SPEEDLINK VIRTUIS Install guide

Catégorie
Claviers
Taper
Install guide
VERS. 1.0
QUICK INSTALL GUIDE
VIRTUIS
ADVANCED GAMING KEYBOARD
SL-6481-BK
1. Plug the keyboard into any free USB port on your computer. The
operating system will detect and install the device automatically.
2. To use all the keyboard’s functions, insert the supplied CD into your CD
drive and install the driver.
3. Some keys are assigned additional functions. To use the additional
function, press and hold the ‘Fn’ key and then press the relevant F key.
4. Use the driver to con gure the keyboard or restore it to its factory
settings. To do that, open the confi guration menu by double-clicking the
SPEEDLINK symbol in the Start menu or on the right-hand-side of the
taskbar.
5. Always use the latest driver version. To download it, visit:
www.speedlink.com/support. You will also fi nd detailed information
there on how to use the driver with your VIRTUIS Advanced Gaming
Keyboard.
1. Verbinden Sie die Tastatur mit einer freien USB-Schnittstelle Ihres
Rechners. Das Gerät wird vom Betriebssystem automatisch erkannt und
installiert.
2. Um die Tastaturfunktionen in vollem Umfang zu nutzen, legen Sie die
mitgelieferte CD in Ihr CD-Rom-Laufwerk und installieren Sie den darauf
enthaltenen Treiber.
3. Einige Tasten sind mit zusätzlichen Funktionen belegt. Drücken Sie
Fn“ und gleichzeitig die entsprechende F-Taste, um die gewünschte
Zusatzfunktion aufzurufen.
4. Zur Konfi guration oder zur Wiederherstellung der Ausgangsfunktionen
verwenden Sie bitte den Treiber. Öffnen Sie dazu das
Konfi gurationsmenü mit einem Doppelklick auf das SPEEDLINK-Symbol
im Startmenü oder in der rechten Taskleiste der Benutzer-Ober äche.
5. Bitte verwenden Sie stets die aktuelle Version des Treibers,
der online unter www.speedlink.com/support zum Download zur
Verfügung steht. Unter dieser Internet-Adresse fi nden Sie ebenfalls
ausführliche Informationen zur Verwendung des Treibers mit Ihrem
VIRTUIS Advanced Gaming Keyboard.
1. Reliez le clavier à une prise USB libre de votre ordinateur. Le
périphérique est automatiquement détecté par le système d‘exploitation
et installé.
2. Afi n de profi ter de toutes les fonctionnalités du clavier, insérez le CD
fourni dans votre lecteur de CD-ROM et installez le pilote qui fi gure sur
le CD.
3. Des fonctions supplémentaires sont attribuées à certaines touches.
Appuyez sur la touche « Fn » et sur la touche F souhaitée pour activer la
fonction supplémentaire en question.
4. Pour con gurer le clavier ou restaurer les fonctions d‘origine, utilisez le
pilote. Pour cela, ouvrez le menu de con guration d‘un double-clic sur
le symbole SPEEDLINK dans le menu Démarrer ou dans la barre des
tâches sur la droite.
5. Veuillez toujours utiliser la version actuelle du pilote disponible en
téléchargement à l‘adresse www.speedlink.com/support. Vous trouverez
également à cette adresse des informations détaillées sur l‘utilisation du
pilote avec votre clavier VIRTUIS Advanced Gaming Keyboard.
1. Sluit het toetsenbord aan op een vrije USB-poort van de computer.
Het apparaat wordt automatisch herkend en geïnstalleerd door het
besturingssysteem.
2. Als u de functionaliteit van het toetsenbord ten volle wilt benutten,
plaatst u de meegeleverde cd in het cd-romstation en installeert u het
stuurprogramma op de cd-rom.
3. Een paar toetsen hebben extra functies. Houd de toets „Fn” ingedrukt en
druk op de desbetreffende F-toets om de gewenste extra functie op te
roepen.
4. Gebruik het stuurprogramma voor confi guratie of het herstellen van de
beginfuncties. Dubbelklik daartoe op het pictogram SPEEDLINK in het
menu Start of in de rechter taakbalk van de gebruikersinterface om het
confi guratiemenu te openen.
5. Gebruik altijd de nieuwste versie van het stuurprogramma, die u van
www.speedlink.com/support kunt downloaden. Op dit internetadres vindt
u ook uitgebreide informatie over het gebruik van het stuurprogramma
met uw VIRTUIS Advanced Gaming Keyboard.
1. Conecta el teclado a un puerto USB que esté libre en tu ordenador.
El programa de instalación se activa, lo detecta y se instala
automáticamente.
