Briggs & Stratton 1679-0 Guide d'installation

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Guide d'installation
C_ byEe_'sCu__et
Groupe I_lectro_ne de la Gamme de Produits Bri_,_s& Stratton
Guide d'lnstallation
TABLE DES MATIf=RES
TABLE DESMATI_:RES............................... 42
DESCRIPTION DE L'EQUtPEMENT ..................... 42
RESPONSABtLITESDE L'ACHETEUR ................... 42
RESPONSABtLITESDE L'INSTALLATEUR ................ 42
R_:GLESDE SECURITE............................... 43
PROCEDURESD'INSTALLATION ...................... 44
Precautions Lors du D_ballage ..................... 44
V_rification de la Livraison ........................ 44
Contenu de I'Exp_dition .......................... 44
Outils/Equipements N_cessaires.................... 44
Emplacement du Groupe Electrog_ne................ 44
Dimensions pour I'Admission du Combustible et I'Entr_e
Electrique ............................. 45
Soul_vement de la G_n_ratrice ..................... 45
Portes d'Acc_s ................................. 46
Dimensions pour I'lnstallation du Commutateur de Transfert
Automatique ........................... 47
LE SYST_:MEDE COMBUSTIBLE GAZEUX ............ 47-48
Consommation de Combustible .................... 49
Grosseur du Tuyau de Combustible ................. 49
ISOLATION DESCIRCUITS ESSENTIELS................ 50
COMMUTATEUR DETRANSFERT...................... 5I
Syst_me de Branchement C.A. de la G_n_ratrice ....... 5I
lnterconnexions du C&blaged'Alimentation ........... 52
Mise _ la Massedu Syst_me ....................... 53
lnterconnexions du Circuit de Commande ............ 53
Syst_me de D_tection des Pannes................... 53
Tableaude Commande du Syst_me.................. 53
AVANT LEDEMARRAGE INITIAL DU MOTEUR .......... 54
Huile _ Moteur ................................. 54
Branchement de la Batserie........................ 54
Syst_me d'Alimentation de Combustible .............. 54
DEMARRAGE INITIAL (SANS CHARGE) ................ 55
V_rifications Electriques .......................... 55
SEQUENCE DE FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE .... 56
V_rification du Fonctionnement Automatique .......... 56
REGLAGEDE LA MINUTERIE D'EXERCICE .............. 56
RECONFIGURATION DU SYSTEMEDE COMBUSTIBLE .... 57
R_glagesdu Moteur ............................. 57
VERIFICATION POST-INSTALLATION .................. 58
REFERENCES...................................... 58
Index des Normes .............................. 58
Charte de Comparaison des Combustibles ............ 59
Dimension du R_servoir de Propane RequisSelon Diverses
Temperatures Lorsque Celui-ci est Maintenu au
Moins _ Moiti_ Plein ..................... 59
REMARQUESSUR L'INSTALLATION ................... 60
DESCRIPTION DE L'IEQUIPEMENT
Le present syst_meest constitu_ d'une g_n_ratriceC.A. entra_n_e
par moteur conque pour fournir unealimentation _lectrique de
secours _,des charges _lectriques compatibles par le biais d'un
commutateur de transfert automatique, lequel est fourni.
Le present guide contient des instructions relatives _ I'installation
et au d_marrage de syst_mes de g_n_ration r_sidentiels pour les
appareilsfonctionnant sous 120et/ou 240 volts, monophas_s,
60 Hz. Un manuel d'utilisation s_par_ (piece N° 190839)
comprend les caract_ristiques ainsi que les instructions
d'utilisation et d'entretien de cette g_n_ratrice.
Tout a _t_ fait pour s'assurer que les renseignements contenus
dansle present guide soient exacts et _ jour.Toutefois, le
fabriquant se r_serve le droit de changer,de modifier ou encore
d'am_liorer le syst_me en tout temps, et ce,sans pr_avis.
_h TTENTION! NE PASmodifier lavitesser_gul_e du
moteuc L'op_ration du moteur _ vitesse tr_s _lev_eest
dangereuse et accro_t les risques de blessurepersonnelle
ou de dommages _,I'_quipement.
RESPONSABILITIES DE
L'ACHETEUR
Vous devez lire et suivre les instructionsindiqu_es dans le
manuel d'utilisation, en particulierla section S_curit_ et la
section concernant la s_lection des circuits essentiels.
Etablissezun programme d'entretien, de soins et d'utilisation
r_gulier de votre groupe _lectrog_ne, tel qu'indiqu_ dans le
manuel d'utilisation.
RESPONSABILITIES DE
L'INSTALLATEUR
Vous devez lire et respecter les r_gles de s_curit_d_crites
dansle manuel d'utilisation.
Vous devez lire et suivre les instructions indiqu_es dans le
present guide d'installation.
Utilisez des techniques d'ex_cution ad_quates afin d'assurer
une installation d'alimentation de secours durable et sans
probl_mes.
/
42
GroupeE]ectro_nedelaGammedeProduitsBri_,_s&Stratton
Guide d'lnstallation
C_ byEe_'sCu_Hammet
Rr:GLES DE SI CURITI
Le symbole indiquant un message de s_curit_ (_.) est
accompagn_ d'un mot indicateur (DANGER,ATTENTION,
AVERTISSEMENT), d'un message illustr_ et!ou d'un message de
s_curit_ visant _ vous avertir des dangers. DANGER indique un
danger qui, s'il n'est pas _vit_, provoquera des biessures graves,
voire fatales. AVERTISSENENT indique un danger qui, s'il n'est
pas _vit_, peut provoquer des blessures graves, voire fatales.
ATTENTION indique un danger qui, s'il n'est pas _vit_, peut
provoquer des blessures mineures ou I_g_res. Le mot
ATTENTION, Iorsqu'il est utilis_ sans le symbole d'alerte,
indique une situation pouvant endommager I'_quipement. Suivez
les messages de s_curit_ pour _viter ou r_duire les risques de
blessures ou de mort.
AVERTISSEMENT
NE MANIPULEZ PASte gen_rateur ou les cordons d'_limentation
torsque vous _tes clebout danst'eau,pieds nus ou avecles mains ou
tes pieds humides.
Si vous devez travaiffez autour d'une unit_ a[ors qu'eile est en marche,
placez-vous sur une surface s_che isoleeafln de r_duire lesrisques de
choc electrique.
NE LAISSEZPASdes personnes non qua[ifi_es ou desenfants se
servir ou r_parer {e g_n_rateur.
Encasd'accident caus_par un choc _]ectrique, proc_dez
imm_diatement _ taraise hors tension de ]'a[irnentation _lectrique. Si
ce[a s'av_re impossible, ess_yezde lib_rer la vicdme du conducteur
charge. I_vitez tout contact direct avec la victime. Pour lib_rer
ta victime du conducteur charge, utilisez un article non conducteur
comme une corde ou une planche.Si la victimeest inconsciente,
prodiguez-[ui les premiers soins et demandez imm_diaternentI'_ide
d'un m_decin.
Avant de proc_der _ tout entretien sur {ag_n_ratrice, d_branchez
tout d'abord le cgb[e de batterie identifi_ par NEGATIVE, NEG ou
(-). Rebranchez [e cgble apr_s avoir terrnin_.
Une lois votre groupe _lectrog_ne installS,la g_n_ratrice peut se
lancer et d_rnarrer sansavertissement Iorsquesurvient une panne
_{ectrique. Pour pr_venir des blessures potentie[les,AVANT de
tr_vaitler sur I'_quipement. r_g{ez touiours I'interrupteur
AUTO/OFF/MANUAL sur OFF,ET enlevez le fusible de 15Amperes.
AVERTISSEMENT
Seuls les_lectriciens et les tecbniciens en combustibles gazeux
qualifi_s peuvent proc_der _ I'installation de ce syst_me,
laquelle dolt se conformer strictement aux codes, aux normes
et aux r_glementations applicables.
AVERTISSEMENT
PAS PROJETE POUR L'USAGE COMME LE POUVOIR
PRIMAIRE AU LIEU DE L'UTIUTE OU DANS LES
APPLICATIONS DEVIE-SOUTIEN
AVERTISSEMENT
Instatlez le syst_me d'alimentation de combustibte conform_ment aux
codes _ppiicabies aux combustibles et aux gaz.
Avant de mettre en service le groupe _lectrog_ne, itfaut purger
_dequatement testignes d'aliment_tion de combustible et les tester
pour les fuites.
Une lois te syst_me installS, vous devez v_rifier le syst_me de
combustible sur une base r_guli_re.
Aucune fuite ne peut _tre to[_r_e.
