Yamaha TSX-120 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios
Taper
Le manuel du propriétaire
i Fr
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
2 Installez cet appareil dans un endroit frais, bien aéré, sec
et propre ; ménagez un espace d’au moins 15 cm au-
dessus, 10 cm à gauche et à droite et 10 cm à l’arrière de
l’appareil - veillez à ce qu’il soit à l’abri de la lumière du
soleil, des sources de chaleur, des vibrations, des
poussières, de l’humidité et du froid.
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements
parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très
humide (par exemple dans une pièce contenant un
humidificateur) car cela peut entraîner la condensation
d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut
être responsable de secousse électrique, d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être
exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le
dessus de l’appareil, ne placez pas :
d’autres appareils qui peuvent endommager la surface
de l’appareil ou provoquer sa décoloration.
des objets se consumant (par exemple, une bougie)
qui peuvent être responsables d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
des récipients contenant des liquides qui peuvent être
à l’origine de secousse électrique ou de dommage à
l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un
rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la
chaleur. Toute augmentation de la température intérieure
de l’appareil peut être responsable d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous
les raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait
de chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs,
les boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du câble d’alimentation au
niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas
sur le câble.
11 Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant
chimique, ce qui pourrait endommager la finition.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est
dangereux et peut être responsable d’incendie, de
dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha
ne saurait être tenue responsable des dommages résultant
de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que
celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs,
déconnectez le câble d’alimentation et les antennes
extérieures de la prise murale ou de l’appareil pendant un
orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil.
Consultez le service Yamaha compétent pour toute
réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne
doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil
pendant une longue période (par exemple, pendant les
vacances), débranchez la fiche du cordon d’alimentation
au niveau de la prise secteur.
16 Lisez la section intitulée « GUIDE DE DÉPANNAGE »
où figurent une liste d’erreurs de manipulation
communes avant de conclure que l’appareil présente une
anomalie de fonctionnement.
17 Avant de déplacer cet appareil, appuyez sur ON/OFF
pour le mettre hors service, puis débranchez la fiche du
cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
18
La condensation se forme lorsque la température ambiante
change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du
cordon d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
19 La température de l’appareil peut augmenter en raison
d’une utilisation prolongée. En ce cas, coupez
l’alimentation de l’appareil et laissez-le au repos pour
qu’il refroidisse.
20 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à
un emplacement où la fiche du câble d’alimentation est
facilement accessible.
21 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur
extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc.
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste
branché à la prise de courant par la touche ON/OFF. Il se
trouve alors « en veille ». En mode veille, l’appareil
consomme une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL
À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de
méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent
entraîner une exposition à un rayonnement dangereux.
ATTENTION
Danger d’explosion si la pile est mal replacée.
Ne la remplacez qu’avec une pile identique ou équivalente.
Entretien de l’appareil
Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chiffon propre et sec.
1 Fr
Français
PRÉPARATIFS OPÉRATIONS
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
PRÉPARATIFS AVANT D’UTILISER CET
APPAREIL.......................................................... 2
Mise sous/hors tension............................................... 4
Réglage de l’horloge.................................................. 4
UTILISATION DES FONCTIONS
PRATIQUES....................................................... 5
Utilisation des fonctions d’alarme............................. 5
Réglage du mode de mise en veille ........................... 8
Réglage du mode d’assombrissement........................ 8
Changement du mode DSP........................................ 8
FONCTIONNEMENT DE BASE ......................... 9
ÉCOUTE DE L’iPod™ ET DE SOURCES
EXTERNES....................................................... 10
Écoute d’un iPod™.................................................. 10
Lecture de sources externes..................................... 12
ÉCOUTE DES STATIONS RADIO FM............ 13
Raccordement des antennes..................................... 13
Syntonisation sur les stations radio.......................... 13
Présélection des stations radio................................. 13
Sélection d’une station radio présélectionnée
(Accord de présélection)...................................... 14
Réception des stations du système de diffusion de
données radio....................................................... 14
GUIDE DE DÉPANNAGE...................................16
Généralités............................................................... 16
iPod™...................................................................... 16
Réception de la radio ............................................... 17
Télécommande......................................................... 17
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............18
TABLE DES MATIÈRES
PRÉPARATIFS
OPÉRATIONS
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
Quelques mots sur ce mode d’emploi
Dans ce mode d’emploi, les opérations qui peuvent être exécutées avec les commandes de cet appareil ou de son
boîtier de télécommande, sont décrites comme étant exécutées par ce dernier.