2. Para disponer de todas las funciones inserta el CD en la unidad
de discos e instala el controlador.
3. Algunas teclas llevan asignadas funciones adicionales. Pulsando «Fn»
y al mismo tiempo la tecla F correspondiente de función, activas las
funciones adicionales.
4. Utiliza el controlador para confi gurar o restaurar las funciones de salida.
Abre el menú de confi guración haciendo doble click en el símbolo de
SPEEDLINK en el menú de inicio o en la barra de tareas de la derecha
de la super cie del usuario.
5. Utiliza siempre la última versión de controlador la cual puedes
descargarte de la página web www.speedlink.com/support. En esta
página web también encontrarás información detallada sobre la
utilización del controlador con el teclado VIRTUIS Advanced Gaming.
1. Collegare la tastiera a una porta USB libera del PC. Il dispositivo viene
riconosciuto e installato automaticamente dal sistema operativo.
2. Per utilizzare tutte le funzioni del mouse, inserire nell‘unità CD-Rom il
CD fornito in dotazione e installare il driver contenutovi.
3. Ad alcuni tasti sono assegnate delle funzioni aggiuntive. Premere «Fn»
contemporaneamente al tasto F corrispondente per accedere alla
funzione desiderata.
4. Per la con gurazione o per il ripristino delle funzioni di default, utilizzare
il driver. Aprire il menu di con gurazione con doppio click sul simbolo
SPEEDLINK nel menu di avvio o nella barra delle applicazioni a destra
dell‘interfaccia utente.
5. Utilizzare sempre una versione aggiornata del driver, disponibile per il
download dal sito www.speedlink.com/support. Al medesimo indirizzo
internet sono disponibili anche informazioni dettagliate per l‘uso del
driver con la tastiera VIRTUIS Advanced Gaming Keyboard.
1. Klavyeyi bilgisayarınızdaki boş bir USB portuna bağlayın. Aygıt işletim
sistemi tarafından otomatik algılanır ve kurulumu yapılır.
2. Klavye fonksiyonlarını tam kapsamlı bir şekilde kullanmak için birlikte
verilen CD‘yi CD-Rom sürücünüze takın ve içinde bulunan sürücü
kurun.
3. Bazı tuşlar ek fonksiyonlar ile donatılmıştır. İstenen ilave işlevi çağırmak
in aynı anda “Fn” ve ilgili F tuşuna basın.
4. Ana fonksiyonlarını yapılandırmak veya tekrar oluşturmak için lütfen
sürücüyü kullanın. Bunun için başlat menüsündeki SPEEDLINK
sembolüne çift tıklayarak veya kullanıcı yüzeyine sağ tıklayarak
yapılandırma menüsünü açın.
5. Lütfen her zaman www.speedlink.com/support adresinde online
olarak mevcut olan en güncel sürücü versiyonunu kullanın. Bu İnternet
adresinde de ayrıca VIRTUIS Advanced Gaming Keyboard‘unuz ile
sürücünün kullanımı hakkında detaylı bilgi bulabilirsiniz.
1. Соедините клавиатуру со свободным USB-портом компьютера.
Операционная система автоматически обнаруживает и
инсталлирует устройство.
2. Чтобы пользоваться функциями клавиатуры в полном объеме,
вставьте компактиск из комплекта поставки в дисковод CD-Rom и
установите драйвер с него.
3. Некоторые клавиши имеют дополнительные функции. Нажмите
«Fn» и одновременно соответствующую кнопку F, чтобы вызвать
нужную дополнительную функцию.
4. Используйте драйвер для конфигурирования или для
восстановления исходных функций. Для этого откройте
конфигурационное меню двойным щелчком по символу
SPEEDLINK в стартовом меню или в правой панели задач оболочки
пользователя.
5. Всегда пользуйтесь самой свежей версией драйвера, которую
можно загрузить с сайта www.speedlink.com/support.
По этому адресу можно ознакомиться с подробной
информацией по использованию драйвера с клавиатурой
VIRTUIS Advanced Gaming Keyboard.
©2013 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK
®
, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK
swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. Windows is a registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and other countries. All trademarks are the property of their respective owner.
llenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in this manual. Information contained
herein is subject to change without prior notice. Please keep this information for later reference.
JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
TECHNICAL SUPPORT
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –
the quickest way is via our website: www.speedlink.com.
INTENDED USE
This product is only intended as an input device for
connecting to a computer. Jöllenbeck GmbH accepts
no liability whatsoever for any damage to this product
or injuries caused due to careless, improper or
incorrect use of the product or use of the product for
purposes not recommended by the manufacturer.