ATTENTION
Des debits d'air de refroidissernent et d'a_ration ad_quats sont
n_essaires au bon fonctionnernent de la gen_ratrice.
Laissezun esp_ce d'au moins 2 pieds tout autour du g_n_rateur, pour
permettre une ventilation adequate.
En d_pit de la conception s_curitaire du groupe _lectrog_ne, lefait
d'op_rer I'_Cluipement de fa;on impruclente, de ne pas I'entretenir ou
d'etre n_gligent peut causer des blessures et la mort.
Derneurez alerte en tout temps Iorsque voustravaillez sur cet
_quipernent. Ne travaillez jamaissur I'_quipernentsi vous _tes fatigu_
physiquernent ou mentalemen_
N'UTILISEZ PAS la g_n_ratrice ni aucune partie de celle-ci cornme
palier. Lef_it de marcher sur runit_ peut causer des contraintes et
briser des pi_ces.Cela peut r_sulter en des conditions de
fonctionnement dangereuses_ caused'une fuite de gaz
d'_chappement, de combustible, d'huile, etc.
/
43
C_eo_byEa_'sCu__e,
Groupe I_lectro_ne de la Gamme de Produits Bri_,_s& Stratton
Guide d'lnstallation
PROCIEDURES D'INSTALLATION
Precautions Lots du D_ballage
L'unit_est boulonn_e _ son berceau de montage pour I'exp_dition
et est prate _,_tre branch_e.Prenez soins d'_viter les dommages
causespar une chute, un choc, une collision, etc. Entreposez et
d_ballez la bo_tedans le bon sens,tel qu'indiqu_ sur le carton
d'exp_dition.
V_rification de la Livraison
Apr_s avoir enlev_ le carton, examinez avecsoin les _l_ments de
la g_n_ratrice et du commutateur de transfert automatique pour
tout dommage subi durant I'exp_dition.
IMPORTANT: Au moment de la livraison, si vous remarquez des
dommages ou des pi_ces manquantes,demandezau livreur de
noter tousles dommages sur lafacture de fret et d'apposer sa
signature dans I'espacer_serv_ _ cet effet.Apr_s la livraison,si
vous remarquez des pi_cesmanquantes ou des dommages,mettez
les pi_ces endommag_es de cbt_ et communiquez avecle
transporteur pour connaTtre les procedures de r_clamation. Les
,eces manquantes ou endommag_es ne sont pasgaranties.
Contenu de la Bolte
Le Groupe I_lectrog_ne est Livr_ avec les I_l_ments
Suivants:
G_n_ratrice de secours
Berceaude montage pr_fix_
Commutateur de transfert automatique
Un tuyau de montage flexiblede 24 po
Guide d'installation (P/N 190838)
Manuel d'utilisation (P/N 190839)
Garantie de Produit (P/N 190881)
Liste de v_rification d'installation (P/N 190840)
Trois cl_s pour la porte d'acc_s
Quatre bouchons pour lestrous de levage
Bec de remplissage d'huile
Peinture de retouche
Un fusible de rechange de 15A
Ensemblede DEL de diagnostic
(diode/plaque/d_calque/connecteurs _ broche (2))
Outils/IEquipements N_cessaires
Deux tuyaux _ diam_tre ext_rieur de I po,de 48 pouces de
long (PAS un conduit _lectrique)
Poinc;ons._trous pour acier d'_paisseur 16
Tournevis _ couple, plagede 5 _ 50 pouces-livres
Emplacement du Groupe IElectrog_ne
A L'INSTALLATEUR: Avant d'appliquer les
pr_sentes directives g_n_rales,consultez le propri_taire et
faites-lui part de toute consideration technique qui
pourrait influersur sesd_sirs.
D_gagement Autour de la G_n_ratrice
L'enceintede la g_n_ratrice doit _tre situ_e_au moins 3 pi
(92 cm) de tout mat_riau combustible (NFPA 37). Pour acceder
I'int_rieur de I'enceinte, vous devez laisser un espacelibre d'au
moins 3 pi (92 cm) tout autour de I'enceinte (NEC Art. 110-26a,
Art. 110-26b).
L'orificed'_chappement de I'unit_ doit _tre situ_ _au moins
152 cm (5 pi) de route ouverture de la maison (fen_tre, porte,
puits d'a_ration, etc.), et lesgazd'_chappement ne doivent pas
s'accumuler dans aucune aire occup_e (Figure 37).
/ /
Orifice
d'_chappement
L'orificed'_chappement
doit se trouver _ au moins
5 pieds (152 cm) des
ouvertures de la maison
Directives G_n_rales Concernant I'Emplacement
InstallezI'unitd _ I'ext_rieur SEULEMENT.AUCUNE
MODIFICATION NE LA RENDRAAPTE _, UNE
INSTALLATION _, L'INTERIEUR!
PlacezI'unit_ dansun endroit pr_par_ _ cet effet qui soit plat
et muni d'un drain pour I'_coulement des eaux.
InstallezI'unit_ I_o_ les ouvertures pour I'entr_e et la sortie
d'air ne seront pas obstru_es par les feuilles, le gazon,la neige,
etc. Si des vents dominants causent des bourrasques ou des
amoncellements, il faut construire un brise-vent pour prot_ger
l'unit_.
Dans lesendroits o0 lesvents forts soufflent dans une
direction, alignez les ouvertures d'entr_e d'air avec lesvents
dominants, si possible.
I
44
GroupeI_lectro_ne de la Gamme de Produits Bri_,_s& Stratton
Guide d'lnstallation
_m_ byE0_'sC_Hamm_
Installezla g_n_ratrice aussiprosque possible du syst_me
automatique de transfert d'_nergie afin de r_duire la Iongueur
des ills et du conduit.
Installezla g_n_ratrice aussiprosque possiblede
I'alimentation en combustible afin de r_duire la Iongueurdes
tuyaux.
_hL TTENTION! La Ioi ou les codes Iocaux peuvent
r_glementer ladistanceentre le groupe _lectrog_ne et la
source d'alimentationen combustible.
Le groupe _lectrog_ne a _t_ fix_ _ son berceau de montage avant
fexp_dition. Saufsi stipul_ par un code local, aucune dalleen
b_ton n'est n_cessaire.
Si le code local exige une telle dalle, enlevez la base fournie avec
funit_. Coulez une dalle de b_ton mesurant au moins 3 pouces
(7,5 cm) d'_paisseuret six pouces plus long et plus large que
funit_ elle-m_me.A I'aide de boulons d'ancrage de magonnerie de
¼ po (0,64 cm) de diam_tre (au minimum) et suffisamment longs
pour retenir I'unit_, fixez I'unit_ _ la dalle.
Dimensions pour I'Admission du
Combustible et I'Entr_e Electriclue
Ci-dessous, la Figure 38 d_crit I'emplacement physique du raccord
de tuyauterie du combustible. Lafigure pr_sente _galement
femplacement recommand_ pour lestrous depoint;on pour la
fixationdes conduits d'alimentationet de signal.
Soul_vement de la G_n_ratrice
Lag_n_ratrice p_seplus de 375 livres (170 kg).II faut utiliser des
outils et de I'_quipement appropri_s et recourir _ unpersonnel
qualifi_ pour chacune desphasesde manipulation et de
d_placementde I'unit_.
ATTENTION! Ne soulevez pasI'unit_ par son toit car cela
endommagera I'unit_.
Pour soulever lag_n_ratrice de fa;on manuelle,il faut deux tuyaux
de 4 pieds (122 cm) de Iongueur et de I pouce (2,54 cm) de
diam_tre (fournis par I'installateur).Tel qu'illustr_ _la Figure39
(pagesuivante),ins_rezlestuyaux _ travers les trous de levage
situ_s prosde la base de I'unit_.
_k ATTENTION! L'unit_ peut glissersur les tuyaux de
levageIors du d_placement et ainsicauser desblessures.
_1 AVERTISSEMENT! Si vous utilisez un appareil delevage, prenez garde de ne pas toucher les lignes a_riennes
d'_lectricit_.
Emplacement
recommand_ pour la
fixation des conduits
I
r_.q
©
C°nnztZ db 7 °r'eo
3/4 po
I
4,5"
13.5"
/
45
C_ byEe_'sCu__et
Groupe I_lectro_ne de la Gamme de Produits Bri_,_s& Stratton
Guide d'lnstallation
Pour
soulever:
ins_rezle
tuyau ici
Tuyau fourni par I'installateur
Vous pouvez _galement soulever I'unit_ AI'aide d'un crochet ou
d'un palan fix_ aux tuyaux de levage,en autant qu'une barre
d'_cartement soit utilis_e pour s'assurer que les cha_nesou les
cgbles soient d_gag_sdu toit de la g_n_ratrice.
