES TEMPS vers le
«+» et «-» pour régler les minutes ;
3. appuyer à nouveau sur la touche
pour
confirmer.
L’affichage du compte à rebours suivra. Un signal
sonore indiquera la fin du décompte.
Utilisation du four
! Avant toute utilisation, enlever les pellicules
plastiques sur les côtés de l’appareil
! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le
four à vide, porte fermée, pendant au moins une
heure en réglant la température à son maximum.
Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce.
L’odeur qui se dégage est due à l’évaporation des
produits utilisés pour protéger le four.
1. Pour sélectionner le programme de cuisson
souhaité, tourner la manette PROGRAMMES.
2. Le four se place en phase de préchauffage,
l’indicateur préchauffage s’allume.
Pour modifier la température, tourner le bouton
THERMOSTAT.
3. L’extinction de l’indicateur de préchauffage
et le déclenchement du signal sonore indiquent la fin
du préchauffage: il est temps d’enfourner les plats.
4. En cours de cuisson, il est possible à tout
moment de :
- modifier le programme de cuisson à l’aide du
bouton PROGRAMMES;
- modifier la température à l’aide du bouton
THERMOSTAT;
- programmer la durée et l’heure de fin de cuisson
(
voir programmes de cuisson
);
- stopper la cuisson en ramenant le bouton
PROGRAMMES sur 0;
5. Possibilité de modifier la durée de cuisson (
voir
Programmes de cuisson
).
6. En cas de coupure de courant, si la température
du four n’est pas trop redescendue, un dispositif
spécial fait repartir le programme à partir du moment
où il a été interrompu. Les programmations en
attente de démarrage ne sont par contre pas
rétablies et doivent être reprogrammées dès
rétablissement du courant.
! Aucun préchauffage n’est prévu pour les
programmes ROTISSERIE et BARBECUE.
! Ne jamais poser d’objets à même la sole du four,
l’émail risque de s’abîmer.
! Il faut toujours enfourner les plats sur la grille
fournie avec l’appareil.
Système de refroidissement
Pour obtenir un abaissement des températures
extérieures, un système de refroidissement souffle de l’air
à l’extérieur par une fente située entre le bandeau et la
porte du four. Au début du programme PYROLYSE, le
ventilateur fonctionne à faible vitesse.
! Le ventilateur continue à tourner après l’arrêt du four
jusqu’à ce qu’il se soit suffisamment refroidi.
Eclairage du four
Four éteint, il s’allume dès ouverture de la porte du four.
FR
41
Programmes de cuisson manuels
! Tous les programmes ont une température de cuisson
présélectionnée. Il est possible de la régler manuellement,
entre 40°C et 250°C au choix. Pour le programme
TOURNEBROCHE, la valeur présélectionnée est 270°C.
Programme FOUR TRADITION
Pour cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire sur un seul
niveau.
Programme MULTINIVEAUX
La chaleur est constante et bien répartie à l’intérieur du four,
l’air cuit et dore de façon uniforme en tous points. Il est
possible de cuire au maximum sur deux niveaux en même
temps.
Programme ROTICCERIE
L’irradiation thermique unidirectionnelle s’ajoute au brassage de
l’air pour une répartition uniforme de la chaleur dans l’enceinte
du four. Plus de risque de brûler les aliments en surface et plus
grande pénétration de la chaleur. Cuisson porte du four fermée.
Programme TOURNEBROCHE
Cette fonction est optimisée pour les cuissons au
tournebroche. Cuissons porte du four fermée.
Programmes BASSE TEMPERATURE
Ce type de cuisson permet de faire lever les pâtes, de
décongeler, de préparer du yaourt, de réchauffer plus ou
moins rapidement et de cuire lentement à basse température.
Températures sélectionnables : 40, 65, 90 °C.
Tournebroche
Pour actionner le tournebroche
(
voir figure
), procéder comme
suit:
1. placer la lèchefrite au
niveau 1;
2. placer le berceau au
niveau 3 et encastrer le
bout arrière de la broche
dans le trou situé au fond
de l’enceinte;
3. actionner le
tournebroche en sélectionnant les icônes
;
! Quand le programme est lancé, le tournebroche s’arrête dès
ouverture de la porte du four.
Programmes de cuisson automatiques
! La
températuretempérature
températuretempérature
température et la durée de cuisson sont
présélectionnéesprésélectionnées
présélectionnéesprésélectionnées
présélectionnées et ne peuvent pas être modifiées à
l’aide du système
C.O.P.®C.O.P.®
C.O.P.®C.O.P.®
C.O.P.® (
Cuisson OptimaleCuisson Optimale
Cuisson OptimaleCuisson Optimale
Cuisson Optimale
ProgramméeProgrammée
ProgramméeProgrammée
Programmée) qui garantit automatiquement un résultat
parfait. La cuisson s’arrête automatiquement et le four signale
que le plat est cuit. La durée de cuisson peut être modifiée de
quelques minutes, comme indiqué ci-dessous dans la
description des différentes fonctions.
Programme ROTI
Choisir cette fonction pour cuisiner de la viande de veau, de
porc, d’agneau. Enfourner à froid. Il est aussi possible
d’enfourner à chaud. Seule la durée peut être modifiée, à
raison de -20/+25 minutes.
Programme
PIZZAPIZZA
PIZZAPIZZA
PIZZA
C’est la fonction idéale pour la cuisson des pizzas. Se reporter
au paragraphe suivant pour une recette détaillée. Seule la
durée peut être modifiée, à raison de -5/+5 minutes.
Pour obtenir de meilleurs résultats, nous recommandons de
suivre attentivement les conseils suivants :
suivre la recette à la lettre;
le poids de la pâte doit être compris entre 500g et 700g.
graisser légèrement la lèchefrite et les plats à rôti.
Enfourner à froid. Au cas où vous souhaiteriez enfourner à
chaud, après une cuisson à haute température, l’afficheur
visualisera le message “Hot” jusqu’à ce que la température du
four aura atteint 120 °C. Vous pouvez alors enfourner la pizza.