•Le symbole « » avec le(s) numéro(s) de page(s) indique la(les) page(s) de référence correspondante(s).
Les remarques contiennent des informations importantes relatives à la sécurité et à l’utilisation de l’appareil. Le
symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être
modifiées en vue d’une amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
Accessoires fournis
Cet appareil doit vous être livré accompagné des accessoires suivants. Veuillez vous assurer que vous possédez bien tous
les accessoires suivants.
Antenne intérieure FM
(1,4 m)
Télécommande Mode d’emploi
DESKTOP AUDIO SYSTEM
SYSTEME AUDIO DESKTOP
TSX-120
OWNER’S MANUAL
MODE DEMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
G
2 Fr
PRÉPARATIFS
1 Touches de sélection de source : AUX, FM, iPod
( P. 9)
2 ON/OFF : Mise sous/hors tension ( P. 4)
3 VOLUME : Touches de réglage du volume ( P. 9)
4 Touches de réglage audio ( P. 9)
5 Dock pour iPod ( P. 10)
6 Prise d’entrée AUX ( P. 12)
7 Touches de commande de l’alarme ( P. 5)
8 SNOOZE/SLEEP ( P. 7, 8)
9 Haut-parleurs
0 Touches de commande FM ( P. 13)
A Afficheur ( P. 4)
B Vers la prise secteur murale
C CLOCK SET ( P. 4)
D FUNCTION
E DISPLAY ( P. 11)
F DSP : Changement du mode DSP ( P. 8)
G Transmetteur de signaux infrarouges ( P. 3)
H SLEEP : Réglage de l’heure de mise en veille ( P. 8)
I MENU S/T /Centre* ( P. 10)
J RANDOM/REPEAT : Changement du mode de lecture
pour iPod ( P. 10)
* La touche ronde au centre s’appelle Centre dans ce mode
d’emploi.
PRÉPARATIFS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
PRÉPARATIFS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
Français
3 Fr
PRÉPARATIFS
Avant d’utiliser la télécommande
Utilisation de la télécommande
Remplacement de la pile de la télécommande
Changez la pile lorsque la portée de la télécommande diminue.
Insérez la pile en tenant compte des signes de polarité (+ et –).
Lorsque les piles sont usées, retirez-les sans tarder de la télécommande pour éviter qu’elles n’explosent ou ne fuient.
Si une pile fuit, mettez-la immédiatement au rebut. Attention de ne pas laisser l’acide des piles toucher votre peau ou vos vêtements.
Avant de mettre en place les piles, nettoyez leur logement.
Mettez les piles au rebut conformément à la réglementation locale.
Remarques
1 Retirez la feuille isolante de la pile avant d’utiliser le boîtier de
télécommande.
2 Retirez la feuille transparente avant d’utiliser le boîtier de
télécommande.
Utilisez la télécommande à moins de 6 m de cet appareil et
dirigez-la vers le capteur de télécommande.
Ne faites pas tomber de liquide sur la télécommande.
Ne faites pas tomber la télécommande.
Ne laissez pas la télécommande dans les endroits suivants :
– endroits chauds et humides, comme dans une salle de bain ou près d’un appareil de
chauffage
endroits très froids
endroits poussiéreux
Remarques
Moins de
6m
Utilisez une aiguille droite
pour retirer le couvercle.
Remplacez la pile
par une pile CR2025 neuve.
Fermez le couvercle.
PRÉPARATIFS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
4 Fr
1 Raccordez le cordon d’alimentation
à la prise murale.
2 Appuyez sur ON/OFF pour mettre cet
appareil sous tenion.
y
Cet appareil a une fonction d’arrêt automatique, qui met
automatiquement l’appareil hors tension si ce dernier est resté
sous tenion pendant 1 heure sans qu’une lecture ou une autre
opération n’ait été effectuée. Cette fonction n’est disponible que
lorsque la source est réglée sur iPod.
Appuyez pendant plus de 3 secondes sur la touche ON/OFF
située sur la partie supérieure de l’unité pour mettre le système
en mode de veille. Toutes les informations de l’afficheur ne
s’affichent pas en mode de veille. Cela peut réduire la
consommation d’électricité. Pour annuler le mode de veille,
appuyez sur ON/OFF.
Même si le système est hors tension/en mode veille, la fonction
d’alarme est disponible.
Le circuit de sauvegarde de la mémoire permet d’éviter la perte
de données mémorisées, telles que le réglage de l’heure, même
lorsque le système est hors tension/en mode veille.
L’horloge n’est pas réglée en usine.