/_ I'aide de la peinture pour retouche fournie, effectuez les
retouches de peinture pour toute surface _caill_e.Lorsque la
peinture est s_cheet que I'unit_ est en place,bouchez les trous
de levageA I'aidedes bouchons de chassisqui sont fournis.
Fortes d'Acc_s
Le groupe _lectrog_ne vous est livr_ avec une enceinte munie de
quatre portes d'acc_s.Tel qu'illustr_ _ la Figure 40 ci-dessous,
chaque porte est identifl_e par un _l_ment important qui se
trouve derriere celle-ci. La figure pr_sente _galement les
dimensions de l'unit_.
En commen_ant par le c6t_ o0 se trouve le raccord du
combustible gazeux soud_ en usine et en continuant dans le sens
horaire, les portes sont identifi_es comme suit:
Porte de l'orifice de remplissage d'huile
Porte de l'entr_e d'air
Porte d'acc_s au tableau de commande
Porte d'acc_s _ la batterie
Chaque unit_ est munie de trois cl_s circulaires identiques.Ces
cl_s s'adaptent aux serrures qui verrouillent les portes de I'orifice
de remplissaged'huile et d'acc_s au tableau de commande.
Pour en|ever une porte d'acc_s:
I. Ins_rez une des cl_s dans la serrure de la porte d'acc_s que
vous souhaitez enlever, et tournez la cl_ d'un quart de tour
dans le sens horaire.
REMARQUE: La cl_ est retenue dans la serrure Iorsque la
serrure est d_verrouill_e.
2,
3.
Saisissez la poign_e de soul_vement de la porte et tirez la
porte vers le haut jusqu'_ ce que les tiges de s_curit_ soient
d_gag_es des trous d'accrochage de la base inf_rieure.
Alors que les tiges de s_curit_ sont fibres, tirez la poign_e de
levage vers l'ext_rieur (en _loignant la porte) de runit_, tout
en tirant la porte vers le bas et _ l'ext_rieur de la rainure
sup_rieure de la porte. La porte se d_gagera de l'enceinte de
la g_n_ratrice.
Vis du
dispositif de
verrouillage
de porte
Orifice
d'_chappement
kdmission du 1
combustible
Vis du dispositif
de verrouillage.
de porte
I
46
Groupe I_lectro_ne de la Gamme de Produits Bri_,_s& Stratton
Guide d'lnstallation
Les portes d'acc_s de la batterie et de I'entr_e d'air ne sont pas
munies de serrures ni de poign_es de levage.Elles s'ouvrent de la
m_me mani_re,en soulevant lesgrilles d'a_ration au lieu des
poign_es de levage.Toutefois,vous devez enlever la vis de
verrouillage de la porte, laquelle est situ_e directement au-dessus
du centre de la porte. Remettez la vis en place Iorsque la porte
d'acc_s est r_install_e.
_IL AVERTISSEMENT! Danger de br01urestDurantI'utilisation, I'orifice d'_chappement peut atteindre une
temperature de 600° F (316° C),et demeurer chaudapr_s
farr_t de la g_n_ratrice. La n_gligencepeut causer des
br01uresgraves.
Pour installer une porte d'acc_s:
I. Soutenez laporte en saisissantla poign_ede levageou la
grille d'a_ration. Dirigez le haut de la porte dans la rainure
sup_rieure de I'enceinte de lag_n_ratrice.
2. Soulevez la porte dans sarainure sup_rieure jusqu'_ ce que
les tiges de s_curit_ d_passentle seuil de I'enceinte.
3. Poussezla partie inf_rieure de la porte dans la rainure de
porte iusqu'_ ce qu'elle s'aligneavec lesc6t_s.
4. Appuyez la porte en la repoussant vers le basiusqu'_ ceque
les tiges de s_curit_ _ rev_tement de caoutchouc s'engagent
et que la porte repose sur le seuil de montage.
5. Si vous installez une porte verrouillable, tournez la cl_ d'un
quart de tour dans le sens antihoraire. Enlevezla cl_ et
placez-la dansun endroit s0r.
Effectuez unev_rification pour vous assurer quetousles
amortisseurs de vibrations de caoutchouc et de mousse restent en
place.Cette action minimisera les bruits causespar les vibrations.
._ ATTENTION! Prenez note que, avant I exp_d't'on, le
fusible de I5 Amperes a _t_ retir_ du panneau _lectrique.
N'installez pas ce fusible avant que toute la plomberie et le
c_blage n'aient _t_ compl_t_s et v_rifi_s. L'installation du
fusible tel que d_crit en page 54 pourrait causer le
d_marrage du moteur.
Dimensions pour I'installation du
Commutateur deTransfert
Automatique
La Figure41 illustre les dimensions physiquesainsi que
l'emplacement des trous de fixation du boltier du commutateur
de transfert. Ce boltier convient uniquement _ l'int_rieur.
Tel qu'illustr_, le boltier du commutateur de transfert est
g_n_ralement fix_ _ raide des trous pr_for_s. Cependant, il est
possible de faire d'autres trous pour le montage en enlevant la
plaque de montage du commutateur et en perforant de nouveaux
trous.
i
o
2 _
o
Dimensions du Bo]tier
g
o
o
Dimensions d'Installation
17
LE SYSTI=ME DE COMBUSTIBLE
GAZEUX
._ AVERTISSEMENT! Lescombustibles gazeux,tels legazde p_trole liqu_fi_ (GPL)et le gaznaturel, sont tr_s
volatils et leurs vapeurs sont explosives.Le gaz de p_trole
liqu_fi_ est plus lourd que rair et s'accumule pros du sol.
Le gaznaturel est plus l_ger que l'air et s'accumule en
hauteur.M_me la pluspetite _tincelle peut enflammer ces
combustibles et causer une explosion.
Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens
en syst6mes de combustible gazeux & concevoir les
installations. Ces renseignements ne doivent en aucun cas
_tre interpr6t_s de fa_on g aller _ I'encontre des codes
applicables aux combustibles gazeux. Si vous avez des
questions ou des probl_mes, consultez votre fournisseur
de combustible local ou votre chef des pompiers.
A L'INSTALLATEUR: Avant d'appliquer ces
consignes g_n_rales, consultez le propri_taire du groupe
_lectrog_ne et soulevez toute consideration technique qui
pourrait influer sur ses plans d'installation.
Les r_gles g_n_rales suivantes s'appliquent _ la tuyauterie utilis_e
dans les syst_mes de combustible gazeux.
La tuyauterie dolt _tre fabriqu_e d'un mat_riau conforme aux
normes de la NFPA des Etats-Unis et des codes de s_curit_
locaux; elle dolt _tre fix_e solidement et protegee contre les
vibrations.
Raccordez I'orifice d'admission de combustible du groupe
_lectrog_ne et la tuyauterie rigide _ I'aidedu tuyau flexible
pour combustibles (fourni).
I
47
C_ byEe_'sCu__et
Groupe I_lectro_ne de la Gamme de Procluits Bri_,_s& Stratton
Guide d'lnstallation
ATTENTION! Le connecteur nedoit pas_tre install_ sous
terre ou _tre en contact avec lasol
A ATTENTION! II faut que toute la Iongueur du
connecteur flexible soit visible pour I'inspection r_guli_re
et celui-ci ne doit _tre enferm_, _tre en contact ou
traverser un mur,un plancher ou une cloison.
Latuyauterie dolt _tre de la bonne dimension afln de
maintenir les pressions d'alimentation ainsi que le d_bit
volum6trique n_cessairessous diverses conditions.
Afin de r6duire la possibilit6 de fuites, utilisez un scellant ou
un compos6 approuv_ pour joints de tuyauterie sur tousles
raccords _visser.
Conform_ment aux codes et aux normes applicables,la
tuyauterie install6e doit _tre ad_quasement purg_e et test6e
pour son _tanch6it6.
Tenez compte des facteurs suivants Iorsque vous planifiez
I'installation du syst_me d'alimentation en combustible:
En ce qui a trait aux syst_mes bi-_nergie inviolables,le moteur du
groupe _lectrog6ne est con_u avec un syst_me de carburation du
combustible qui satisfait aux specifications de la California Air
Resources Board. L'unit_ fonctionnera avec le gaznasurelou le
propane liqu6fi_.
Au moins un robinet de fermeture manuelle dolt _tre fix_ sur
la ligne et situ_ _ I'ext_rieur de I'_difice afin de faciliter
I'entretien de la g_n6ratrice.
La pression de ravitaillement en gaz naturel _ I'orifice
d'alimentation de combustible de la g6n_ratrice devrait se
situer entre 5 et 7 pouces d'eau (po_LC.) _ pleine capacit6.