HEALTH RISKS
Extended use of input devices may cause health
problems such as discomfort or pain; as such, take
regular breaks and consult a doctor if problems persist.
CONFORMITY NOTICE
Operation of the device (the devices) may be affected
by strong static, electrical or high-frequency fi elds
(radio installations, mobile telephones, microwaves,
electrostatic discharges). If this occurs, try increasing
the distance from the devices causing the interference.
TECHNICAL SUPPORT
Having technical problems with this product? Get in
touch with our Support team – the quickest way is via
our website: www.speedlink.com.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Dieses Produkt ist nur als Eingabegerät für den
Anschluss an einen Computer geeignet. Die
Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung für
Schäden am Produkt oder Verletzungen von Personen
aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher
oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.
GESUNDHEITSRISIKEN
Bei extrem langer Benutzung von Eingabegeräten
kann es zu gesundheitlichen Beschwerden wie
Unbehagen oder Schmerzen kommen. Legen
Sie regelmäßig Pausen ein und holen Sie bei
wiederkehrenden Problemen ärztlichen Rat ein.
KONFORMITÄTSHINWEIS
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen
oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen,
Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es zu
Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der Geräte)
kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu
den störenden Geräten zu vergrößern.
TECHNISCHER SUPPORT
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem
Produkt wenden Sie sich bitte an unseren Support,
den Sie am schnellsten über unsere Webseite
www.speedlink.com erreichen.
UTILISATION CONFORME
Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme
dispositif de pointage sur un ordinateur. La société
Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en cas
de dégradations du produit ou de blessures corporelles
dues à une utilisation du produit inconsidérée,
incorrecte, erronée ou contraire aux instructions
données par le fabricant.
RISQUES POUR LA SANTÉ
L‘utilisation extrêmement prolongée de périphériques
de saisie peut entraîner des troubles physiologiques,
tels que des gênes ou des douleurs. Veillez à faire des
pauses régulièrement et consultez un médecin en cas
de problèmes récurrents.
INDICATION DE CONFORMITÉ
La présence de champs statiques, électriques ou
à haute fréquence intenses (installations radio,
téléphones mobiles, décharges de micro-ondes) peut
perturber le bon fonctionnement de l‘appareil (ou
des appareils). Dans ce cas, essayez d‘éloigner les
appareils à l’origine des perturbations.
ASSISTANCE TECHNIQUE
En cas de diffi cultés techniques concernant ce
produit, veuillez vous adresser à notre service
d‘assistance technique. Le moyen le plus rapide
consiste à le contacter par le biais de notre site
Web www.speedlink.com.
GEBRUIK CONFORM DE DOELSTELLINGEN
Dit product is uitsluitend geschikt als invoerapparaat
voor aansluiting op een pc. Jöllenbeck GmbH is
niet aansprakelijk voor schade aan het product
of persoonlijk letsel als gevolg van ondoordacht,
ondeskundig, onjuist gebruik van het product of
gebruik dat niet overeenstemming is met het door de
fabrikant aangegeven doel van het product.
GEZONDHEIDSRISICO‘S
Bij extreem lang gebruik van invoerapparatuur kunnen
gezondheidsklachten zoals gevoelens van ongemak of
pijn niet worden uitgesloten. Las regelmatig pauzes in
en raadpleeg bij terugkerende problemen een arts.
OPMERKING OVER DE CONFORMITEIT
Velden met een sterke statische, elektrische of
hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze
telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen
van invloed zijn op de werking van het apparaat (de
apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot de
storende apparaten te vergroten.
TECHNISCHE ONDERSTEUNING
Neem bij technische problemen met dit product contact
op met onze ondersteuning; u kunt hen het snelste
bereiken via onze website www.speedlink.com.
USO SEGÚN INSTRUCCIONES
Este producto sólo vale para conectarlo a un
ordenador como dispositivo de inserción. Jöllenbeck
GmbH no asume la garantía por daños causados
al producto o lesiones de personas debidas a una
utilización inadecuada o impropia, diferente de la
especifi cada en el manual, ni por manipulación,
desarme del aparato o utilización contraria a la
puntualizada por el fabricante del mismo.
RIESGOS PARA LA SALUD
Un exceso en la utilización de dispositivos para
introducción de datos puede acarrear problemas de
salud, entumecimiento o dolores. Haz pausas con
cierta regularidad, y en caso de repetirse los síntomas
acude inmediatamente al médico.
ADVERTENCIA DE CONFORMIDAD
Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos,
estáticos o de alta frecuencia (emisores, teléfonos
inalámbricos y móviles, descargas de microondas)
pueden aparecer señales parasitarias que perturben
el buen funcionamiento del aparato (los aparatos).