1 Appuyez sur CLOCK SET.
2 Sélectionnez chaque paramètre avec
MENU S/T et confirmez avec
Centre.
Vous pouvez régler YEAR MONTH DAY
TIME.
Cette opération ne peut être exécutée qu’à l’aide de la
télécommande.
L’heure est indiquée sur 12 heures (AM/PM) sur certains
modèles. Par exemple, « 4:00PM ».
Vous pouvez passer de l’affichage de l’heure sur 12 heures à
l’affichage sur 24 heures en appuyant sur FUNCTION
MENU S/T Centre pour sélectionner TIME FORMAT,
puis en appuyant sur MENU S/T Centre pour
sélectionner 12H/24H.
Les paramètres de l’heure ont été perdus après une semaine
pendant laquelle le cordon d’alimentation a été débranché de la
prise murale.
Mise sous/hors tension
Lorsque cet appareil est sous tenion : « Hello » apparaît,
puis l’horloge et d’autres informations s’affichent.
Lorsque cet appareil est hors tension : « Good-bye »
apparaît, puis seules l’horloge et l’heure restent
affichées.
Exemple : affichage du mode de lecture de l’iPod
Réglage de l’horloge
Remarques
Français
5 Fr
OPÉRATIONS
OPÉRATIONS
Cet appareil a une double fonction d’alarme. Chaque
alarme apparaît toujours sur le côté droit/gauche de
l’horloge sur l’afficheur. Lorsque l’alarme est activée,
l’indicateur d’alarme et l’heure s’allument.
Vous pouvez régler différentes musiques pour l’alarme à
partir de ce que vous écoutez pendant le réglage.
Cette opération ne peut être effectuée qu’avec les touches situées
sur la face supérieure de l’appareil.
Réglage de l’heure et du son de l’alarme
Pour annuler le réglage des fonctions de l’alarme pendant ces
opérations, appuyez sur SETUP1/SETUP2. L’alarme n’est pas
réglée.
1 Commencez à régler ALARM1/
ALARM2.
Lorsque vous souhaitez régler l’alarme sur
ALARM1, configurez SETUP1, et SETUP2
concerne ALARM2.
2 Réglez l’heure de l’alarme.
1 Pendant le réglage de la fonction d’alarme,
l’indicateur d’alarme clignote.
2 La fonction que vous réglez clignote également.
3 Le symbole > à droite signifie qu’il y a d’autres
fonctions du menu sur les écrans suivants. Vous
pouvez aller au paramètre d’option de menu
suivant en appuyant sur ENTER.
3 Sélectionnez et réglez TYPE BEEP
SOURCE VOLUME.
1 Après le réglage de l’heure de l’alarme,
sélectionnez le type d’alarme dans BEEP/
BEEP+MUSIC/MUSIC.
BEEP : bip seul
BEEP+MUSIC : bip et musique sélectionnée
dans une source d’entrée, iPod/FM
MUSIC : musique seule
Si vous réglez TYPE sur BEEP+MUSIC, vous
pouvez lire la musique désirée dans une source
d’entrée, iPod/FM et faire retentir le bip à l’heure
que vous avez définie. Le volume de la musique
augmente progressivement pour vous réveiller en
douceur, puis le bip retentit à l’heure réglée.
UTILISATION DES FONCTIONS PRATIQUES
Utilisation des fonctions d’alarme
Remarque
Remarque
UTILISATION DES FONCTIONS PRATIQUES
6 Fr
2 Sélectionnez le bip.
5 sortes de bips sont stockées sur l’appareil.
L’écran BEEP est automatiquement ignoré si vous
sélectionnez MUSIC/BEEP+MUSIC à l’étape 1.
y
Vous pouvez obtenir un aperçu du bip actuellement affiché
en appuyant sur SNOOZE/SLEEP lors de la sélection du
bip. Pour arrêter le bip, appuyez à nouveau sur SNOOZE/
SLEEP.
3 Sélectionnez la source de musique dans iPod/FM
ou LAST SET.
L’écran SOURCE est automatiquement ignoré si
vous sélectionnez BEEP à l’étape 1.
iPod
Vous pouvez sélectionner PLAYLIST ou
RESUME PLAY.
La musique commence au début de la liste de
lecture. Avant cette opération, créez une liste de
lecture sur l’iPod ( P. 7).
Sélectionnez et réglez RESUME PLAY lorsque
vous souhaitez reprendre la musique que vous
avez écoutée la dernière fois, comme le son de
l’alarme.