La pression de ravitaillement en p_trole liqu6fi_ devrait se
situer entre I Iet 14pouces d'eau (po_LC.) _ pleine capacit6.
Le groupe _lectrog_ne a _t_ r_gl_ en usine pour
fonctionner au gaz naturel. Si vous devez changer le
combustible principal dugaz naturel augaz de p_trole liqu_fi_, il
faudra reconfigurer I'unit_ en suivant les indications_ la page57.
II est recommand_ que le raccord du combustible inclut les pi_ces
suivantes :
Un robinet de fermeture manuelle du carburant situ_
l'int_rieur de l'_difice.
Un robinet de fermeture manuelle du combustible situ_
l'ext_rieur de l'_difice, juste avant la g_n_ratrice.
La terminaison de la tuyauterie rigide devrait inclure une
trappe _ s_diments.
II faudrait inclure une sortie pour manom_tre.
La sortie pour manom_tre permet l'installation temporaire d'un
manom_tre (Figure 42), afin de s'assurer que le moteur revolt la
pression de carburant adequate pour fonctionner efficacement
dans rensemble de sa plage de fonctionnement.
Lorsque la s_rie initiale d'essais est compl6t_e, le manom_tre est
enlev_ et la sortie bouch_e. La Figure 43 pr_sente un assemblage
typique de raccord de combustible.
De la tuyauterie
d'alimentation en
combustible
Vers le Groupe
Electrog_ne
/
48
GroupeI_lectro_ne de la Gamme de Produits Bri_,_s& Stratton
Guide d'lnstallation
C_T_ byEe_'sCu_Hemmet
Consommation de Combustible
Voir la Figure44 pour lesexigences en mati_re d'alimentation en
combustible _ demi charge et _ pleine charge pour le gaznaturel
et le gazde p_trole liqu_fi_.
Mocl_le Gaz NatureP
½ Pleine
charge charge
1679-0 100,8 177,9
Vapeur PL**
½charge Pleine
charge
1,16/42,21 2,15/78,24
*= Gaz naturel en pieds cubes par heure (PCH)
**= Vapeur de p_trole liqu_fi_ en gallonspar heure/pieds cubes
par heure
Grosseur duTuyau de Combustible
LesFigures45 et 46 indiquentla capacit_ maximum du tuyau en
pieclscubes de gaz par heure pour des pressions de gazde0,5 psi
ou moins et une colonne d'eau _ chute de pression de 0,3 po. La
gravit_ sp_ciflque des gazy est illustr_e.Ces renseignements sont
bas_ssur les donn_es pr_sent_es au Chapitre 9 de laPublication
54 de la NFPA.
Les valeurs incliqu_escompensent pour une quantit_ nominale de
restrictions caus_espar les lyres de dilatation, lesjoints, etc. Si la
tuyauterie comporte une quantit_ anormalement _lev_e de joints,
de lyres de dilatation ou d'autres restrictions, reportez-vous _ la
Publication 54 de la NFPA.
40 pi 50 pi 60 pi 70 pi 80 pi 90 pi 100 pi
(12,2m) (15,2m) (18,3m) (21,3m) (24,4m) (27,4m) (30,5m)
½ po 168 146 115 93 79 70 63 59 55 51 48
¾ po 346 293 240 192 163 145 132 120 113 106 99
I po 653 549 446 360 307 274 250 230 211 197 187
GazNaturel(densit_ = 0,65) Le module 1679-0n_cessite 177,9PCH pour une pleine charge
40 pi 50 pi 60 pi 70 pi 80 pi 90 pi 100 pi
(12,2m) (15,2m) (18,3m) (21,3m) (24,4m) (27,4m) (30,5m)
½ po II0 96 76 61 52 46 42 38 36 33 32
¾ po 277 192 158 126 107 95 87 79 74 69 65
I po 428 360 293 236 202 180 164 151 139 129 123
Gazde P_trole Liqu_fl_ (GPL)(densitY= 1,50) Le module 1679-0 n_cessite78,24PCH pour une pleine charge
/
49
_m_s by_'s Cu_h_mm_
Groupe I_lectro_ne de la Gamme de Produits Bri_,_s& Stratton
Guide d'lnstallation
ISOLATION DES CIRCUITS
ESSENTIELS
Les charges_lectriques essentielles sont les chargesqui seront
aliment_es par legroupe _lectrog_ne. Les chargesessentielles
sont regroup_es et branch_esau bottler du commutateur de
transfert automasique.
_hL ATTENTION! L'installation de ce groupe _lectrog_neDOlT _tre effectu_e tel que d_crit dansle present
document.
A L'INSTALLATEUR: Consultez le propri_taire du
groupe _lectrog_ne afin d'_tablir sa "S_lection des Circuits
Essentiels",telle que d_crite darts le manuel d'utilisation.
Assurez-vous que la chargetotale des circuits s_lectionn_s
qu'alimentera le commutateur de transfert est inf_rieure _ la
capacit_ nominale de lag_n_ratrice.
Les exigencessuivantes s'appliquent _ ce type de syst_me
d'isolation:
Le commutateur de transfert automatique est install_ apr_s le
panneau de distribution principal.
La charge nominale du commutateur de transfert automatique
est de 50 Amperes. II s'agitde la limite de charge pour les
chargesessentielles.
Tout le c_blagedolt _tre conforme au Code national de
I'_lectricit_, ainsi qu'aux codes provinciaux ou Iocaux.
L'illustration _ la Figure47 montre le groupe _lectrog_ne et
assumeque I'_difice est aliment_ en courant monophas_ de
120/240 volts.
240V
Vers L'_lectricit_de Service
(_/Wattm_tre
........ H--I ........ i Panneaude Distribution Principal
f VerslaCuisini_re _
Vers le Chauffe-eau Vers le Climatiseur (240V)
' Vers les Autres Circuits (120V)
m
Vers le Groupe Electrog_ne ,
Briggs & Stratton ,,
120VVers le Four_ Micro-ondes ',
i
120VVers la Sallede Bain i_
240VVers la Pompe Submersible i_
120VVers la Pompe de Puisard',
, Commutateur deTransfert
" Automatique (en position normale)
' 120VVers le Cong_lateur
IIVers le R_frig_rateur 1
i Ve_s le Circuit
-- i d Eclairage {
iVers leVentilateur J
-- ide Fournaise
Neutre ',
I i
_...................................
120V
/
50
Groupelelectro_ne de la Gamme de Produits Bri_,_s& Stratton
Guide d'lnstallation
COMMUTATEUR DE TRANSFERT
Le commutateur de transfert automatique fourni avec legroupe
_lectrog_ne est contenu dansun boTtier de type NEMA I adapt_
pour usage_ I'int_rieur. Les consignes d'installation du
commutateur de transfert automatique incluent:
installation du commutateur sur une structure portante ferme
et robuste.
Au besoin,nivelez le commutateur pour _viter les distorsions.
Ceci peut _tre accompli en ins_rantdes rondelles entre le
bo_tierdu commutateur et lasurface de fixation.
NE JAMAtS installerlecommutateur dans un endroit o_ I'eau
ou une substancecorrosive pourrait s'y infiltrer.
Prot_gez le commutateur en tout temps contre I'humidit_, les
poussi_res,les salet_s,les peluches,le gravier et les vapeurs
corrosives.
La Figure48 illustre un commutateur de transfert automatique
typique. Discutez des suggestions/changementsde disposition avec
propri_taire avant d'entamer le processus d'installation du
,sterne.
Panneau de
Distribution
Principal
Commutateur
de Transfert
Automatique
Syst_me de Branchement C.A. de la
G_n_ratrice
Un syst_me de branchement C.A. monophas_ _trois ills est utilis_
pour le groupe _lectrog_ne. L'assemblagedu stator est constitu_
d'une paire de bobines stationnaires _ deux bornes sortant de
chaque bobine. Les deux bobines sont branch_es en s_rie,
produisant ainsi une sortie fixe de 240 volts C.A., 60 Hz. Lesills
de sortie I Iet 44 du stator sont les deux principaux ills; la
jonction des ills 22 et 33 forme le fil neutre, tel qu'illustr_ au
moyen du dessin et du schemade c_blage_ la Figure 49. On
trouvera un schema et un diagramme complets du cgblagedarts le
manuel d'utilisation.