Recette PIZZA :
1 Plaque, gradin du bas, four froid ou chaud
Recette pour 3 pizzas d’environ 550g : 1.000g de farine, 500g
d’eau, 20g de sel, 20 g de sucre, 10 cl d’huile d’olive, 20g de
levure de boulanger fraîche (ou bien 2 sachets en poudre)
Levage à température ambiante : 1 heure ou fonction
manuelle BASSE TEMPÉRATURE à 40°C et laisser lever
environ 30/45 minutes.
Enfourner à froid.
Démarrer la cuisson
PIZZA
Programme PAIN
Pour obtenir de meilleurs résultats, nous recommandons de
suivre attentivement les conseils suivants :
suivre la recette à la lettre;
respecter le poids maximal pour chaque plaque;
ne pas oublier de verser 1dl d’eau froide dans
la lèchefrite au gradin 5;
Enfourner à froid. Au cas où vous souhaiteriez enfourner à
chaud, après une cuisson à haute température, l’afficheur
visualisera le message “Hot” jusqu’à ce que la température du
four aura atteint 40 °C. Vous pouvez alors enfourner le pain.
42
FR
Recette du PAIN :
1 Plaque de 1000g Maxi. gradin du bas
Recette pour 1000g de pâte : 600g de farine, 360g d’eau,
11g de sel, 25g de levure de boulanger fraîche (ou bien 2
sachets en poudre)
Procédé :
Mélanger la farine et le sel dans un grand récipient.
Diluer la levure de boulanger dans de l’eau légèrement
tiède (35 degrés environ).
Disposer la farine en fontaine.
Verser le mélange d’eau et de levure
Mélanger et pétrir jusqu’à obtenir une pâte homogène et
peu collante, l’étirer avec la paume de la main et la replier
sur elle-même pendant 10 minutes.
Former une boule, la placer dans un saladier et couvrir d'un
film plastique pour éviter que la surface de la pâte ne
sèche. Glisser le saladier dans le four, sélectionner la
fonction manuelle BASSE TEMPERATURE à 40°C et laisser
lever environ 1 heure (la pâte doit doubler de volume).
Diviser la boule pour obtenir plusieurs pains.
Les placer sur la plaque du four recouverte de papier
sulfurisé.
Saupoudrer les pains de farine.
Pratiquer des entailles sur les pains.
ne pas oublier de verser 1dl d’eau froide
dans la lèchefrite au gradin 5; Pour son
nettoyage, utiliser le l’eau et du vinaigre.
Enfourner à froid.
Démarrer la cuisson
PAIN
En fin de cuisson, laisser reposer les pains sur une grille
jusqu’à ce qu’ils aient complètement refroidi.
Programme GATEAUX
Cette fonction est idéale pour la cuisson des gâteaux.
Enfourner à froid. Il est aussi possible d’enfourner à chaud.
Seule la durée peut être modifiée, à raison de -10/+10
minutes.
Comment programmer une cuisson
! La programmation n’est possible qu’après avoir sélectionné
un programme de cuisson.
Programmer la durée de cuisson
1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à ce
que l’icône
et les trois chiffres numériques de
l’AFFICHEUR se mettent à clignoter;
2. tourner le bouton SELECTION DES TEMPS vers le «+» et «-
» pour régler la durée désirée ;
3. appuyer à nouveau sur la touche
pour confirmer;
4. à expiration de la durée sélectionnée, l’AFFICHEUR affiche
END, le four stoppe la cuisson et un signal sonore retentit.
Exemple: il est 9h00 et la durée programmée est de 1h15.
Le programme s’arrête automatiquement à 10h15.
Programmer la fin d’une cuisson
! La programmation d’une fin de cuisson n’est possible
qu’après avoir sélectionné une durée de cuisson.
1. Suivre la procédure de 1 à 3 décrite pour la durée;
2. appuyer ensuite sur la touche
jusqu’à ce que l’icône
et les deux digits numériques de l’AFFICHEUR se mettent
à clignoter;
3. tourner le bouton SELECTION DES TEMPS vers le «+» et «-
» pour régler l’heure;
4. appuyer à nouveau sur la touche
jusqu’à ce que les
deux autres digits numériques de l’AFFICHEUR se mettent à
clignoter;
5. tourner le bouton SELECTION DES TEMPS vers le «+» et «-
» pour régler les minutes ;
6. appuyer à nouveau sur la touche
pour confirmer;
7. à expiration de la durée sélectionnée, l’AFFICHEUR affiche
END, le four stoppe la cuisson et un signal sonore retentit.
Exemple: il est 9h00, la durée programmée est de 1h15 et
l’heure de fin de cuisson est fixée à 12h30. Le programme
démarre automatiquement à 11h15.
Les icônes
et éclairées signalent qu’une
programmation a été lancée. L’AFFICHEUR affiche à tour de
rôle l’heure de fin de cuisson et la durée.
Pour annuler une programmation, amener le bouton
PROGRAMMES sur «0».
Conseils de cuisson
! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1et 5:
ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait brûler
les mets délicats.
! En cas de cuisson en mode TOURNEBROCHE et
ROTISSERIE, placer la lèchefrite au gradin 1 pour récupérer
les jus ou graisses de cuisson.
MULTICUISSON
Utiliser les gradins 2 et 4 et placer au 2 les plats qui
exigent davantage de chaleur.
Placer la lèchefrite en bas et la grille en haut.
PIZZA
Utiliser un plat en aluminium léger et l’enfourner sur la grille
du four.
En cas d’utilisation du plateau émaillé, le temps de cuisson
sera plus long et la pizza beaucoup moins croustillante.
Si les pizzas sont bien garnies, n’ajouter la mozzarelle qu’à
mi-cuisson.