FM
Définissez un numéro/une fréquence de
présélection.
LAST SET
Gardez le paramètre défini la dernière fois.
Si la SOURCE n’est pas complètement réglée ou que le
dispositif musical n’est pas réglé, l’appareil lit le bip à la
place. Par exemple, si l’appareil ne peut pas lire l’iPod, c’est
le bip qui retentit.
4 Réglez le volume de l’alarme.
Le volume se règle avec la touche ENTER à
l’étape 4; le réglage de l’alarme est alors terminé.
L’alarme est automatiquement activée.
Activation/Désactivation de l’alarme
Vous pouvez activer/désactiver l’alarme avec ALARM1/
ALARM2, mais les paramètres de l’alarme ne s’effacent
pas avec cette opération.
Activez/Désactivez la fonction d’alarme.
Lorsque l’alarme est active, l’indicateur d’alarme et
l’heure s’allument.
Sélectionnez et réglez PLAYLIST.
Sélectionnez et réglez la liste de lecture désirée.
Remarque
UTILISATION DES FONCTIONS PRATIQUES
Français
7 Fr
OPÉRATIONS
Utilisation de la fonction snooze
Pendant la lecture du bip, de la musique, ou du bip et de la
musique, vous pouvez régler la fonction snooze.
Réglez la fonction snooze.
Cette fonction diffère selon le type d’alarme que vous
avez choisi dans TYPE ( P. 5).
BEEP : Le bip s’arrête lorsque vous appuyez sur
SNOOZE/SLEEP, puis reprend au bout de 5 minutes.
MUSIC : La musique s’arrête lorsque vous appuyez sur
SNOOZE/SLEEP, puis reprend au bout de 5 minutes.
BEEP+MUSIC : En cliquant une fois sur SNOOZE/
SLEEP, vous pouvez arrêter le bip et alors que la lecture
de la musique continue. Le bip reprend au bout de
5minutes.
y
Vous pouvez également activer la fonction de répétition en
appuyant sur la touche SLEEP de la télécommande plutôt que
sur la touche SNOOZE/SLEEP de l’appareil.
Arrêt du son de l’alarme
Vous pouvez arrêter le son de l’alarme des 3 manières
suivantes.
Lorsque vous arrêtez le son de l’alarme, l’appareil est mis
hors tension.
Appuyez sur ALARM1/ALARM2.
Appuyez sur ON/OFF.
Appuyez sur la touche SNOOZE/SLEEP
en la maintenant enfoncée pendant
2 secondes.
y
Si vous n’arrêtez pas l’alarme, celle-ci s’arrête
automatiquement au bout de 60 minutes.
Lorsque vous arrêtez l’alarme, le témoin d’alarme disparaît.
Pour réactiver la fonction d’alarme, appuyez sur ALARM1/
ALARM2 pour qu’elle retentisse à l’heure choisie.
Lorsque vous arrêtez l’alarme, le réglage de l’heure, etc., est
enregistré afin de simplifier les prochaines utilisations.
Les opérations autres que l’activation de la fonction de répétition,
l’arrêt du son d’alarme ou le réglage du volume ne sont pas
disponibles pendant la lecture du son d’alarme.
À propos de la liste de lecture
Vous pouvez rassembler vos chansons préférées dans la
bibliothèque de l’iPod et en faire une liste. Cela s’appelle
une liste de lecture. Si vous sélectionnez une liste de
lecture à lire, les chansons de cette liste seront lues. Même
si vous effacez une chanson dans une liste de lecture,
celle-ci ne sera pas effacée dans la bibliothèque.
y
Pour plus de détails sur les listes de lecture, reportez-vous au
mode d’emploi de votre iPod.
Remarque
UTILISATION DES FONCTIONS PRATIQUES
8 Fr
Vous pouvez régler l’heure à laquelle l’appareil sera
automatiquement mis hors tension.
Sélectionnez l’heure de mise en veille.
Lorsque la fonction de mise en veille est active,
l’indicateur SLEEP s’allume.
y
Vous pouvez aussi utiliser cette fonction avec SLEEP sur la
télécommande.
Vous pouvez changer la luminosité de l’afficheur.
Si vous réglez DIMMER sur AUTO, le niveau
d’assombrissement est réglé automatiquement, selon la
luminosité de la pièce. Si la pièce est obscure, l’afficheur
s’obscurcit.
y
Le réglage par défaut est AUTO.
1 Sélectionnez DIMMER dans le menu
FUNCTION.
y
Après avoir sélectionné DIMMER avec Centre, le symbole
< apparaît sur le côté gauche de l’afficheur. Vous pouvez
revenir au menu FUNCTION en appuyant sur MENU sur la
télécommande.