33
33 o 22
i
44
Neutre
120V
Coupe-
Circuit
120V
240V
Coupe-
Circuit
II
44
7 Neutre
Vers la Mise _ laTerre
/
/
V
Vers le Commutateur de Transfert
/
51
GroupeI_lectro_ne de la Gamme de Produits Bri_,_s&Stratton
Guide d'lnstallation
Interconnexions du Cgblage
d'Alimentation
Tout le cgblage dolt _tre dun gabaritappropr'_, bien fix_, de
qualit_ approuv_e, et prot_g_ par des conduits approuv_s par le
CNE. Utilisez un conduit flexibleentre le bo_tier et tout conduit
rigide.
A_Ik ATTENTION! Envertu du CNE, lesills de tension
d'alimentation doivent _tre contenus dansun conduit
s_par_de celui des ills bassetension de signalde transfert
d'_nergie.
Compl_tez les raccordements suivants entre la g_n_ratrice, le
commutateur de transfert, et le panneaude distribution principal
(Figure 50).
I. Raccordez des ills du service _lectrique d'un coupe-circuit
deux bornes install_dans le panneau de distribution principal
aux terminaux du commutateur de transfert identifi_s
"UTILITY CONNECTION". Utilisez un coupe-circuit de
50Amp_res.Assurez-vous que le coupe-circuit est HORS
TENSION.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Raccordez le neutre du service au port "NEUTRAL" du
commutateur de transfert.
Raccordez la mise _ la massedu service au port "GND" du
commutateur de transfert.
Raccordez les ills d'alimentation de lag_n_ratrice provenant
du bottler de raccordement de la g_n_ratrice aux terminaux
identifi_s "GENERATOR CONNECTION" du commutateur
de transfert.
Raccordez le neutre de la g_n_ratrice provenant du bo_tier
de raccordement au port NEUTRAL du eommutateur de
transfert.
Raccordez la raise _ la massede lag_n_ratrice provenant du
boitier de raccordement au port GND du commutateur de
transfert.
Serrez au couple tousles raccords/attaches selon les valeurs
recommand_es _ la Figure 51.
. 0 ,,., , -- ., t,_'F_III[_
Panneaude
Distribution
Prin_al
Coupe-circuit _
deux bornes
DEL de Diagnostic
_Barre de raise
_,la terre
de
de service
Commutateur de Transfert Automatique
nBarre
Le cable blanc
neutre de
la g_n_ratrice
,ranchement_
de la |
g_n_ratrice
Serre-
fils
Languette de
Arri_re du
G_n_ratrice du tableau de
groupe _lectrog_ne commande
_ o
//
[]B
Branchements des
signaux de commande
I
52
GroupeI_lectro_ne de la Gamme de Produits Bri_,_s& Stratton
Guide d'lnstallation
C_ byEe_'sCu_Hammet
Mise _ la Masse du Syst_me
Raccordez un fil de cuivre torsad_ d'au moins 10AWG, que vous
aurez fourni,_ la languette de contact de mise _ la masse(GND)
du b_ti de lag_n_ratrice, et acheminez-le via le conduit iusqu'au
port de mise _ la masse(GND) du commutateur de transfert
automatique. Continuez le prolongement du fil 10AWG dartsle
conduit jusqu'au port de mise _ la massedu panneau de
distribution principal. Serrezau couple tousles raccords de ills et
d'attaches selon les valeurs recommand_es _ la Figure 5I. La tige
de raise _ la masse de la g_n_ratrice n'est utilis_e qui si
elle est exig_e par un code local.
RACCORDS:
Dans le panneaude distribution
principal
R_f_rez-vous aux specifications du
fabriquant du panneau
Oans le commutateur de transfert :
Languettes de contact UTILITY
CONNECTION
Languettes de contact GENERATOR
CONNECTION
Barre de mise_ la masse(GND) et
barre neutre (NEUTRAL) :
14- 10AWG
8 AWG
6 - 4 AWG
Coupe-circuits :
R_f_rez-vous au disjoncteur
fabrique specs
Couple Valeur
Minimum Maximum
35 po-lb
35 po-/Ib
45 po-lb
45 po-lb
20 po-lb
25 po-lb
35 po-lb
Interconnexions du Circuit de Commande
Les interconnexions du circuit de commande sont compos_es des
ills de "service" et des ills de "charge", en plus des ills "15","205",
et"206". Ces sept ills de signal doivent 6tre achemin_s dans un
conduit s6par6 de celui des ills d'alimentation C.A.Voici une br_ve
description des fonctions des ills de commande :
"Service I" et"Service 2" acheminent l'_lectricit6 de service
vers la carte de circuit imprim6 de la g_n6ratrice.
"Charge I" et"Charge 2" sont utilis6s pour l'op6ration de la
minuterie d'exercice de la carte de circuit imprim6 de la
g_n6ratrice.
Les ills "IS","2OS", et "206" fournissent les signaux de
commande au commutateur de transfert automatique.
A I'aide d'un fil de cuivre torsad_ d'au moins 14 AWG, fourni par
finstallateur, raccordez _ la g_n_ratrice chaque terminal du circuit
de commande _ son terminal correspondant sur le commutateur
de transfert automatique. Serrez au couple tousles
raccords/attaches selon les valeurs recommand_es en Figure 51.
Syst_me de D_tection des Pannes
Le voyant du tableau de commande s'appellela DEL de diagnostic.
Si certains probl_mes sont d_tect_s dans le groupe _lectrog_ne, le
voyant clignoteraun certain hombre de lois. Une autre DEL et
une plaque de montage sont fournis pour leur installation
l'int_rieur dans un endroit pratique. Ellespermettent au
propri_taire d'observer r_tat du groupe _lectrog_ne.
Pour installer le panneau DEL _,distance du groupe
_lectrog_ne :
Collez le d_calque fourni.
Tirez la DEL _ travers la plaque de montage par l'arri_re
lusqu'_ ce qu'il sefixe d'un coupsec.
A l'aide d'un fil de calibre minimal de 18AWG, branchez la
DEL _ distance au tableau de commande de la g_n_ratrice
l'aide des connecteurs_ broche fournis. Utilisez des serre-fils
pour accoupler lefil aux conducteurs de la DEL.
Fixez laplaque de montage au coffret _lectrique _faible
tension fourni par l'installateur.
Pour obtenir plus de renseignements, consultez la section
"Syst_me de D_tection des Pannes"du manuel d'utilisation.
Tableau de Commande du Syst_me
La Figure52 illustre le panneau _lectrique du groupe _lectrog_ne
qui setrouve _ I'int_rieur du bEtide la g_n_ratrice.Voici une br_ve
description des commandes utilis_es durant I'installation. De plus
amples renseignements sont disponibles dartsle manuel
d'utilisation.
Coupe-
Circuits
Horam_tre
Fusiblede 15
Amperes Iii_,_
Interrupteur
de R_glagedu
Cycle
d'Exercice
Diagnostic
Interrupteur
AUTOIOFFI
MANUAL
I
53
GroupeI_lectro_ne de la Gamme de Produits Bri_,_s& Stratton
Guide d'lnstallation
C_eoEbyEo_'sCu_Hof_et
Interrupteur AUTO/OFF/MANUAL
L'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" constitue la commande
la plusimportante de la g_n_ratrice.Dans le presentdocument, ce
dispositif _trois positions est identifi_sous
"AUTO/OFF/MANUAL", et s'utilise comme suit:
La position "AUTO" est la position normale de
fonctionnement. Si une panne de courant est d_tect_e, le
syst_me d_marre la g_n_ratrice, la laisseatteindre sa
temperature de fonctionnement, puis branche I'alimentation
de la g_n_ratrice au sous-panneau.Lorsque le courant est
r_tabli, le syst_me rebranche I'_lectricit_ de service au sous-
panneau,laisserefroidir le moteur, arr_te la g_n_ratrice, et
attend la prochaine panne de courant.
La position "OFF" coupe lag_n_ratrice Iorsqu'elle est en
marche et d_sactive le mode de fonctionnement automatique
du syst_me.
La position "MANUAL" d_marre le moteur, mais ne
d_branche pas I'_lectricit_ de service du sous-panneau.Elle est
utilis_e pour les fonctions d'entretien et d'analyse.
Fusible de 15Amperes
Le circuit de commande C.C. du groupe _lectrog_ne est prot_g_
des surcharges par un fusible de 15Amperes install_ dans le
panneau _lectrique de la g_n_ratrice (voir Figure 52). Le fusible
est branch_ en s_rie avec le fll de sortie de labatterie vers le
panneau _lectrique.
A L'INSTALLATEUR: Ces syst_mesont cone;usde
mani_re _ce que le relais de I'alimentation de servicedu
commutateur de transfert demeure ferm_ Iorsque
I'alimentation de service fonctionne et que le fusible de
15amperes est grill_ ou manquant.Ainsi, le client re_;oit
I'alimentation de service.Si le fusible de 15amperes est
grill_ ou manquant et que I'alimentation de service fait
d_faut,la g_n_ratrice ne d_marrera.