FR
43
Tableau de cuisson au four
PLATS EXEMPLES FONCTION TEMPERATURE SUPPORTS
Volailles rôties poulet, canard, coquelet, chapon,. rôtisserie 200°C volaille sur grille
Volailles au tournebroche poulet, coquelets tournebroche 250°C berceau tournebroche
Rôtis
rôti de porc, de veau, de dinde, rosbif, gigot
d'agneau, gigue de chevreuil, poitrine de veau
farcie,
rôtisserie 200°C viande sur grille
Grosses pièces braisées
jambon entier braisé à l'os, très gros chapon ou
dinde,
multiniveaux
180°C
(au tiers de la
cuisson, baisser à
160°C)
viande sur plateau
arroser régulièrement avec le
jus
Sauté de viande en cocotte
et plats traditionnels
buf bourguignon, lapin chasseur, sauté de veau
Marengo, navarin d'agneau, poulet basquaise,...
baeckenhoffe, cassoulet,
tradition 190°C cocotte sur plateau
Grillades
côtes, côtelettes, saucisses à griller, brochettes,
cuisses de poulet,
multiniveaux 270°C
sur grille (le gradin est fonction
de l'épaisseur)
Viandes en croûte filet de buf Wellington, jambon en croûte, multiniveaux 200°C
sur plateau (pour les grosses
pièces, baisser à 160°C après la
cuisson de la croûte)
LES VIANDES
Préparations en croûte de sel volailles en croûte de sel, multiniveaux 240°C
viande sur plateau ou plat sur
plateau
Poissons grillés et brochettes bar, maquereau, sardine, rouget, thon, multiniveaux 250°C
sur grille (le gradin est fonction
de l'épaisseur)
Poissons entiers (farcis) dorade, carpe, multiniveaux 200°C sur plateau
Filets de poissons (avec
mouillement)
saumon, rascasse, cabillaud, loup, tradition 200°C sur plateau
Papillotes sole, limande, saint jacques, multiniveaux 200°C sur plateau
Poissons en croûte (pâte
feuilletée ou brisée)
saumon, brochet, multiniveaux 200°C sur plateau
Gratins de poisson brandade de morue gratinée,
gratin
(ou rôtisserie)
200-210°C
260 °C
plat sur plateau
Soufflés saint jacques, multiniveaux 200°C moule sur plateau
LES POISSONS
Poissons en croûte de sel bar, dorade, multiniveaux 240°C
poisson sur plateau ou plat sur
plateau
PLATS
EXEMPLES
FONCTION
TEMPÉRATURE SUPPORTS
teaux salés
Gâteaux aux olives, au thon, etc.
Gâteaux ou
multiniveaux
160 °C
moule sur lèchefrite
Gâteaux rustiques
gâteaux rustiques au fromage, terrine de saumon,…
Gâteaux ou
multiniveaux
200 °C
sur lèchefrite
Terrines
terrines de poisson, viandes, légumes, foie gras, etc.
Tradition
160 °C
moule à terrine sur lèchefrite (bain-marie
avec eau déjà chaude)
Ramequins individuels
Terrines de foie de volaille, purée de saumon, œufs en
cocotte, etc.
Tradition
160 °C
ramequins surchefrite (bain-marie
avec eau déjà chaude)
ENTRÉES
Soufflés
soufflé au fromage, aux légumes, au poisson, etc.
Multiniveaux
200 °C
moule sur lèchefrite
Mets au gratin
gratin de pommes de terre, soupe Parmentier, lasagnes,
etc.
gratin
(ou rôtisserie)
200-210 °C
plat sur lèchefrite
Légumes farcis
pommes de terre, tomates, courgettes, choux, etc.
Multiniveaux
200 °C
sur lèchefrite
ou moule sur lèchefrite
Légumes brais en cocotte
laitue, carottes au safran, salsifis blanc, etc.
Tradition
200 °C
cocotte sur lèchefrite
Flans
flan aux champignons, omelettes aux légumes, etc.
Tradition
160 °C
ramequin ou moule sur lèchefrite (bain-
marie avec eau déjà chaude)
Terrines
terrine de légumes
Tradition
160 °C
moule sur lèchefrite (bain-marie avec
eau déjà chaude)
Soufflés
soufflé d’asperges, aux tomates, etc.
Multiniveaux
200 °C
moule sur lèchefrite
Beignets
terrine de légumes, etc.
Multiniveaux
200 °C
sur lèchefrite
Papillote
truffes, etc.
Multiniveaux
200 °C
Papillote sur lèchefrite
LES LÉGUMES
Riz
Pilaf
Tradition
180 °C
plat sur lèchefrite
44
FR
Tableau de cuisson au four
Programmes de cuisson automatiques
Fonction
Cuisson préconie pour
EXEMPLES
SUPPORTS
Gradin plateau
émaillé
Durée cuisson
(minutes)
Enfournement
ti de veau
Rôti de porc
Poulet rôti
Rôti de
boeuf
Rôtis de viande
Gigot d’agneau
che-frite ou plat
2
Froid
Plum-cake et 4/4 (avec levure
chimique)
cake aux fruits, marbrés, 4/4, etc.
moule sur grille
2 45**
Tartes aux fruits (pâte brisée ou
pâte feuilletée, avec ou sans flan)
tartes aux pommes, mirabelles, poires,
etc.
moule sur grille
2
Pâte feuilletée
chaussons aux pommes, gâteaux
rustiques, terrines, etc.
sur lèchefrite
2
Gâteaux
Gâteaux sans levure (clafoutis,
pithiviers, feuilletés, gâteau
rustique, etc.)
sur lèchefrite
2
Froid
Pizzas*
Pizzas à pâte épaisse, fougasses
(pâte à pain)
2 28**
Chaud ou
froid
Pain *** 2 55 Froid
* Les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent être modifiés selon les goûts de chacun. Les temps de préchauffage du four sont présélectionnés et ne sont pas modifiables
manuellement.
** Les durées des cuissons automatiques sont présélectionnées. Les valeurs figurant dans le tableau se réfèrent à la durée minimale et maximale, pouvant être modifiée par l'utilisateur à
partir de la durée présélectionnée.
*** Comme indiqué dans la recette, ajouter 100 g d'eau dans la lèchefrite.
PLATS
EXEMPLES
FONCTION
TEMPÉRATURE
SUPPORTS
Yaourt
Basse temperature
40 °C
ramequin sur lèchefrite
DIVERS
Aliments secs
champignons, fines herbes, fruits ou légumes en tranches,
etc.
