Proctor Silex 40940 Manuel utilisateur

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
Manuel utilisateur
840296200
Electric Kettle
Bouilloire électrique
Hervidor Elétrico
English....................................... 2
USA: 1-800-851-8900
www.proctorsilex.com
Français ..................................... 9
Canada: 1-800-267-2826
www.proctorsilex.ca
Español ................................... 16
México: 01 800 71 16 100
www.proctorsilex.com.mx
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
2
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to
persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are closely supervised and instructed concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces or hot water. Use handles or knobs. Care must
be taken since burns can occur from touching hot parts or from spilled hot
liquid.
5. To protect against fire, electric shock, and personal injury, do not immerse
cord, plug, power base, or electric kettle in water or other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts and before cleaning.
7. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or plug, or
after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any
manner. Supply cord replacement and repairs must be conducted by the
manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard. Call the provided customer service number for information
on examination, repair, or adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the manufacturer
may result in fire, electrical shock, or personal injury.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces,
including the stove.
11. Do not place electric kettle on or near a hot gas or electric burner or in a
heated oven.
12. To disconnect electric kettle, turn any control to OFF ( ) and then remove
plug from wall outlet. Never pull on cord as this may damage the cord and
eventually cause electric shock.
IMPORTANT SAFEGUARDS
3
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION
This appliance is intended for household use only.
w WARNING
Electrical Shock Hazard: This appliance is provided
with either a polarized (one wide blade) or grounded (3-prong) plug
to reduce the risk of electric shock. The plug fits only one way into a
polarized or grounded outlet. Do not defeat the safety purpose of the
plug by modifying the plug in any way or by using an adapter. If the
plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, have an electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce
the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord.
If a longer cord is necessary, an approved extension cord may be
used. The electrical rating of the extension cord must be equal to
or greater than the rating of the appliance. If the appliance is of the
grounding type, the extension cord should be a grounding-type,
3-wire cord. Care must be taken to arrange the extension cord so
that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or accidentally tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
13. Do not use appliance for other than intended use.
14. Do not use for other than heating water. Other liquids or food will
contaminate the interior and void warranty.
15. Do not allow kettle to boil dry.
16. To avoid circuit overload, do not operate another high-wattage appliance
on the same circuit.
17. Scalding may occur if the lid is opened during the heating cycle.
4
Parts and Features
Power
Base
Power Light
ON/OFF (I/ )
Switch
Lid
5
How to Use the Kettle
w WARNING
Burn Hazard. Do not overfill kettle. Boiling water
may spit out of the spout.
BEFORE FIRST USE: Flip open lid and fill kettle with water
to MAX fill line. Push power switch down to turn the kettle
ON (I). The kettle will bring the water to a boil, then shut off
automatically. Discard water and repeat 2–3 times, rinsing out
kettle each time. The kettle is now ready for use.
1. Remove kettle from power base before filling.
2. Fill kettle with required amount of water. Ensure that water
level is between MIN and MAX on the inside of the kettle.
3. Make sure that the lid is closed and the power base is on a
level surface. If lid is not closed, auto shutoff will not operate.
4. Plug into outlet and turn ON (l).
5. The kettle will switch OFF ( ) automatically once the water
has boiled. (Remember, the surface of the kettle gets hot;
only grip the kettle by the handle.)
6. The kettle may be left on the base once water is heated, but
it is recommended to unplug the cord from outlet. When
finished, make sure cord is unplugged and empty any water
from kettle.
NOTE: Only use kettle to heat water. If kettle is used to heat
other liquids, such as coffee or tea, the warranty will be voided.
6
Care and Cleaning
w WARNING
Electrical Shock Hazard. Do not immerse kettle,
power base, or plug in water or any other liquid.
1. With kettle unplugged, empty any remaining water and rinse.
Allow kettle to cool completely.