La carte CMA commande cesfonctions. Celle-ci fournit
I'alimentation requise pour maintenir le relais de I'alimentation de
service du commutateur de transfert ferm_ tant qu'il y a une
charge dans la batterie de d_marrage ET que I'alimentation de
service est pr_sente PEUIMPORTE QU'ILY AtT OU NON un
fusible de 15amperes.
Remplacezle fusible grill_ uniquement par un fusible BUSAGC de
15A. Un fusible de rechange est fourni avec I'unit_.
AVANT LE DI MARRAGE INITIAL
DU MOTEUR
Huile _ Moteur
Au moment de sasortie d'usine, le moteur de cette g_n_ratrice a
_t_ rempli d'huile et il devrait _tre pr_t _ fonctionner.Toutefois,
v_rifiez le niveaud'huile, et assurez-vousque I'entretien du
moteur s'effectue conform_ment aux instructions du Manuel
d'Moteur.
_jl ATTENTION! Toute tentative de lancer ou ded_marrer le moteur alors qu'il n'a pasrequ un entretien
ad_quat avecI'huile recommand_e causerades bris de
moteur non couverts par la garantie.
Points importants Concernant I'Huile
Votre groupe _lectrog_ne est muni d'un moteur qui a compl_t_ la
p_riode de rodage traditionnelle. Le moteur ne doit contenir que
de I'huile synth_tique (SAE5W-30,API SJou plus r_cente). Le
moteur peut ainsifonctionner en mode attente pour une plage
_largie de temperatures et de climats.
REMARQUE: L'utilisationde I'huile synth_tiquene modifie
aucunement les intervallesde changement d'huile recommand_s
dansle manuel d'utilisation.
Branchement de la Batterie
Le groupe _lectrog_ne est livr_ avec une batterie de 12voltsC.C.
de 18Amp_res-heures. C'est une batterie rechargeable scell_e
avecaccumulateurs au plomb. EIleest install_edansI'unit_, et ses
cgbles sont branch_s en usine.Le fusible de 15Amperes de I'unit_,
lequel isole la batterie et emp_che le d_marrage de I'unit_,a _t_
enlev_ pour fins d'exp_dition.
Si vous devez brancher la batterie, proc_dez comme suit:
L R_glezI'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" de la
g_n_ratrice sur OFF.
2. Mettez hors tension le disjoncteur principal du panneaude
distribution qui alimente en _lectricit_ de service le syst_me
du commutateur de transfert automatique.
,_ ATTENTION! SiI'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL"n'est pasr_gl_ en position OFF, la g_n_ratrice peut se
lancer et d_marrer Iorsque les cgblesde batterie entrent
en contact le terminal de labatterie.
3. /_ I'aide de la quincaillerie fournie, branchez le fil rouge de la
batterie au terminal positif de labatterie (identifi_ par
POSITIVE, POS ou (+)).
/
54
GroupeI_lectro_ne de la Gamme de Produits Bri_._s& Stratton
Guide d'lnstallation
C_ byEa_'sCu_Hammet
4. R_p_tez I'_tape 3 (ci-dessus) pour brancher le c_ble de
retour de la batterie.Vous devrez fixer une attache de c_,ble
pour placer le c_ble de retour.Assurez-vous que la
quincaillerie des terminaux positif et de retour de la batterie
sont fixessolidement.
REMARQME: Lorsque la batterie est install_eet que I'_lectricit_
de service est disponible au niveaudu commutateur de transfert
automatique, labatterie reqoit une charge _,faible d_bit Iorsque le
moteur ne fonctionne pas.La charge _ faible d_bit emp_che
I'autod_charge, et ne peut servir _,recharger une batterie _ plat.
Syst_me d'Alimentation en Combustible
Assurez-vous que tousles raccords du tuyau de combustible sont
fermement serf,s et fixes et qu'il n'y a pasde fuite.
REMARQUE: En I'absencede normes locales relatives aux
purges et aux essaisde fuite, le NFPA N° 54 peut servir de guide.
(Voir "Index des Normes" en page58).
Assurez-vous que tous les robinets de fermeture de la canalisation
de gazsont en position "OPEN" et qu'une pression de
combustible adequate est disponible.
DEMARRAGE INITIAL (SANS
CHARGE)
Commencez des essaisdu syst_me sansaucun branchement de
charges _lectriques, tel qu'indiqu_ ci-dessous:
h R_glezI'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur OFF.
2. R_glezle disjoncteur principal de lag_n_ratrice sur sa
position OFF (ouverte).
3. Installez le fusible de 15Amperes dans le panneau
_lectrique.
4. R_glezrinterrupteur"AUTO/OFF/MANUAL" sur MANUAL.
REMARQUE: Pour le d_marrage initialdu groupe _lectrog_ne, il
faut purger I'air contenue dans les canalisationsde combustible.
Cela peut n_cessiter quelques minutes.
5. Utilisez des cyclesde d_marrage courts (15 secondes par
minute) afin d'_viter de surchauffer le d_marreur.
6. R_p_tez cette procedure jusqu'& ce que I'air soit purg_ des
canalisations et que le moteur d_marre.
7. Ecoutezs'il y a des bruits ou vibrations inhabituelset soyez
attentif _tout signe de fonctionnement anormaI.Alors que
I'unit_ est en marche, v_rifiez les fuites d'huile, les signes de
surchauffe,etc.
V_rifications IElectriques
Avec I'interrupteur "AUTOIOFF/MANUAL" r_gl_ sur OFF:
h Mettez sous tension le disjoncteur principal du panneau de
distribution qui alimente le commutateur de transfert
automatique.
_IL VERTISSEMENT! Le commutateur de transfert estmaintenant sous tension _lectrique.Tout contact avecdes
_l_ments sous tension _lectrique peut _tre tr_s dangereux
et pourrait causer un choc _lectrique morteL Proc_dez
avecprudence.
2. Utilisez un voltm_tre C.A. precis pour v_rifier la tension
_lectrique des languettes de contact" UTILITY
CONNECTION " du commutateur de transfert (vois le
schemades interconnexions_ la page52). Latension
nominale entre phasesdevrait _tre de 240 volts.
3. V_rifiez la puissanceentre une des languettes de contact de
UTILITY CONNECTION et la languette de contact neutre,
puis entre lesautres languettes de contact de UTILITY
CONNECTION et la languette de contact neutre. Latension
nominale entre phaseet neutre devrait _tre de 120volts.
4. Lorsque vous _tes certain que la tension _lectrique est telle
que sp_cifi_e ci-dessus,mettez hors tension le disjoncteur
principal du panneaude distribution qui alimente le
commutateur de transfert avec I'_lectricit_ de service.
5. R_glezle disjoncteur principal de la g_n_ratrice _ la position
OFF. Lestests initiauxsont effectu_s sous des conditions
"sanscharge".
6. R_glezI'interrupteur"AUTO/OFF/MANUAL" sur
MANUAL. Le moteur devrait se lancer et d_marrer.
7. Laisser le moteur ser_chauffer durant cinq minutes environ
afin de permettre _,satemperature interne de se stabiliser.
Puis,r_glez le disjoncteur principal de la g_n_ratrice _,la
position ON (fermi).
,i_ AVERTISSEMENT! Proc_dez avecprudence. Latension de sortie de la g_n_ratrice est maintenant
achemin_e au commutateur de transfert automatique.Tout
contact avecles_l_ments du commutateur de transfert
automatique sous tension peut causer un choc _lectrique
dangereux,et probablement morteL
8. Branchez un voltm_tre C.A. pr_cis et un fr_quencem_tre
pour v_rifier la tension de sortie de lag_n_ratrice sur les
languettes de contact "GENERATOR CONNECTION" du
commutateur de transfert (voir le schema d'interconnexions
en page 52).La tension devrait _tre de 239 _ 250 volts, et la
fr_quence devrait _tre de 62,0 _ 62,5 Hz.
REMARQUE: Si un de ces param_tres est _ I'ext_rieur de ces
plages,effectuez lesr_glagesdu moteur d_crits en page57.
9. V_rifiez la tension de sortie de lag_n_ratrice entre une des
languettes de contact GENERATOR CONNECTION et la
languette de contact neutre, puis entre I'autre languette de
contact de laGENERATOR CONNECTION et la languette
de contact neutre. Dans les deux cas,la lecture de la tension
de sortie devrait sesituer entre 121 et 126volts.