Basse temperature
65 °C
sur grille
PLATS
EXEMPLES
FONCTION
TEMPÉRATURE
SUPPORTS
Biscuits (sans levure)
génoise, biscuits à la cuiller, biscuits roulés, Brownies,
200 °C
moule sur lèchefrite
Tartes au fromage blanc
200 °C
moule sur lèchefrite
Tartes à pâte levée
tartes au sucre, tartes aux fruits à pâte brioche
180 °C
moule sur lèchefrite
Cuisson de bases pour tartes (pâte sablée)
tartes aux fruits frais (fraises, framboises, etc.)
180 °C
moule sur lèchefrite (haricots
secs sur pâte)
Terrines (pâte feuilletée ou pâte brisée)
Terrines aux poires, etc.
220 °C
moule sur lèchefrite
choux
profiteroles, petits choux, choux, Paris Brest, Saint
honoré, etc.
190 °C
sur lèchefrite
Petites pâtisseries (levure de boulanger)
croissants, tartes au sucre, brioches vides, petits
savarins, etc.
180 °C
sur lèchefrite
PÂTISSERIES
Grandes pâtisseries (levure de boulanger)
kougloff, brioches panettone, pain sucré,...
Gâteaux ou
multiniveaux
160 °C
sur lèchefrite ou moule sur
lèchefrite
Pâte à biscuits
biscuits en caissettes papier, biscuits à la cuiller, etc.
180 °C
sur lèchefrite
te sablée
sablés, biscuits spritz, biscuits secs, etc.
200 °C
sur lèchefrite
Pâte feuilletée
diverses pâtisseries feuilletées, etc.
200 °C
sur lèchefrite
Macarons, boules à la noix de coco
macarons à la noix de coco ou aux amandes
180 °C
sur lèchefrite
Pâte levée
mini-brioche, mini-croissant, etc.
180 °C
sur lèchefrite
Meringues blanches
70 °C
sur lèchefrite
PETITS
FOURS
Meringues ambes
Gâteaux ou
multiniveaux
110 °C
sur lèchefrite
Pudding
pudding à base de pain ou pâte à brioche, pudding au riz 190 °C
moule sur lèchefrite
Crèmes et flancs Gâteaux de semoule
crème au caramel, crème brûlée, flan au chocolat, etc.
160 °C
Moules ou ramequins sur
lèchefrite (bain-marie sur
lèchefrite)
Desserts au riz
riz condé, riz impératrice, etc.
180 °C
moule sur lèchefrite
ENTREMETS
Soufflés
soufflé à la liqueur, soufflé aux fruits, etc.
Gâteaux ou
multiniveaux
200 °C
moule sur lèchefrite
FRUITS Fruits farcis ou en papillote
pommes au four, etc.
Multiniveaux
200 °C
moule ou papillote sur lèchefrite
FR
45
Mise en marche et
utilisation
! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de
graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer
avant d’utiliser l’appareil à l’aide d’un produit
d’entretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc
peut se dégager au cours des premières heures
d’utilisation, elle disparaîtra très vite.
! Un bip retentit quelques secondes après la mise
sous tension de la table de cuisson. A partir de ce
moment-là, l’allumage de la table est possible.
! Une pression prolongée sur les touches
--
--
- et
++
++
+
accélère l’avancement rapide des niveaux de
puissance et des minutes du minuteur.
Mise sous tension de la table de cuisson
Pour mettre la table de cuisson sous tension, appuyer
sur la touche
pendant une seconde environ.
Allumage des foyers
Chaque foyer est activé par une touche de sélection
et par un dispositif de réglage de la
puissance à double touche
--
--
- et
++
++
+.
Pour mettre en marche un foyer, appuyer sur la
commande correspondante et sélectionner la
puissance voulue à l’aide des touches
--
--
- et
++
++
+.
Fonction booster*
Pour accélérer la montée en température, une
fonction booster est disponible sur certains foyers,
pour l’activer appuyer sur la touche
b
b
oost er
. Le voyant
placé au-dessus de la touche s’allume. Cette
fonction suralimente la puissance à 2000 ou 3000W
selon la dimension du foyer concerné.
Le booster s’arrête automatiquement après 4
minutes. Tant que le booster d’un foyer est activé, la
puissance du foyer correspondant avant ou arrière
est limitée (par ex : si le booster est activé sur le
foyer arrière gauche, la puissance du foyer avant
gauche baisse). Pour de plus amples
renseignements, consulter
Description technique
des modèles
.
Extinction des foyers
Pour éteindre un foyer, le sélectionner à l’aide de la
touche de sélection correspondante
et :
Appuyez sur la touche
--
--
- : la puissance du foyer
descend progressivement jusqu’à extinction.
Programmation de la durée de cuisson
! Il est possible de programmer simultanément tous
les foyers pour une durée comprise entre 1 et 99
minutes.
1. Sélectionner le foyer à l’aide de la touche de
sélection correspondante.
2. Régler son niveau de puissance.
3. Appuyer sur la touche de programmation .
Le voyant correspondant au foyer sélectionné
clignote.
4. Sélectionner la durée désirée à l’aide des touches
- -
- -
- et
++
++
+.
5. Valider en appuyant sur la touche , sinon la
sélection se fait automatiquement au bout de 10
secondes.
Le compte à rebours du minuteur démarre aussitôt.
La fin de la cuisson programmée est indiquée par un
signal acoustique (durée 1 minute) et le foyer
s’éteint.
Procéder de même pour tous les foyers devant être
programmés.
Affichage en cas de programmation multiple
En cas de programmation d'un ou de plusieurs
foyers, l'écran affiche le temps restant pour le foyer
qui se rapproche le plus de la fin du temps
programmé, dont la position est indiquée par
clignotement du voyant correspondant. Les voyants
des autres foyers programmés sont allumés.
Pour afficher le temps restant des autres foyers
programmés, appuyer plusieurs fois de suite sur la
touche
: il y aura affichage à la suite et dans le
sens des aiguilles d'une montre des
temps du minuteur et de tous les
foyers programmés, en partant du
foyer avant gauche.