2 Sélectionnez le niveau
d’assombrissement désiré.
Vous pouvez changer le mode sonore selon
l’environnement ou votre préférence.
Changez le mode DSP.
À chaque pression sur DSP, le paramètre change comme
suit :
NORMAL : Pour un son normal
MILD : Pour un son naturel et doux
HEAVY : Pour un son plus puissant (réglage par
défaut)
LIVE : Pour un son réaliste
Retour à NORMAL
Réglage du mode de mise en
veille
Réglage du mode
d’assombrissement
Appuyez plusieurs
fois de suite.
Changement du mode DSP
Appuyez plusieurs
fois de suite.
Français
9 Fr
OPÉRATIONS
* Même lorsque l’appareil est hors tension, vous pouvez commencer la lecture de la source désirée en appuyant sur l’une des touches
de sélection de source, sans appuyer sur ON/OFF.
FONCTIONNEMENT DE BASE
: Appuyez pour couper le son. Appuyez
une nouvelle fois pour rétablir le niveau
du volume.
: Appuyez sur l’une des touches de sélection de source pour sélectionner la source désirée.*
: Appuyez pour démarrer la lecture
ou la mettre en pause.
: Appuyez pour effectuer un saut
avant/arrière.
: Appuyez pour régler le volume.
10 Fr
Cet appareil est compatible avec les iPod touch, iPod (Click
Wheel dont iPod classic), iPod nano et iPod mini.
L’iPod peut être retiré à tout moment.
Il est possible que certaines fonctions ne soient pas disponibles
selon le modèle ou la version du logiciel de l’iPod.
Lecture normale
1 Insérez l’iPod dans le dock pour
iPod.
Un adaptateur d’accueil compatible (non fourni) est
nécessaire au raccordement à l’appareil.
Il est possible que l’iPod soit mal inséré dans le dock pour
iPod s’il se trouve dans son étui protecteur.
2 Sélectionnez iPod.
La lecture commence.
y
Pour en savoir plus sur le fonctionnement de l’iPod, reportez-
vous au mode d’emploi de ce dernier.
Sélection de musique sur l’iPod avec la
télécommande
Vous pouvez également utiliser l’iPod, à condition que
LIST DISP soit réglé sur iPod ( P. 11).
MENU : Retour au menu précédent.
Centre : Confirmation.
S/T : Sélection du menu ou des options.
Utilisation du mode aléatoire/répétition
Il est possible de profiter des modes aléatoire et répétition
après les étapes 1 et 2 susmentionnées.
Appuyez sur RANDOM pour
sélectionner le mode aléatoire sur
l’iPod.
Vous ne pouvez pas définir l’ALBUM si vous utilisez un iPod
touch.
Changez le mode de répétition.
ÉCOUTE DE L’iPod™ ET DE SOURCES EXTERNES
Écoute d’un iPod™
Remarques
Remarques
iPod
Adaptateur
d’accueil
Remarque
Appuyez plusieurs
fois de suite.
Appuyez plusieurs
fois de suite.
ÉCOUTE DE L’iPod™ ET DE SOURCES EXTERNES
Français
11 Fr
OPÉRATIONS
Changement des informations
concernant la lecture sur l’afficheur
Changez l’affichage dans le mode de
lecture de l’iPod.
Vous pouvez changer les informations affichées comme
suit.
Numéro de la chanson et temps écoulé
(réglage par défaut)
Numéro de la chanson et temps restant
Titre de la chanson
Nom de l’auteur
Nom de l’album
Retour au réglage par défaut
Cette fonction est disponible pour iPod touch, iPod classic, iPod
de la 5
ème
génération ou de générations ultérieures, ainsi que
pour iPod nano. Il est toutefois possible, même avec ces
modèles, que certaines fonctions ne soient pas disponibles selon
la version du logiciel de l’iPod.
Si vous souhaitez débrancher le cordon d’alimentation de
l’appareil pendant une période prolongée, retirez l’iPod de
l’appareil.
Changement de la liste de lecture sur
l’afficheur
LIST DISP vous permet de sélectionner l’iPod ou
l’afficheur de l’appareil pour afficher la liste.
Si vous réglez LIST DISP sur iPod, vous pouvez aussi
contrôler les opérations de lecture et afficher la liste des
menus sur l’iPod.
y
Le réglage par défaut est iPod.