/
55
Groupelelectro_ne de la Gamme de Produits Bri_,_s& Stratton
Guide d'lnstallation
C_ byEe_'sCu_Hammet
I0. R_glezle disjoncteur principal de lag_n_ratrice _ OFF.
Laissezle moteur fonctionner sanscharge durant cinq
minutes afin de permettre _ la temperature interne du
moteur et de la g_n_ratrice de se stabiliser.
I I. R_glezI'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur OFF. Le
moteur devrait s'arr_ter.
IMPORTANT: NE PASproc_der avantd'etre certain que la
tension C.A. et lafr_quence de lag_n_ratrice sont conformes et
setrouvent dans les limites stipul_es.Pour obtenir lafr_quence
appropri_e de la g_n_ratrice, voir R_glagesdu moteur _ la page57.
SEQUENCE DE
FONCTIONNEMENT
AUTOMATIQUE
Le panneau _lectrique de lag_n_ratrice contient une carte de
circuit Iogique de commande. Ce tableau de commande contrble
constamment la tension de I'_lectricit_ de service. Si cette tension
baissesous un niveaupr_d_fini, le tableau de commande signalera
le lancement et le d_marrage du moteur.Apr_s le d_marrage du
moteur, letableau de commande signalela mise sous tension au
commutateur de transfert et branche les circuits de charge du
sous-panneau_ l'alimentation de secours.
Lorsque la tension de service est r_tablie au-del_ d'un niveau de
tension pr_tabli, le tableau de commande signale au
commutateur de transfert de retourner les charges sur
I'alimentation de service.Apr_s que le transfert est effectu_, le
moteur reqoit un signal d'arr_t.
Le fonctionnement actuel du syst_me ne peut _tre modifi_, et il
est s_quenc_par des capteurs et des minuteries du tableau de
commande de la mani_re suivante:
Capteur de D6sexcitation de laTension de I'Alimentation
de Service
Ce capteur contr61e la tension de ralimentation de service.
Si la tension baisse sous 60% de la tension d'alimentation
nominale, le capteur amorce un d_compte de 6 secondes. Le
d_compte sert _ identifier les pannes de courant localis_es.
Lorsque le d_compte est expir_, le moteur est lanc_ et
d_marre.
D_lai de R_chauffement du Moteur
Ce m_canisme permet au moteur de chauffer durant I5 secondes
environ avant que la charge ne soit transferee au groupe
_lectrog_ne.
Capteur de Tension de Secours
Ce capteur supervise la tension de sortie C.A. de la g_n_ratrice.
Lorsque la tension atteint 50% de la tension nominale, le transfert
vers la g_n_ratrice de secours peut se produire.
Capteur de Prise en Charge de laTension de Service
Ce capteur supervise la tension d'alimentation de service. Lorsque
la tension est r_tablie _ 70% de la tension nominale source, un
d_lai avant transfert est d_clench_.
D_lai Avant Transfert
Ce d_lai dure environ 6 secondes.
/_,la fin du d_lai de 6 secondes, la carte de circuit imprim_
d_sactive le relais de la g_n_ratrice dans le commutateur de
transfert.
C'est alors que se produit le transfert vers l'alimentation de
service.
Minuterie de Refroidissement du Moteur
Lorsque la charge est transferee _ nouveau _ lasource
d'alimentation de service, la minuterie de refroidissement du
moteur s_active,
Environ uneminute s'_coule avant I'arr_t de la g_n_ratrice.
V_rification du Fonctionnement
Automatique
Pour v_rifier sile fonctionnement automatique du syst_me est
ad_quat,proc_dez comme suit:
I. V_rifiez si l'interrupteur "AUTOIOFF/MANUAL" est r_gl_
sur OFF.
2. Appliquez l'alimentation de service au commutateur de
transfert automatique en mettant sous tension le disjoncteur
principal du panneaude distribution.
3. R_glezrinterrupteur "AUTOIOFFIMANUAL" sur AUTO. Le
syst_me d'alimentation automatique est maintenant pr_t
fonctionner automatiquement.
4. Mettez hors tension le disjoncteur principal du panneaude
distribution qui alimente le commutateur de transfert
automatique.
Lorsque la tension de I'alimentation de service disparait et que le
temps imparti du capteur est _coul_, le moteur est lanc_ et
d_marre.Apr_s le d_marrage, le syst_me de commutateur de
transfert automatique transf_re les charges du sous-panneaude
circuits essentiels_ la g_n_ratrice. Laissezlesyst_me completer
route sas_quence de fonctionnement automatique.
5. Pendant que la g_n_ratrice alimente sescharges,mettez sous
tension le disioncteur principal du panneau de distribution
qui alimente le commutateur de transfert automatique.
6. Apr_s 6 secondesenviron, le commutateur de transfert
automatique transf_rera lescharges_ I'_lectricit_ de service.
7. Environ une minute apr_s le transfert, le moteur s'arr_tera.
Ceci complete les procedures d'essai du fonctionnement
automatique du groupe _lectrog_ne.
/
56
Groupelelectro_ne de la Gamme de Produits BriMs & Stratton
Guide d'lnstallation
C_ byEe_'sCu_Hammet
RI GLAGE DE LA MINUTERIE DE
CYCLE D'EXERCICE
Le groupe _lectrog_ne est muni d'une minuterie de cycle
d'exercice qui se met en marche et v_rifie le syst_me sur une
basehebdomadaire.Au cours de ce cycle d'exercice, I'unit_
fonctionne durant une douzaine de minutes,puis s'arr_te. Le
transfert de charge _lectrique N'A PASlieu durant le cycle
d'exercice (saufsi une panne de courant survient).
Un interrupteur du tableau de commande est _tiquet_ "Set
Exercice" (voir Figure 52). Ladate et I'heure particuli_res
auxquelles cet interrupteur est press_ sont programm_es dans la
m_moire du tableaude commande. Cette date et cette heure
sont alors utilis_es afin d'initialiser automatiquement le cycle
d'exercice du syst_me.
2.
3.
4.
5.
Pour ex_cuter la procedure de r_glage de cycle
d'exercice:
I. Choisissez le jour et I'heure _ laquellevous d_sirez que le
cycle d'exercice du groupe _lectrog_ne ait lieu.
&.ce jour et _cette heure, r_glez I'interrupteur
"AUTO/OFF/MANUAL" sur OFE
Maintenez I'interrupteur _tiquet_ "Set Exercise"enfonc_
jusqu'_ ce que le voyant DEL Diagnostic s'allume (environ
cinq secondes).
Maintenez I'interrupteur enfonc_ jusqu'_ ce que le voyant
s'_teigne. Rel_chezI'interrupteuc
R_glezI'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" surAUTO. Le
r_glage du cycle d'exercice est complete.
Par exemple, si vousappuyez sur I'interrupteur de r_glagedu
cycle d'exercice un dimanche _ 10h,I'unit_ ex_cutera un cycle
d'exercice le dimanche suivant _ 10h.
REMARQUE: Le r_glagedu cycle d'exercice ne fonctionnera
que si I'unit_ est en mode AUTO et que si la procedure exacte
est suivie.Vous n'avezpas _ reprogrammer I'exercice si lefusible
de 15Amperes est enlev_ ou remplac_.Par contre, si vous
d_branchez la batterie de 12volts C.C.,vous devrez
reprogrammer le cycle d'exercice.
Si vous voulez changer le jour et I'heure du cycle d'exercice, vous
n'avezqu'& ex_cuter _ nouveau la procedure de "R_glagede Cycle
d'Exercice" selon le jour et I'heure exacte _ laquelle vous voulez
que le cycle d'exercice ait lieu.
RECONFIGURATION DU
SYSTI=ME DE COMBUSTIBLE
Le moteur de votre groupe _lectrog_ne est calibr_ en usine pour
utiliser le gaz naturel (GN). II peut _galement fonctionner avec du
gaz de p_trole liqu_fi_ (GPL).Aucune quincaillerie ni _quipement
suppl_mentaire n'est n_cessaire pour changer de combustible.
Toutefois, la pression d'entr_e du combustible de p_trole liqu_fi_
dolt se situer entre I I _ 14 pouces d'eau.
Pour reconfigurer le syst_me de combustible pour le gaz
de p_trole liqu_fi_:
R_glez I'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur OFF.
R_glez le disioncteur principal de la g_n_ratrice sur OFF.
Enlevez le fusible de 15Amperes.
Activez le sol_nd_de de transfert de combustible comme suit:
I. Enlevez la porte d'acc_s "Orifice de Remplissage d'Huile".
2. Branchez le connecteur _lectrique _ deux broches
illustr_ _ la Figure 53.
Rapprochez les
deux
connecteurs
3. R_installez la porte d'acc_s "Orifice de Remplissage
d'Huile".