*
N’existe que sur certains modèles
46
FR
Modifier la programmation
1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à affichage du temps correspondant au foyer
devant être modifié.
2. Sélectionner un nouveau temps à l’aide des
touches
--
--
- et
++
++
+.
3. Appuyer sur la touche
pour valider.
Pour annuler une programmation, procéder comme
indiqué plus haut. Au point 2, appuyer sur la touche
--
--
- : la durée diminue progressivement jusqu’à
l’extinction 0. La programmation est remise à zéro et
l’afficheur quitte le mode programmation.
Le minuteur
La table de cuisson doit être allumée.
Le minuteur permet de sélectionner une durée de 99
minutes maximum.
1. Appuyer sur la touche de programmation
.
Jusqu’à ce que le voyant minuteur s’allume. .
2. Sélectionner la durée désirée à l’aide des touches
- -
- -
- et
++
++
+.
3. Appuyer sur la touche
pour valider.
Le compte à rebours du minuteur démarre aussitôt.
Une fois le temps écoulé, un signal sonore retentit
(pendant 1 minute).
Verrouillage des commandes
Pendant le fonctionnement de la table, il est
possible de verrouiller les commandes pour
empêcher toute intervention extérieure sur le réglage
(enfants, nettoyage...). Appuyer sur la touche
pour verrouiller les commandes, le voyant situé au-
dessus de la touche s’allume.
Pour pouvoir modifier les réglages (interrompre la
cuisson par ex.) il faut déverrouiller les commandes
: appuyer sur la touche
pendant quelques
instants, le voyant s’éteint et les commandes sont
déverrouillées.
Extinction de la table de cuisson
Appuyer sur la touche pour éteindre l’appareil.
Si les commandes de l’appareil ont été verrouillées,
elles le seront encore au rallumage de la table. Pour
pouvoir rallumer la table de cuisson, il faut d’abord
déverrouiller les commandes.
Mode Démonstration (demo)
Il est possible de sélectionner une utilisation en
mode démonstration où le tableau de bord
fonctionne normalement (y compris les commandes
concernant la programmation) mais où les éléments
chauffants ne s’allument pas. Pour activer le mode
démonstration (demo), il faut que la table soit sous
tension et que tous les foyers soient éteints :
Appuyer simultanément sur les touches
++
++
+ et
et les garder enfoncées pendant 6 secondes. Au
bout de 6 secondes, le voyant ON/OFF et le
voyant VERROUILLAGE DES COMMANDES se
mettent à clignoter pendant une seconde. Lâcher
les touches
++
++
+ et
et appuyer sur la touche
;
il y a affichage de DE et de MO et la table
s’éteint;
au rallumage successif, la table se trouvera en
mode démonstration (demo).
Pour quitter ce mode de fonctionnement, suivre la
procédure décrite plus haut. Il y a affichage de DE
et de OF et la table s’éteint. Au rallumage successif,
la table fonctionnera normalement.
Conseils d’utilisation de l’appareil
! Utiliser des récipients dont le matériau est
compatible avec l’induction (matériau
ferromagnétique). Nous recommandons l’utilisation
de casseroles en : fonte, acier émaillé ou inox
spécial induction. Pour s’assurer de la compatibilité
d’un récipient, effectuer un test avec un aimant.
*
A UTILISER
NE CONVIENT PAS
Fonte
Acier émaillé
Inox spécial
Cuivre
Aluminium, Verre, Terre,
Céramique, Inox non magnétique
FR
47
Pour obtenir de meilleures performances de la table
de cuisson :
Utiliser des casseroles à fond plat et de forte
épaisseur pour qu’elles adhèrent parfaitement à la
zone de chauffe
Utiliser des casseroles dont le diamètre couvre
complètement la zone de chauffe de façon à ce
que toute la chaleur disponible puisse être
utilisée.
Veiller à ce que la base des casseroles soit
toujours parfaitement sèche et propre pour
garantir un bon contact et une longue durée de
vie des foyers mais aussi des casseroles.
Eviter d’utiliser les mêmes casseroles que sur les
brûleurs à gaz. la concentration de chaleur sur les
brûleurs à gaz peut déformer le fond de la
casserole qui perd de son adhérence.
Les sécurités
Détection de récipient
Chaque foyer est équipé d’une détection de
casserole. Le foyer ne délivre de puissance qu’en
présence d’une casserole adaptée au foyer. Le
voyant clignotant peut signaler :
une casserole incompatible
une casserole de trop petit diamètre
que la casserole a été soulevée
Indicateurs de chaleur résiduelle
Chaque foyer est équipé d’un indicateur de chaleur
résiduelle. Cet indicateur signale les foyers dont la
température est encore élevée. Si l’afficheur de
puissance affiche
, c’est que le foyer est encore
chaud. On peut par exemple s’en servir pour garder
un plat au chaud ou faire fondre du beurre ou du
chocolat. Lors du refroidissement du foyer,
l’afficheur de puissance affiche
. L’afficheur
s’éteint dès que le foyer a suffisamment refroidi.
Surchauffe
En cas de surchauffe de ses composants
électroniques, la table s’éteint automatiquement et
l’afficheur indique
F suivi d’un chiffre clignotant. Cet
affichage disparaît et la table est à nouveau
utilisable dès que la température est redescendue à
un niveau acceptable.
Interrupteur sécurité
L’appareil est équipé d’un interrupteur de sécurité
qui interrompt instantanément le fonctionnement des
foyers dès qu’un temps limite de fonctionnement à
un niveau de puissance donné est atteint. Pendant
l’interruption de sécurité, l’afficheur indique “0”.
Exemple : le foyer arrière droit est réglé sur 5, tandis
que le foyer avant gauche est réglé sur 2. Le foyer
arrière droit s’éteindra au bout de 5 heures de
fonctionnement tandis que le foyer avant gauche
s’éteindra au bout de 8 heures.