2. To avoid scale/lime deposit buildup, empty kettle after each
use. To remove discoloration or scale/lime deposit from
heating element: Place 1/2 teaspoon (1.7 g) cream of tartar
(available in the spice aisle of grocery store) into the kettle.
Then fill the kettle 1/2 full with water. Plug in, turn ON (I), and
bring to boil. Turn OFF ( ) and unplug kettle. Let cool, and
rinse several times with clean tap water.
3. Wipe the exterior of kettle with a damp lint-free cloth. Do
not use abrasive scouring pads or powders since they may
scratch the smooth surface of the kettle.
7
Troubleshooting
If Kettle Floor Discolors: It is normal for stainless steel heating
elements to discolor. This does not affect the performance of
the kettle. Do not use abrasive scouring pads or cleaners since
this may damage the stainless steel surface.
If Kettle Boils Dry: The heating element is protected by two
automatic safety devices. If your kettle is accidentally switched
on without being filled with water, or is allowed to boil dry, the
kettle will automatically switch off. You should:
Turn the switch to OFF ( ), unplug, and wait about
20 minutes for the element to cool down.
Refill the kettle; then use as normal and check that the
kettle functions correctly.
If Kettle Does Not Work: Make these simple checks before
calling the toll-free customer assistance number:
Have you turned power switch to ON (l) position?
If the kettle heats but does not boil, it might need
descaling.
Has the kettle been accidentally switched on without
being filled with water or allowed to boil dry? Turn the
switch to OFF ( ), wait 20 minutes, and try again.
Is cord firmly plugged into the outlet and kettle firmly
seated in the base?
8
LIMITED WARRANTY
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and
Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu
of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or
replacement of this product or any component found to be defective, at
our option; however, you are responsible for all costs associated with
returning the product to us and our returning a product or component
under this warranty to you. If the product or component is no longer
available, we will replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use
not in conformity with the printed directions, or damage to the product
resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty
extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep
the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a
warranty claim. This warranty is void if the product is used for other
than single-family household use or subjected to any voltage and
waveform other than as specified on the rating label
(e.g., 120 V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential
damages caused by breach of express or implied warranty. All liability
is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty,
including any statutory warranty or condition of merchantability or
fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent
prohibited by law, in which case such warranty or condition is
limited to the duration of this written warranty. This warranty gives
you specific legal rights. You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states or provinces do not allow
limitations on implied warranties or special, incidental, or consequential
damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store.
Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada or
visit proctorsilex.com in the U.S. or proctorsilex.ca in Canada. For faster
service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
9
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre
des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures
suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont
étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par ou près
des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes ou l’eau bouillante. Utiliser les
poignées ou les boutons. Prendre toutes les précautions nécessaires pour
éviter les brûlures causées par les surfaces chaudes ou les déversements
de liquide chaud.
5. Pour éviter le risque d’incendie, d’électrocution et les blessures, ne pas
immerger le cordon, la fiche, le socle électrique ou la bouilloire électrique
dans l’eau ou tout autre liquide.
6. Débrancher de la prise murale dès la fin de l’utilisation et avant le
nettoyage. Laisser refroidir l’appareil avant d’installer ou de retirer des
pièces et avant de le nettoyer.
7. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon ou
une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a
été échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Le remplacement
et la réparation du cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant,
son agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout
danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni pour des
renseignements concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement.
8. Pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure, ne pas
utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter que
le cordon n’entre en contact avec des surfaces chaudes, y compris la
cuisinière.