R_installez le fusible de 15Amperes.
R_glez le disioncteur principal de la g_n_ratrice sur ON.
R_glez I'interrupteur "AUTO/OFF/MANUAL" sur AUTO.
Le syst_me est maintenant pr_t _ fonctionner automatiquement
avec du gaz de p_trole liqu_fi_.Avec un gicleur principal flxe pour
le gaz de p_trole liqu_fi_, nul besoin de r_gler le moteur pour qu'il
fonctionne au p_trole liqu_fi_.
R_glage du Moteur
II est bien connu que la combustibilit_ du gaz naturel varie d'une
r_gion _ rautre. Chaque unit_ HGS est r_gl_e en usine pour
fonctionner ad6quatement avec le gaz naturel. Si la tension de
sortie ou la fr_quence de la g_n_ratrice mesur_e au cours de la
v_rification _lectrique initiale (paragraphe 8, page55) s'_carte des
plagesindiqu_es,il se peut que la combustibilit_ du gazfourni au
site de l'installation soit tr_s diff_rente.
Pour r_gler le moteur en fonction de ce combustible different,
proc_dez comme suit:
I. Enlevez la porte de l'entr_e d'air.
2. Enlevez les trois vis autotaraudeuses MS qui retiennent le
couvercle du cgblage du tableau de commande au capot de
I'entr_e d'air (Figure 54).
/
57
Groupelelectro_ne de la Gamme de Produits Brig,_s& Stratton
Guide d'lnstallation
C_m_byEa_'sCt,_Hammez
F
Enlevez le
bouchon du
trou d_acc_s
Enlevezles 6 vis autotaraudeuses MS qui retiennent le capot
de l'entr_e d'air au panneaude la pompe du moteur.
4. Une ouverture d'acc_sest visibleau-dessusdu panneaude la
pompe du moteur (voir Figure 54). Elle est recouverte d'un
bouchon. Enlevezle bouchon pour acceder _ la vis de
r_glage.
REMARQUE: La vis de r_glagedu m_langeest lavisen bronze
filetsinterrompussitu_e au centre de la plaque d'aluminium
directement visible par le trou d'acc_s.
5. Branchez un fr_quencem_tre precis c6t_ chargedu
disjoncteur principal (_ I'arri_re du tableau de commande).
6. Assurez-vous que le fusible de 15Amperes est en place.
7. R_glezle disjoncteur principal de lag_n_ratrice sur ON.
8. R_glezI'interrupteur"AUTO/OFF/MANUAL" sur
MANUAL. Lorsque le moteur d_marre, laissez-lese
r_chauffer durant deux minutes.
9. Lorsque le r_gime du moteur s'est stabilis_,tournez
lentement la vis de r_glagedarts le sens horaire et/ou
antihoraire jusqu'_ ce que la fr_quence maximum (de pointe)
soit atteinte. Lafr_quence normale de fonctionnement est de
62,0 _ 62,5 Hz. R_installezle bouchon du trou d'acc_s.
10. R_glezI'interrupteur"AUTO/OFF/MANUAL" sur OFF.
I I. Apr_s I'arr_t du moteur, r_installez la capot de I'entr_e d'air.
12. R_installez lecouvercle de cgblagedu tableau de commande
sur lecapot de I'entr_e d'aic
13. R_installez laporte d'acc_s de la batterie et de I'entr_e d'air.
14. R_glezl'interrupteur"AUTO/OFF/MANUAL" sur AUTO.
VIERIFICATION POST-
INSTALLATION
Avant de mettre en service le groupe _lectrog_ne, v_rifiezavec
soins I'ensemblede I'installation.Assurez-vous de retoucher toute
_raflure ou _caillure de peinture _I'int_rieur ou t_I'ext_rieur de
I'enceinte avec lapeinture de retouche fournie.
Tout en proc_dant _ lav_rification, compl_tez la liste de contrble
de I'installation.Assurez-vous que tous les _l_ments sont coch_s
et que toutes lessignatures ont _t_ obtenues. Indiquez au
propri_taire qu'il dolt poster la copie blanche_:
Briggs & Stratton Power Products
Warranty Registration
P.O. Box 1144
Milwaukee,Wisconsin 53201-1144
REFERENCES
Index des normes
En l'absence de normes, de codes, de r_glements ou de lois
pertinentes, les publications _num_r_es ci-dessous peuvent
s'av_rer pratiques lors de l'installation de cet _quipement.
NFPA No. 54, National Fuel Gas Code, disponible aupr_s de
la National Fire Protection Association, I Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269-910 I; (617) 770-3000; T_l_copie
(617) 770-0700; site Web : www.nfpa.org.
NFPA No. 30, Flammable and Combustible Liquids Code,
disponible aupr_s de la NFPA, voir ci-dessus.
NFPA No. 37, Stationary Combustion Engines and Gas
Turbines, disponible aupr_s de la NFPA, voir ci-dessus.
NFPA No. 58,American National Standard for Storage and
Handling of Liquefied Petroleum Gas, disponible aupr_s de la
NFPA, voir ci-dessus.
NFPA N° 70, Manuel NFPA du Code national de l'_lectricit_,
disponible aupr_s de la NFPA,ci-dessus.
NFPA No. 76A, EssentialElectricalSystemsfor Health Care
Facilities,disponible aupr_s de la NFPA,voir ci-dessus.
Article X, National Building Code, disponible aupr_s de
I'American InsuranceAssociation, I 130 Connecticut Ave, NW,
Suite 1000,Washington, DC 20036; (202) 828-7100;T_l_copie
(202) 293-1219; siteWeb: www.aiadc.org.
Agricultural Wiring Handbook, disponible aupr_s du Food
and EnergyCouncil, 909 University Avenue,Columbia, MO
6520I; (573) 875-7155; siteWeb:
www.nfec.org/electricalwiring.htm.
ASAE EP-3634, Installation and Maintenance of Farm Backup
Electrical Systems,disponible aupr_s de laAmerican Society of
Agricultural Engineers,2950 Niles Road,St.Joseph,Mt,49085-
9659; (616) 429-0300;T_l_copie :(616) 429-0385; siteWeb:
www.asae.org.
/
58
GroupeI_lectro_ne de la Gamme de Produits Bri_,_s& Stratton
Guide d'lnstallation
C_eoEbyEa_'sCu_Hemmet
Charte de Comparaison des Combustibles
Propri_t_s physiques
Etat atmosph_rique normal
Point d'_bullition (en °F) :
Initial
Final
Valeur calorifique :
Btu pargallon (LHV net*)
Btu par gallon (Brut**)
Piedscubes (Gaz)
Densit_*_*
Poidst
Indiced'octane :
Recherche
Moteur
Butane
Gaz
32
32
94 67O
102032
3 264
31,26
4,81
Propane
G_
-44
-44
83 34O
91 547
2516
36,39
4,24
Gaz naturel
Gaz
-259
-259
63 310
I o00
57,75
2,65
94 II0+ II0+
90 97
* PCt (Pouvoir calorifique inf_rieur)est lavaleurnominale la plusr_aliste.
** Le pouvoir calorifique sup_rieur ne tient pascompte de la perte de chaleur sous forme d'eau Iors de la combustion.
*** La densit_ est indiqu_een "Pieds cubesde gaz par gallonde liquide".
t Le poids est indiqu_en "Livres par gallonde liquide".
Dimension du R_servoir de Propane N_cessaire Selon Diverses Temperatures Lorsque au
Moins _ Moiti_ Plein
En tenant compte du d_bit de soutirage du gazet de la temperature moyenne la plus froide en hiver,un installateurpeut specifier la
dimension requise du r_servoir de stockage de p_trole liqu_fi_:
D_bit de soutirage (en pieds 32°F (0 ° 20°F 10°F 0°F -10°F -30°F -40°F
cubes par heure, PCH) C) (-6,7 ° C) (-12,2 ° C) (-17,8 ° C) (-23,3 ° C) (-34,4 C) (-40 ° C)
50PCH 115 115 115 250 250 400 600
I00 PCH 250 250 250 400 500 I000 1500
150 PCH 300 400 500 500 1000 1500 2500
200 PCH 400 500 750 1000 1200 2000 2500
300 PCH 750 1000 1500 2000 2500 4000 5000
i
59
GroupeI_lectro_ne de la Gamme de Produits Bri_,_s& Stratton
Guide d'lnstallation
REMARQUES SUR L'INSTALLATION
Utilisez I'espace ci-dessous pour inscrire toutes conditions ou instructions sp_ciales concernant la gestion des charges.
/
60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Briggs & Stratton 1679-0 Guide d'installation

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Guide d'installation