Lorsque LIST DISP est réglé sur F.PANEL, la liste des menus
apparaît uniquement sur l’afficheur de l’appareil et toutes les
opérations de lecture, sauf l’arrêt, sont disponibles uniquement
sur l’appareil. Ces opérations ne sont pas disponibles avec l’iPod.
1 Sélectionnez LIST DISP dans le
menu FUNCTION.
2 Sélectionnez iPod/F.PANEL.
Remarques
Appuyez plusieurs
fois de suite.
Remarque
Exemple : Quand LIST DISP est réglé sur F.PANEL
ÉCOUTE DE L’iPod™ ET DE SOURCES EXTERNES
12 Fr
Lecture normale
1 Raccordez votre dispositif audio
portable à la borne AUX à l’aide d’un
câble à mini fiche de 3,5 mm
disponible dans le commerce.
Baissez le volume de cet appareil et de votre dispositif audio
portable avant le raccordement.
2 Sélectionnez AUX.
3 Lancez la lecture sur le dispositif
audio portable raccordé.
y
Pour en savoir plus sur le fonctionnement du dispositif audio
portable, reportez-vous au mode d’emploi du dispositif.
Lecture de sources externes
Remarque
Français
13 Fr
OPÉRATIONS
L’antenne doit être déployée.
Si la réception de la radio est mauvaise, changez la hauteur, le
sens ou la disposition de l’antenne.
Si vous utilisez une antenne extérieure au lieu de l’antenne FM
fournie, la réception sera meilleure.
1 Allumez la FM.
2 Démarrez l’accord automatique.
y
Vous pouvez aussi effectuer vous-même la syntonisation
sur les stations radio en appuyant plusieurs fois de suite
sur TUNING<</>>.
Vous pouvez aussi utiliser TUNING<</>> sur la face
avant de cet appareil.
Si vous réglez une station manuellement, le son est reproduit
en mono.
Vous pouvez mémoriser vos stations FM favorites à l’aide
de la fonction de présélection.
Présélection automatique
1 Maintenez la touche MEMORY
enfoncée pendant plus de
2 secondes en mode FM.
2
Démarrez la présélection automatique.
Présélection manuelle
1 Choisissez l’une de vos stations de
radio préférées.
2 Appuyez sur MEMORY.
3
Sélectionnez le numéro de présélection
que vous souhaitez mémoriser.
Pour annuler la présélection manuelle, appuyez à nouveau
sur MEMORY.
ÉCOUTE DES STATIONS RADIO FM
Raccordement des antennes
Remarques
Syntonisation sur les stations radio
Remarque
Antenne intérieure
FM (fournie)
Appuyez et maintenez enfoncé.
Présélection des stations radio
Remarque
ÉCOUTE DES STATIONS RADIO FM
14 Fr
4 Terminez la présélection manuelle.
y
Vous pouvez présélectionner jusqu’à 30 stations FM.
Vous pouvez supprimer une station présélectionnée en
appuyant sur FUNCTION MENU S/T Centre pour
sélectionner PRESET DELETE.
Lorsque vous procédez à la présélection automatique, toutes les
stations mémorisées sont effacées et de nouvelles stations sont
enregistrées.
Sélectionnez la station radio
présélectionnée en mode FM.
y
Vous pouvez également utiliser la touche PRESET</> située à
l’avant de l’appareil.
Sélection d’une station par le type de
programme
1 Pendant la réception d’une station
FM, sélectionnez PTY SEEK dans le
menu FUNCTION.
2 Sélectionnez un type de programme.
3 Lancez la recherche.
Remarque
Sélection d’une station radio
présélectionnée
(Accord de présélection)
Réception des stations du système
de diffusion de données radio
ÉCOUTE DES STATIONS RADIO FM
Français
15 Fr
OPÉRATIONS
Types de programmes disponibles
Changement des informations affichées
du système de diffusion de données radio
Pendant la réception du système de
diffusion de données radio, changez les
informations affichées.
Nom de la station
Type de programme
Informations alphanumériques concernant la station
Heure actuelle
Affichage original
Affichage de l’état
Si le signal de la station du système de diffusion de données radio
est trop faible, les informations correspondantes ne pourront pas
toutes être reçues par l’appareil. Cela est tout particulièrement
vrai de RT (Message alphanumérique) qui exige une bande
passante élevée et qui peut être indisponible alors que d’autres
informations le sont.
Réglage automatique de l’heure
Cette fonctionne règle l’horloge automatiquement sur la
base des informations RDS.
1 Pendant la réception d’une station
FM, sélectionnez AUTO CLOCK dans
le menu FUNCTION.