11. Ne pas placer la bouilloire électrique sur ou près d’un brûleur chaud à gaz
ou électrique ou dans un four chaud.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
10
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique :
Cet appareil est
fourni avec une fiche polarisée (lame plus large) ou d’une fiche (3
lames et mise à la terre) pour réduire le risque d’électrocution. Cette
fiche s’insère d’une seule manière dans une prise polarisée ou prise
avec mise à la terre. Ne pas transformer le dispositif de sécurité de
la fiche en modifiant celle-ci de quelconque façon ou en utilisant un
adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche
dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer,
faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée
afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas
causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée
est permise, si le cordon est trop court. Les caractéristiques
électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures
aux caractéristiques de l’appareil. Si cet appareil est du type à
mise à la terre, la rallonge doit être du type à mise à la terre, à 3
fils. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la
rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur
une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche
accidentellement.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
12. Pour débrancher la bouilloire électrique, tourner l’une des commandes
à ARRÊT ( ) puis retirer la fiche de la prise murale. Ne tirez jamais sur le
cordon pour retirer la fiche d’une sortie, car vous pourriez endommager le
cordon et il y a risque d’électrocution.
13. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
14. Cet appareil n’est destiné qu’à faire bouillir l’eau. Bouillir d’autres types de
liquide ou d’aliments contaminera l’intérieur de l’appareil et annulera la
garantie.
15. Ne pas faire fonctionner la bouilloire sans liquide.
16. Pour éviter la surchauffe d’un circuit électrique, ne pas brancher d’autre
appareil de haute puissance sur le même circuit.
17. Des éclaboussures peuvent survenir si le couvercle est soulevé pendant le
cycle de chauffage.
AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE CONSOMMATEUR
11
Pièces et caractéristiques
Socle
électrique
Voyant
d’alimentation
Interrupteur
MARCHE/
ARRÊT (I/ )
Couvercle
12
Utilisation de la bouilloire
w AVERTISSEMENT
Risque de brûlures. Ne pas trop remplit la
bouilloire. L’eau brûlante peut jaillir hors du bec.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Ouvrir le couvercle
et remplir la bouilloire d’eau jusqu’au niveau gradué MAX.
Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt pour mettre la bouilloire
en marche (I). La bouilloire portera l’eau à ébullition puis s’étient
automatiquement. Jeter l’eau et répéter cette étape 2 à 3 fois
en rinçant chaque fois la bouilloire. La bouilloire est maintenant
prête à utiliser.
1. Retirer la bouilloire du socle électrique avant de la remplir.
2. Remplir la bouilloire selon la quantité d’eau nécessaire.
S’assurer que la quantité d’eau se situe entre la ligne MIN et
MAX inscrite sur l’intérieur.
3. S’assurer que le couvercle est bien fixé et que le socle
électrique est installé sur une surface à niveau. L’arrêt
automatique ne fonctionnera pas si le couvercle n’est pas
fermé.
4. Brancher dans une prise de courant puis mettre la bouilloire
sous tension (I).
5. La bouilloire passera à l’arrêt automatique ( ) dès que l’eau
a atteint son point d’ébullition. (Garder en mémoire que la
surface de la bouilloire sera chaude et de prendre la bouilloire
en utilisant uniquement la poignée.)
6. La bouilloire peut être laissée sur son socle après l’ébullition
de l’eau, mais il est recommandé de débrancher le cordon
de la prise murale. Dès la fin de l’utilisation, s’assurer que le
cordon est débranché puis vider toute l’eau de la bouilloire.
REMARQUE : N’utiliser la bouilloire que pour faire bouillir de
l’eau. La garantie est annulée si la bouilloire est utilisée pour
faire bouillir d’autres sortes de liquides comme le café ou le thé.
13
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Ne pas
immerger la bouilloire, socle électrique ou la fiche dans l’eau ou
tout autre liquide.
1. Débrancher la bouilloire, vider toute l’eau puis rincer. Laisser
la bouilloire refroidir complètement.
2. Pour éviter les dépôts de tartre et de chaud, vider la bouilloire
après chaque utilisation. Pour éliminer la décoloration et les
dépôts de tartre de l’élément chauffant : Verser 1/2 c. à thé
(1,7 g) de crème de tartre (offert dans l’allée des épices de
l’épicerie) dans la bouilloire. Remplir la bouilloire jusqu’à
la moitié avec de l’eau. Brancher, mettre sous tension (I)
et amener l’eau à ébullition. Mettres hors tension ( ) et
debrancher la bouilloire. Laisser refroidir et rincer plusieurs
fois avec de l’eau du robinet.