En caso necesario conviene que la distancia con los
aparatos implicados sea la mayor posible.
SOPORTE TÉCNICO
En caso de surgir complicaciones técnicas con
el producto, dirígete a nuestro servicio de
soporte, podrás entrar rápidamente en la página
web www.speedlink.com.
UTILIZZO CONFORME ALLE DISPOSIZIONI
Questo prodotto è adatto unicamente come dispositivo
di input su un computer. La Jöllenbeck GmbH non
risponde di danni al prodotto o lesioni di persone
causati da un utilizzo del prodotto involontario,
improprio, erroneo o non indicato dal produttore.
RISCHI PER LA SALUTE
L‘uso molto prolungato di dispositivi di input può
provocare problemi di salute come malessere o dolori.
Si consiglia di fare regolarmente delle pause e di
consultare un medico in caso di problemi ricorrenti.
AVVISO DI CONFORMITÀ
L‘esposizione a campi statici, elettrici o
elettromagnetici ad alta frequenza (impianti
radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe
compromettere la funzionalità del dispositivo (dei
dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la
distanza dalle fonti d‘interferenza.
SUPPORTO TECNICO
In caso di diffi coltà tecniche con questo prodotto
rivolgetevi al nostro supporto che è facilmente
reperibile attraverso il nostro sito www.speedlink.com.
TEKNIĞINE UYGUN KULLANIM
Bu ürün yalnızca bir PC‘ye bağlanmaya yönelik
giriş aygıtı olarak uygundur. Jöllenbeck GmbH,
dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı veya üretici
tarafından belirlenmiş amaç doğrultusunda
kullanılmaması durumunda üründeki hasarlardan ya da
yaralanmalardan sorumlu değildir.
SAĞLIK RISKLERI
Giriş cihazlarının çok uzun süre kullanılması
durumunda rahatsızlık ya da ağrı gibi sağlık şikayetleri
meydana gelebilir. Bu nedenle sık sık ara verin
ve tekrarlanan problemler durumunda bir doktora
başvurun.
UYGUNLUK AÇIKLAMASI
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların
etkisi ile (radyo istasyonları, mobil telefonlar,
mikrodalga boşalımları) aygıtın (aygıtların) işlevleri
kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan cihazlara
mesafeyi büyütmeye çalışın.
TEKNIK DESTEK
Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız
durumunda lütfen müşteri destek birimimize başvurun.
Buraya en hızlı www.speedlink.com adlı web
sayfamızdan ulaşabilirsiniz.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
Устройство предназначено только для
использования в качестве устройства для ввода
на компьютере. Jöllenbeck GmbH не несет
ответственности за ущерб изделию или травмы
лиц вследствие неосторожного, ненадлежащего,
неправильного или не соответствующего указанной
производителем цели использования изделия.
РИСКИ ДЛЯ ЗДОРОВЬЯ
Крайне продолжительное использование устройств
ввода данных может привести к возникновению
жалоб, связанных со здоровьем (например, к
недомоганию или болям). Регулярно делайте
перерывы, а если проблемы будут повторяться,
обратитесь за советом к врачу.
ИНФОРМАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
Из-за влияния сильных статических, электрических
или высокочастотных полей (излучение
радиоустановок, мобильных телефонов,
микроволновых печей) могут возникнуть
радиопомехи. В этом случае нужно увеличить
расстояние от источников помех.
ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
Если с этим изделием возникают технические
сложности, обращайтесь в нашу службу поддержки,
быстрее всего это можно сделать через наш веб-
сайт www.speedlink.com.
1
CONNECTING
2
DRIVER
3
KEY ASSIGNMENT
Download the
latest driver version at:
www.speedlink.com/support
Cycle between light effects in the
current profi le (off – 50% – 100%
– pulsating breathing effect)
Enable/disable the Windows
®
key
in the current profi le. The Caps
Lock LED will glow blue when
the Windows
®
key is disabled.
Mute
Volume down
Volume up
Start/Pause
Previous track
Next track
Record macros directly using the keyboard without
needing to switch to the driver menu:
Press ‘Rec’, choose the key you want to assign the macro to
(M1-M5, Ins/Del/Home/End/PG up/PG down).
The ‘Scroll lock’ LED glows constantly. Type the desired macro
key sequence. Complete the procedure by pressing ‘Rec’, again.
The ‘Scroll lock’ LED switches off.
Profi le 1 is selected
Profi le 2 is selected
Profi le 3 is selected
The following functions can be performed when the ‘Fn’ key is also held depressed:
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SPEEDLINK VIRTUIS Install guide

Catégorie
Claviers
Taper
Install guide