Puissance
Durée limite de
fonctionnement
19
28
37
46
55
64
73
82
91
Signal sonore
Des anomalies, comme par exemple :
un objet (casserole, couvert, ...) placé plus de 10
secondes sur la zone de commande,
un débordement sur la zone de commande,
une pression prolongée sur une touche,
peuvent déclencher un signal sonore. Eliminer la
cause de dysfonctionnement pour stopper le
signal sonore. Si la cause de l’anomalie n’est pas
éliminée, le signal sonore continue à retentir et la
table s’éteint.
48
FR
Description technique des modèles
L’induction est le procédé de cuisson le plus rapide.
Contrairement aux plaques traditionnelles, le foyer
n’émet aucune chaleur : la chaleur est produite à
l’intérieur du récipient à condition que le fond de ce
dernier soit en matériau ferromagnétique.
Tables de cuisson
CI 96 I W
CI 96 I A
CI 96 I I
CI 96 I K
Foyers
Puissance (en W)
Arrière gauche I 1400 – 600 si avant gche*
Arrière droit I 2200 – B 3000*
Avant gauche I 2200 B 3000*
Avant droit I 1400 – 600 si arrière drt*
Puissance totale 7200
Légende :
I = foyer à induction simple
B = booster: le foyer peut être suralimenté à 3000
W
* = la puissance maximale est limitée tant que le
booster est activé sur le foyer arrière
correspondant (
voir
Mise en marche et
Utilisation
).
Conseils utiles pour la cuisson
ª
Mise en pression
Autocuisser
Friture
Cuiccon très vive
Grillade Ebullition
Cuisson
vive
Crepes Saise et coloration
(Rotis, Steack, Escalope, Filets de poisson,
Oeufs au plat)
§
Réduction rapide (Sauce liquides)
Eau Frémissante (Pates, Riz, Légumes)
Lait
§
S
Réduction lente (Sauce épaisses)
S
Cuisson moyenne
¢
Cuisson au bain-marie Cuisson Autocuiseur après chuchotement
¢
£
Cuisson douce
Mijotage (Ragouts)
Réchauffage des préparations
Cuisson très
douce
¡
Sauce chocolat Maintien au chaud
FR
49
Précautions et conseils
! Cet appareil a été conçu et fabriqué
conformément aux normes internationales de
sécurité. Ces consignes de sécurité sont très
importantes et doivent être lues attentivement.
Sécurité générale
Ces instructions ne sont valables que pour lesCes instructions ne sont valables que pour les
Ces instructions ne sont valables que pour lesCes instructions ne sont valables que pour les
Ces instructions ne sont valables que pour les
pays dont les symboles figurent dans la noticepays dont les symboles figurent dans la notice
pays dont les symboles figurent dans la noticepays dont les symboles figurent dans la notice
pays dont les symboles figurent dans la notice
et sur la plaquette d'immatriculation deet sur la plaquette d'immatriculation de
et sur la plaquette d'immatriculation deet sur la plaquette d'immatriculation de
et sur la plaquette d'immatriculation de
l'appareil.l'appareil.
l'appareil.l'appareil.
l'appareil.
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de
type non professionnel.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur,
même dans un endroit à l'abri, il est en effet très
dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux
orages.
Ne pas toucher l'appareil avec les mains mouillées
ou humides ou si l'on est pieds nus.
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne
doit être utilisé que par des adultes
conformément aux instructions du mode
d'emploi. Toute autre utilisation (comme par
exemple le chauffage d'une pièce) est impropre
et donc dangereux. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués
par un usage impropre ou erroné.
Cette notice concerne un appareil classe 1 (libre
pose) ou classe 2 - sous-classe 1 (encastré entre
deux meubles).
En cours de fonctionnement, les éléments
chauffants et certaines parties de la porte
peuvent devenir très chauds. Attention à ne pas
les toucher et à garder les enfants à distance.
Eviter que le cordon d'alimentation d'autres petits
électroménagers touche à des parties chaudes de
l'appareil.
Les orifices ou les fentes d'aération ou d'évacuation
de la chaleur ne doivent pas être bouchés
Ne pas poser de casseroles instables ou déformées
sur les foyers pour éviter tout risque de
renversement. Placer les casseroles sur le plan de
cuisson, manches tournés vers l'intérieur, pour éviter
de les heurter par mégarde.
Utiliser toujours des gants de protection pour
enfourner ou sortir les plats du four.
Ne pas utiliser de solutions inflammables (alcool,
essence, etc.) à proximité de l'appareil lorsqu'il est
en marche.
Ne pas stocker de matériel inflammable dans la
niche de rangement du bas ou dans le four : si
l'appareil était par inadvertance mis en marche, il
pourrait prendre feu.
Quand l'appareil n'est pas utilisé, s'assurer que les
boutons sont bien sur la position o.
Ne tirez surtout pas sur le cordon de l'appareil pour
débrancher la fiche de la prise de courant.
N'effectuer aucune opération de nettoyage ou
d'entretien sans avoir auparavant débranché la fiche
de la prise de courant.
En cas de panne, n'essayer en aucun cas d'accéder
aux mécanismes internes pour tenter de réparer
l'appareil. Faire appel au service d'assistance.
Ne pas poser d'objets lourds sur la porte du four
ouverte.
Les surfaces intérieures du tiroir (s'il y en a un)
peuvent devenir chaudes.
Le plan vitrocéramique résiste aux chocs
mécaniques, il peut toutefois se fendre (ou même
se briser) sous l'effet d'un choc provoqué par un
objet pointu, tel qu'un ustensile par exemple. Dans
ce cas, débrancher immédiatement l'appareil du
réseau électrique et s'adresser à un centre
d'assistance technique.
Si la surface de la table est fêlée, éteindre l'appareil
pour éviter tout risque d'électrocution.
Ne pas oublier que la température des foyers reste
assez élevée pendant trente minutes au moins
après leur extinction. La chaleur résiduelle est aussi
signalée par un voyant (voir Mise en marche et
Utilisation).
Garder à bonne distance de la table de cuisson tout
objet qui pourrait fondre, des objets en plastique ou
en aluminium par exemple, ou des produits à haute
teneur en sucre. Faire très attention aux emballages,
au film plastique et au papier aluminium : au contact
des surfaces encore chaudes ou tièdes, ils risquent
d'endommager gravement la table.