3. Essuyer l’extérieur de la bouilloire avec un linge humide
non pelucheux. Ne pas utiliser de tampons à récurer ou
nettoyants, car ils pourraient endommager la surface lisse de
la bouilloire.
14
Dépannage
Si la bouilloire a chauffé à vide : L’acier inoxydable des
éléments chauffants décoloré est normal. Ceci ne nuit pas au
fonctionnement de la bouilloire. Ne pas utiliser de tampons à
récurer ou nettoyants, car ils pourraient endommager la surface
en acier inoxydable.
Si la bouilloire a chauffé à vide : L’élément chauffant est
protégé par deux dispositifs de sécurité automatiques. Si la
bouilloire vide est mise sous tension accidentellement et chauffe
à vide, la bouilloire se mettra automatiquement hors tension.
Quoi faire :
Positionner l’interrupteur à hors tension ( ), débrancher
et laisser refroidir l’élément chauffant pendant environ
20 minutes.
Remplir à nouveau la bouilloire puis utiliser normalement
tout en vérifiant son bon fonctionnement.
Si la bouilloire ne fonctionne pas : Effectuer ces quelques
vérifications simples avant d’appeler la ligne sans frais du
service à la clientèle :
Est-ce que l’interrupteur marche/arrêt est en position
marche (l) ?
Si la bouilloire chauffe, mais sans faire bouillir l’eau, elle a
peut-être besoin d’être détartrée.
Est-ce que la bouilloire a été accidentellement mise
sous tension sans eau ou a-t-elle fonctionné à vide ?
Positionner l’interrupteur à hors tension ( ), attendre
20 minutes et essayer à nouveau.
Est-ce que la fiche est insérée fermement dans la prise
murale ?
15
GARANTIE LIMITÉE
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au
Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place
de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre
pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine. Au cours
de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce
produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes
responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un
produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un
composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal,
l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au
produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte.
Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne
l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette
garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une
famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente
des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. :
120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les
dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de
garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat.
Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité
marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans
la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à
la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux
précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous
habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties
implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les
limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de
cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826
au Canada ou visiter le site internet www.proctorsilex.com aux É.-U. ou
www.proctorsilex.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le
numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
16
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones
de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén
reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento
del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use cerca de
niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen
los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
5. No toque superficies calientes o agua caliente. Use las manijas o perillas.
Se debe de tener cuidado ya que pueden ocurrir quemaduras al tocar
partes calientes o por liquido caliente derramado.
6. Para protegerse contra fuego, descarga eléctrica, y lesiones personales, no
sumerja el cable, enchufe, base eléctrica o caldera eléctrica en agua u otro
líquido.
7. Desconecte de la toma cuando no esté en uso o antes de limpiar. Deje que
se enfríe antes de poner o quitar partes o antes de limpiar.
8. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de
que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El
reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas
por el fabricante, su agente de servicio, o personas igualmente calificadas
para poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al cliente
proporcionado para información sobre examinación, reparación o ajuste.
9. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el fabricante
puede resultar en incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
10. No lo use en exteriores.
11. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o que toque
superficies calientes, incluyendo la estufa.
12. No coloque el hervidor eléctrica sobre o cerca de un quemador a gas o
eléctrico caliente o en un horno caliente.
13. Para desconectar el hervidor eléctrica, gire cualquier control a APAGADO
( ) luego remueva el enchufe de la toma de la pared. Nunca jale el cable
ya que esto puede dañarlo y eventualmente causar una descarga eléctrica.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
17
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica:
Este aparato es
provisto con un enchufe ya sea polarizado (con un cuchilla ancha)
o aterrizado (3-clavija) para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
El enchufe entra sólo de una manera en una toma polarizada
o aterrizada. No elimine el propósito de seguridad del enchufe
modificando el enchufe de ninguna manera o usando un adaptador.
Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el
enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la
toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para
reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más
largo. Si se necesita un cable más largo, se puede usar un cable
extensión aprobado. La clasificación eléctrica de la cable extensión
debe ser igual o mayor que la clasificación del aparato. Si el aparato
es del tipo de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser del
tipo de conexión a tierra con 3 cables. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
14. No use el aparato para otro uso más que para el que fue diseñado.
15. No lo use para nada mas que calentar agua. Otros líquidos o alimentos
contaminarían el interior y cancelarían la garantía.
16. No permita que el hervidor hierva hasta quedar seca.
17. Para evitar una sobre carga del circuito, no opere ningún otro aparato de
alto consumo de watts en el mismo circuito.
18. Se puede escaldar si levanta la tapa durante el ciclo de calentamiento.
OTRA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CLIENTE
18
Piezas y Características
Base
Eléctrica
Luz de
Encendido
Interruptor
ENCENDIDO/
APAGADO
(I/ )
Tapa
19
Cómo Usar el Hervidor
w PRECAUCIÓN
Peligro de Quemaduras. No llene de más el
hervidor. El agua hirviendo puede salir por el pico.
ANTES DEL PRIMER USO: Abra la tapa y llene el hervidor con
agua hasta la línea de llenado MAX. Presione el interruptor de
encendido hacia abajo para encender (I) el hervidor. La unidad
hará hervir el agua y luego se apagará en forma automática.
Descarte el agua y repita 2–3 veces, enjuagando el hervidor
cada vez. Su hervidor ya se encuentra listo para usar.
1. Quite el hervidor de la base de energía antes de llenar.
2. Llene el hervidor con la cantidad deseada de agua. Asegúrese
de que el nivel de agua se encuentre entre MIN y MAX en la
parte interna del hervidor.
3. Asegúrese de que la tapa se encuentre cerrada y la base de
energía en una superfi cie nivelada. Si no se cierra la tapa, el
apagado automático no funcionará.
4. Enchufe en el tomacorriente y ENCIENDA (I).
5. El hervidor de agua se apagará ( ) en forma automática
cuando el agua haya hervido. (Recuerde, la superfi cie del
hervidor se calienta; sólo tome el hervidor de la manija.)
6. El hervidor puede dejarse en la base una vez que el agua se
ha calentado, pero se recomienda desenchufar el cable del
tomacorriente. Cuando haya fi nalizado, asegúrese de haber
desenchufado el cable y vacíe el agua restante del hervidor.
NOTA: Sólo utilice el hervidor para calentar agua. Si utiliza el
hervidor para calentar otros líquidos, tales como café o té, la
garantía quedará anulada.
20
Cuidado y Limpieza
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica. No sumerja
el hervidor, base energía, o enchufe en agua o cualquier otro
líquido.
1. Con el hervidor desconectada, vacíe el agua restante y
enjuague. Deje enfriar el hervidor completamente.
2. Para evitar la acumulación de depósitos de cal, vacíe el
hervidor después de cada uso. Para remover la decoloración
de depósitos de cal del elemento calefactor: Coloque
1/2 cucharaditas (1.7 g) de crema tártara (disponible en
el pasillo de condimentos de la tienda de abarrotes) en
el hervidor. Luego llene el hervidor a la mitad con agua.
Conecte, ENCIENDA (I), y haga hervir. Apague ( ) y
desenchufe el hervidor. Deje enfriar y enjuague varias veces
para limpiar el agua de la llave.
3. Limpie la parte externa del hervidor de agua con un paño
húmedo y sin pelusa. No use estropajos o polvos abrasivos
ya que pueden tallar la superficie suave del hervidor.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Proctor Silex 40940 Manuel utilisateur

Catégorie
Bouilloires électriques
Taper
Manuel utilisateur