2 Sélectionnez et réglez le paramètre
désiré.
Les informations de l’horloge peuvent varier selon la station
reçue.
Type de programme Descriptions
News
Dernières nouvelles
Current Affairs
Émissions développant des
sujets d’actualité
Information
Informations
Sport
Sport
Education
Enseignement
Drama
Fiction
Cultures
Culture
Science
Émissions scientifiques
Varied Speech
Discours divers
Pop Music
Musique Pop
Rock Music
Musique Rock
Easy Listening
Musique d’ambiance
Light Classics M
Musique classique d’abord aisé
Serious Classics
Musique classique
Other Music
Autres musiques
Remarque
Appuyez plusieurs
fois de suite.
Remarque
16 Fr
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
Si cet appareil ne semble pas fonctionner normalement, vérifiez les points de la liste suivante. Si l’anomalie constatée
n’est pas mentionnée, ou bien si les mesures suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors tension, débranchez la fiche
du cordon d’alimentation et adressez-vous au revendeur ou le service après-vente Yamaha le plus proche.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Généralités
Anomalies Causes possibles Solution
L’alimentation se coupe
immédiatement après la
mise sous tenion.
Le cordon d’alimentation n’est pas
convenablement branché.
Assurez-vous que la fiche du cordon
d’alimentation est complètement
introduite dans la prise secteur.
Cet appareil a peut-être été soumis à
un choc électrique puissant, comme
la foudre ou une forte charge
électrostatique.
Mettez cet appareil hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation.
Attendez environ 30 secondes,
rebranchez le cordon d’alimentation et
mettez cet appareil sous tenion.
Les haut-parleurs
n’émettent aucun son.
Le niveau du volume est réglé trop
bas.
Réglez le niveau du volume ( P. 9).
Le silencieux est en service. Désactivez le silencieux ( P. 9).
La source est peut-être incorrecte.
Sélectionnez la source correcte (
P. 9).
Le son est subitement
coupé.
La minuterie d’arrêt programmé s’est
déclenchée ( P. 8).
Mettez cet appareil sous tenion et
poursuivez la lecture.
Cet appareil ne fonctionne
pas correctement.
Cet appareil a peut-être été soumis à
un choc électrique puissant, comme
la foudre ou une forte charge
électrostatique, ou bien la tension
d’alimentation a chuté.
Mettez cet appareil hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation.
Attendez environ 30 secondes,
rebranchez le cordon d’alimentation et
mettez cet appareil sous tenion.
Un appareil numérique ou
haute fréquence produit des
bruits.
Cet appareil est trop près de
l’appareil numérique ou haute
fréquence.
Éloignez les deux appareils l’un de
l’autre.
Le réglage de l’horloge a été
effacé.
L’alimentation de cet appareil a été
coupée pendant plus d’une semaine.
Branchez à fond la prise du cordon
d’alimentation sur la prise murale et
réglez de nouveau l’horloge ( P. 4).
iPod
Anomalies Causes possibles Solution
« iPod Connect Error »
apparaît sur l’afficheur.
Il y a un problème de communication
entre cet appareil et l’iPod.
Mettez cet appareil hors tension, puis
rebranchez l’iPod sur ce dernier.
L’iPod ne se recharge pas. L’iPod est mal inséré dans le dock
pour iPod.
Retirez l’iPod de l’appareil, puis
réinsérez-le dans le dock pour iPod.
« iPod Not Connected »
apparaît sur l’afficheur
après l’installation de l’iPod.
L’iPod n’émet aucun son.
L’iPod émet des sons, mais
ne fonctionne pas avec
l’appareil ou la
télécommande.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Français
17 Fr
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES
Vous ne pouvez pas utiliser
l’iPod.
LIST DISP est réglé sur F.PANEL. Réglez LIST DISP sur iPod dans le
menu FUNCTION ( P. 11).
Les informations
concernant la lecture ne
s’affichent pas sur
l’afficheur.
L’iPod que vous avez installé n’est
pas compatible avec l’affichage des
informations concernant la lecture.
Seuls les iPod touch, iPod classic, iPod
de la 5
ème
génération ou de générations
ultérieures, ainsi que l’iPod nano sont
compatibles avec cette fonction.
« Unknown iPod » apparaît
sur l’afficheur après que
vous avez installé l’iPod.
L’iPod n’est pas pris en charge par
cet appareil.
Les iPod touch, iPod (Click Wheel,
dont iPod classic), iPod nano et iPod
mini uniquement sont pris en charge.