S'assurer que les manches des casseroles soient
toujours tournés vers l'intérieur de la table de
cuisson pour éviter tout risque d'accident.
Ne tirez surtout pas sur le cordon de l'appareil pour
débrancher la fiche de la prise de courant.
N'effectuer aucune opération de nettoyage ou
d'entretien sans avoir auparavant débranché la fiche
de la prise de courant.
Ne pas poser d'objets métalliques (couteaux,
cuillères, couvercles, etc.) sur la table, ils risquent
de devenir brûlants.
Il n'est pas prévu que cet appareil soit utilisé par
des personnes (enfants compris) présentant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou qui n'ont pas l'expérience ou les
connaissances indispensables, à moins quelles ne
le fassent sous la surveillance de quelqu'un
responsable de leur sécurité ou quelles aient été
dûment formées sur l'utilisation de l'appareil.
Eviter que les enfants ne jouent avec l'appareil.
Si la cuisinière est installée sur un socle, prendre les
précautions qui s'imposent pour que l'appareil ne
tombe pas de ce socle.
50
FR
Avis à toute personne portant un pacemaker ou
autre implant médical actif :
La table est conforme à toutes les
réglementations en matière d’interférences
électromagnétiques.
Par conséquent, ce produit est parfaitement
conforme à toutes les dispositions légales
(directives 89/336/CEE). Il a été conçu de manière
à ne pas provoquer d’interférences à d’autres
appareils électriques utilisés, pourvu que ceux-ci
soient également conformes aux réglementations
susmentionnées.
La table induction génère des champs
électromagnétiques à courte portée.
Afin d’éviter tout risque d’interférence entre la
table de cuisson et le pacemaker, ce dernier
devra être fabriqué conformément à la
réglementation en vigueur.
A ce propos, nous ne pouvons assurer que la
conformité de notre produit. Pour tous
renseignements quant à la conformité ou à des
problèmes éventuels d’incompatibilité, prière de
s’adresser à son médecin traitant ou au fabricant
du pacemaker.
Après utilisation, éteindre la table de cuisson à
l'aide de son dispositif de commande et ne pas
se fier uniquement à son détecteur de casserole.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel d’emballage : se
conformer aux réglementations locales, les
emballages pourront ainsi être recyclés.
La directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE), prévoit que les
électroménagers ne peuvent pas être traités
comme des déchets solides urbains courants.
Les appareils usagés doivent faire l’objet d’une
collecte séparée pour optimiser le taux de
récupération et de recyclage des matériaux qui
les composent et empêcher tout danger pour la
santé et pour l’environnement. Le symbole de la
poubelle barrée est appliqué sur tous les produits
pour rappeler qu’ils font l’objet d’une collecte
sélective.
Pour de plus amples renseignements sur la mise
au rebut des électroménagers, les possesseurs
peuvent s’adresser au service public prévu à cet
effet ou aux commerçants.
Economies et respect de
l’environnement
Pour faire des économies d’électricité, utiliser
autant que possible le four pendant les heures
creuses. Les options de programmation des
cuissons et plus particulièrement la “cuisson
différée” (
voir Programmes
), permettent de
s’organiser en ce sens.
Pour les cuissons au TOURNEBROCHE et
ROTISSERIE, nous recommandons de garder la
porte du four fermée: les résultats obtenus sont
meilleurs et la consommation d’énergie est
moindre (environ 10% d’économie).
Garder les joints propres et en bon état pour qu’ils
adhèrent bien à la porte et ne causent pas de
déperdition de chaleur.
! Ce produit est conforme à la nouvelle Directive
Européenne sur la réduction de la consommation
d'énergie en mode standby.
FUOR:
Sans opérations pendant 2 minutes, l'appareil passe
automatiquement en mode veille. Le mode standby
est signalé par la faible luminosité de "touche
Horloge". A la moindre intervention sur l'appareil, le
système se remet en mode de fonctionnement
normal.
PLAN:
Sans opérations pendant 2 minutes, après
l'extinction des voyants de chaleur résiduelle et
l'arrêt du ventilateur (si existants), l'appareil se place
automatiquement en "off mode".
Pour remettre l'appareil en mode de fonctionnement
normal, appuyer sur la touche ON/OFF.
FR
51
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien
couper l’alimentation électrique de l’appareil.
Nettoyage du four
! Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs
vapeur ou haute pression.
Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non
abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer
ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de
matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques
aiguisés qui risquent de rayer la surface et de
briser le verre.
Nettoyer l’extérieur émaillé ou inox et les joints en
caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau
tiède additionnée de savon neutre. Si les taches
sont difficiles à enlever, utiliser des produits
spéciaux. Il est conseillé de rincer abondamment
et d’essuyer après le nettoyage. Ne pas utiliser
de poudres abrasives ni de produits corrosifs.
Nettoyer l’enceinte après toute utilisation, quand
le four est encore tiède. Utiliser de l’eau chaude et
du détergent, rincer et essuyer avec un chiffon
doux. Eviter tout produit abrasif.
Les accessoires peuvent être lavés comme de la
vaisselle courante y compris en lave-vaisselle.
Pour éliminer la graisse et la saleté du tableau de
bord, le nettoyer avec une éponge non abrasive
ou avec un chiffon doux.
Des taches peuvent se former sur l’acier inox si
ce dernier reste trop longtemps au contact d’une
eau très calcaire ou de détergents agressifs
contenant du phosphore. Nous conseillons de
rincer abondamment et de bien essuyer.
Contrôler les joints du four
Contrôler périodiquement l’état du joint autour de la
porte du four. S’il est abîmé, s’adresser au service
après-vente le plus proche de son domicile. Mieux
vaut ne pas utiliser le four tant qu’il n’est pas réparé.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
du four
Pour changer
l’ampoule
d’éclairage du
four :
1. enlever le couvercle en verre à l’aide d’un
tournevis.
Nettoyage et entretien
*
N’existe que sur certains modèles
Couvercle
Joint
Ampoule
Cavité
2. Dévisser l’ampoule et la remplacer par une autre
de même type : puissance 15 W, culot E 14.
Remettre le couvercle en place en prenant bien soin
de repositionner correctement le joint (
voir figure
).
Nettoyage du plan de cuisson
vitrocéramique
! Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs,
tels que des bombes aérosols pour grilloirs et fours,
des détacheurs et dérouilleurs, des poudres à récurer
ou des éponges à surface abrasive : ils risquent de
rayer irrémédiablement la surface.
Pour un entretien courant, passer une éponge
humide sur la surface de la table et essuyer avec
du papier essuie-tout.
Si la table est sale, frotter avec un produit
d’entretien adapté au verre vitrocéramique, rincer
et essuyer.
Pour enlever les salissures en relief, utiliser un
grattoir spécial (pas fourni avec l’appareil).
Intervenir dès que possible, ne pas attendre que
l’appareil ait refroidi afin d’éviter toute incrustation
des salissures. L’utilisation d’une éponge en fil
d’acier inoxydable, spéciale verre vitrocéramique,
imprégnée d’eau savonneuse donne d’excellents
résultats.
Tout objet, matière plastique ou sucre ayant
accidentellement fondu sur la table de cuisson
doit être aussitôt enlevé à l’aide du grattoir tant
que la surface est encore chaude.
Une fois que la table est propre, elle peut être
traitée avec un produit d’entretien et de protection
spécial : celui-ci forme un film invisible qui
protège la surface en cas de débordement
accidentel. Opérer de préférence quand l’appareil
est tiède ou froid.
Prendre soin de toujours bien rincer à l’eau claire
et d’essuyer la table : les résidus des produits
pourraient en effet s’incruster lors d’une prochaine
cuisson.
Produits de nettoyage
sciaux pour
vitrocéramique
Où les acheter
Raclette à lames et lames de
rechange
Bricolage et
quincaillerie
Stahl-Fix
SWISSCLEANER
WK TOP
Autres produits pour
vitrocéramique
Articles ménagers
Bricolage
Quincaillerie
Supermarchés
52
FR
Nettoyage automatique par PYROLYSE
Pendant le programme PYROLYSE, la température à
l’intérieur du four atteint 500°C et lance le processus
de pyrolyse, autrement dit, la carbonisation des
salissures alimentaires. Les salissures sont
littéralement incinérées.
Pendant la pyrolyse, les surfaces peuvent devenir
très chaudes : garder les enfants à distance. Il peut
arriver de voir, à travers la vitre, des particules qui
s’illuminent: il s’agit d’une combustion instantanée,
phénomène tout à fait normal et sans danger.
Avant d’activer la PYROLYSE :
enlevez avec une éponge humide les salissures
en excès. Ne pas utiliser de détergents;
sortir tous les accessoires;
ne pas placer de serviettes ou de maniques sur la
poignée du four.
positionner le bouton PROGRAMMES sur «0»
! Si le four est excessivement chaud, la pyrolyse
pourrait ne pas démarrer. Attendre qu’il refroidisse.
! L’activation du programme n’est possible qu’après
avoir fermé la porte du four.
Pour activer le cycle de nettoyage PYROLYSE,
appuyer 4 secondes sur la touche
. Le bouton
SELECTION TEMPS permet de choisir le niveau de
nettoyage désiré avec durée présélectionnée et non
modifiable :
1. Economique (ECO) : tournez le bouton vers «- ».
Durée 1 heure ;
2. Normal (NOR) : niveau initial. Durée 1 heure 30 ;
3. Intensif (INT) : tournez le bouton vers «+». Durée
2 heures.
4. Appuyer sur la touche
pour confirmer.
Egalement pour le cycle PYROLYSE, comme pour
tout cycle de cuisson, il est possible de programmer
la fin du cycle de nettoyage (
voir Programmer la fin
du nettoyage automatique
).
Les sécurités
l’icône
s’allume sur l’afficheur pour indiquer
le verrouillage automatique de la porte du four
dès que la température a atteint des valeurs
élevées;
l’icône
indique qu’il est possible d’annuler,
à tout moment, le cycle de nettoyage par
pression sur la touche ;
en cas d’anomalie de fonctionnement,
l’alimentation des résistances est
automatiquement coupée ;
une fois que la porte est verrouillée, aucune
modification de sélection de durée et de fin de
cycle n’est plus possible.
Programmer la fin du nettoyage automatique
1. Appuyer sur la touche
jusqu’à ce que l’icône
et les deux digits numériques de l’AFFICHEUR
ne se mettent à clignoter;
2. tourner le bouton SELECTION DES TEMPS vers le
«+» et «-» pour régler l’heure;
3. appuyer à nouveau sur la touche
jusqu’à ce
que les deux autres digits numériques de
l’AFFICHEUR ne se mettent à clignoter ;
4. tourner le bouton SELECTION DES TEMPS vers le
«+» et «-» pour régler les minutes ;
5. appuyer à nouveau sur la touche
pour
confirmer;
6. un signal sonore indique que le temps est écoulé
et l’AFFICHEUR affiche END.
Exemple: il est 9 h, choix d’une PYROLYSE
niveau Economique avec une durée
présélectionnée de 1 heure. L’heure finale de la
pyrolyse est fixée à 12h30. Le programme
démarre automatiquement à 11h30.
Les icônes
et éclairées signalent qu’une
programmation a été lancée. L’AFFICHEUR affiche à
tour de rôle l’heure de fin PYROLYSE et la durée.
A la fin du nettoyage automatique
Pour pouvoir ouvrir la porte du four, il faudra attendre
que la température du four descende à un niveau
acceptable. Il se peut que des résidus blancs
poussiéreux se déposent sur l’enceinte du four : les
enlever avec une éponge humide après
refroidissement complet de l’appareil. Pourquoi ne
pas profiter de la chaleur emmagasinée pour faire
démarrer une cuisson sans se soucier des résidus
poussiéreux: ils sont tout à fait inoffensifs.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Scholtes CI 96 I A Mode d'emploi

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Mode d'emploi