Réception de la radio
Anomalies Causes possibles Solution
L’accord d’une station
présélectionnée ne
fonctionne pas.
Le contenu de la (mémoire de)
présélection est effacé.
Présélectionnez de nouveau des stations
( P. 13).
Trop de parasites pendant
l’écoute d’une station
stéréophonique.
L’antenne FM n’est pas
convenablement raccordée.
Assurez-vous que l’antenne FM est
convenablement raccordée ( P. 13).
La station sélectionnée est trop
éloignée, ou bien la réception des
ondes est médiocre dans la région où
vous habitez.
Essayez d’effectuer l’accord
manuellement pour obtenir un signal de
meilleure qualité ( P. 13) ou bien
utilisez une antenne extérieure
multivoies.
Même avec une antenne
extérieure, la réception est
médiocre. (Le son présente
de la distorsion.)
Distorsion due à la propagation par
trajets multiples ou aux interférences
radio.
Modifiez la hauteur, l’orientation ou la
disposition de l’antenne.
Télécommande
Anomalies Causes possibles Solution
La télécommande ne
fonctionne pas
convenablement.
Vous utilisez la télécommande hors
de sa portée de fonctionnement.
Pour de plus amples informations à ce
sujet, reportez-vous à « Utilisation de la
télécommande » ( P. 3).
Le capteur de télécommande de cet
appareil est exposé à la lumière du
soleil ou d’un éclairage (lampe
fluorescente à convertisseur).
Changez d’éclairage ou réorientez
l’appareil.
La pile est épuisée. Remplacez la pile par une neuve
( P. 3).
Il y a des obstacles entre le détecteur
de cet appareil et la télécommande.
Retirez les obstacles.
18 Fr
SECTION LECTEUR
iPod
iPod .....................iPod touch, iPod (Click Wheel dont iPod classic),
iPod nano, iPod mini pris en charge.
AUX IN
Connecteur d’entrée ...........................................................................
...................... STEREO L/R : prise Φ STEREO à mini fiches de 3,5
SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie efficace minimale par voie............ 15 W + 15 W
(6 Ω 1 kHz, 10 % THD)
Amplificateur ......................... Haut-parleur large bande de 8 cm × 2
SECTION SYNTONISEUR
Plage d’accord
Modèles pour les États-Unis...........................87,50 à 107,90 MHz
Autres modèles ...............................................87,50 à 108,00 MHz
GÉNÉRALITÉS
Alimentation
Modèles pour les États-Unis................................CA 120 V, 60 Hz
Autres modèles ..........................................CA 220 à 240 V, 50 Hz
Consommation........................................................................... 20 W
Consommation en veille ........................................... 1,0 W ou moins
Dimensions (L × H × P) ................................... 350 × 120 × 240 mm
Poids .........................................................................................3,7 kg
Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
iPod™
« iPod » est une marque déposée d’Apple, Inc., aux États-Unis et
dans d’autres pays.
« Made for iPod » signifie qu’un accessoire électronique a été
spécialement conçu pour être raccordé à un iPod et qu’il a été
certifié par le développeur comme répondant aux normes de
performances d’Apple.
Apple n’est pas responsable du bon fonctionnement de cet
appareil ou de sa conformité aux normes de sécurité et à la
réglementation en vigueur.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européenne et la Suisse
Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez
contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence.
Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les
résidents au Royaume-Uni).
Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au
détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou
à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le
droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou
bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée.
Conditions
1. La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT
accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se
réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.
2. Le produit DOIT avoir été acheté par un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.
3. Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.
4. Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie :
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b. Dommages résulótant de :
(1) Réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé.
(2) Emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de
s’assurer que le produit est correctement emballé.
(3) Utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non-conforme à l’objet normal du produit ou
nonconforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible
avec les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation.
(4) Accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha.
(5) Les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers.
(6) Produit importé au sein de l’EEE, et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes
techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse.
(7) Produits non audiovisuels.
(Les produits soumis à une « Déclaration de Garantie AV de Yamaha » sont indiqués sur notre site Web à l’adresse
http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni.)
5. Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable.
6. Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la
garantie étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit.
7. Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur
modification ou perte.
8. La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du
contrat de vente conclu avec son revendeur.
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles Usagées et
des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques
ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques
habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements
électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet
effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles
usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets
négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des
déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de
déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités
locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (deux exemples de symbole ci-dessous) :
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les
exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Yamaha TSX-120 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios
Taper
Le manuel du propriétaire