DEXAPLAN VT 623 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
INTERPHONE VIDÉO
VIDEO-INTERCOMSYSTEEM
INTERPHONE AVEC VIDÉO VT 623
VIDEO-DEURINTERCOMINSTALLATIE VT623
VIDEO-TÜRSPRECHANLAGE VT623
Consignesd'utilisationetdesécurité page 2
Gebruiks- enveiligheidsaanwijzingen pagina 11
Bedienungs- undSicherheitshinweise Seite 18
NL
BE
DE
AT
FR
BE
Sommaire
Introduction ........................................................................Page 2
Utilisation conforme .............. Page 2
Contenu de la livraison ..Page 2
Équipement Page 4
Caractéristiques techniques .. Page 4
Consignes de sécurité Page 5
Préparer le montage Page 5
Contrôler le bon fonctionnement Page 6
Préparer le montage au mur Page 6
Branchements Page 7
.......................................... ....
......................................................
........................................................................
............................................ ....
..........................................................
............................................................
...........................................
................................................
....................................................................
Achever le montage au mur Page 7
Mise en service Page 7
Utilisation Page 7
Réglage Page 8
Entretien + nettoyage Page 8
Élimination de l'appareil lorsqu'il est usagé Page 10
Garantie Page 10
Service Page 10
.................................................
...................................................................
..........................................................................
.............................................................................
.......................................................
Résoudre les problèmes .......................................................Page 9
.............................................................................
...............................................................................
...........................
peut être amélioréesi les contrastes lumineux sont mauvais.
Un haut-parleur actif (non fourni) peut être raccor à la station
intérieure pour renforcer la sonnerie et la conversation ou pour la
retransmettre à un autre endroit.
Il est possible de raccorder un ouvre-porte électrique 12 V DC (non
fourni) à la station extérieure si nécessaire. Celui-ci peut être activé en
appuyant sur un bouton à la stationintérieure.
Le système est conçu pour un montage en applique, sachant que la
station intérieure et l'adaptateur sont homologués uniquement pour
l'intérieur. Un socle d'angle est fourni pour fixer la station extérieure. Le
système ne doit être utiliséqu'à titreprivé et non professionnel.
Toute autre utilisation ou modification des appareils est considérée non
conforme et présente des risques d'accidents considérables. Nous ne
pourrons nullement être tenus responsables de dommages directs ou
consécutifs résultant d'une utilisation non conforme ou d'une mauvaise
manipulation.
Contrôlez immédiatement après l'ouverture de l'emballage que le
matériel livré est complet eten parfait état..
1x station intérieure (avec support mural)
1x station extérieure (avec support mural)
1x câble de connexion à deuxbrins, env. 15 m
1x socle d'angle pour la stationextérieure
1x adaptateur avec env. 2,5 m de câble
8x vis de montage
8x chevilles Ø 5 mm
4x vis de fixation pour lesocle d'angle
3x vis de fixation 1x fusible de rechange
1x plaque de rechange pour lenom
1x consignes d'utilisation et de sécurité
Contenu de la livraison
Introduction
Utilisation conforme
Lisez complètement et attentivement cette notice d'utilisation et dépliez
la page 3 avec les illustrations. La notice d'utilisation fait partie
intégrante du produit et comporte des informations importantes sur la
mise en service et l'utilisation. Respectez toujours toutes les consignes
de sécurité. Si vous avez des questions ou des doutes sur l'utilisation de
cet appareil, demandez conseil à un spécialiste, renseignez-vous sur le
site Internet www.dexaplan.com ou contactez avec le service après-
vente. Conservez soigneusement cette notice d'utilisation et remettez-la
à toute autre personne lorsquenécessaire.
Cet interphone vidéo VT 623 comprend une station extérieure VT 623C
et une station intérieure VT 623M qui sont reliées avec un câble de
connexion à deux brins. Longueurmaximale du câble : 75 m.
L'alimentation électrique est assurée par l'adaptateur fourni qui est
raccordé à la station intérieure. En appuyant sur le bouton de sonnerie,
une sonnerie qui peut être sélectionnée retentit sur la station intérieure.
Après avoir appuyé sur un bouton de la station intérieure, il est possible
de répondre grâce à un système interphonequi estintégré dans chacune
des deux stations.
Lorsqu'on appuie sur le bouton de sonnerie, la caméra intégrée dans la
station extérieure est automatiquement activée et l'image de la caméra
apparaît sur l'écran de la station intérieure. Pour le contrôle visuel, il est
possible à tout moment d'activer la caméra en appuyant sur un bouton
de la station inrieure, puis également d'établir la liaison de
conversation.
L'image de la caméra apparaît en couleur. S'il fait sombre, l'éclairage
infrarouge intégré dans la station extérieure, pour éclairer le visage de
la personne qui est devant la caméra, s'allume. L'image apparaît alors
en noir et blanc. Par un éclairage supplémentaire, la qualité de l'image
L72
FR / BE - 2
41 Bouton duvolume
42 Bouton deréglage de l'image
43 Bouton dela sonnerie
44 Bouton duvolume
45 Trou pour lavis de montage
46 Passagepour le câble
47 Trou pour lavis de fixation
48 Haut-parleur actifen option (non fourni)
49 Trou pour accrocher
50 Branchement courantfaible
51 Passagepour le câble
52 Support àfusible
53 Branchement pour haut-parleur actif
54 Branchement pour haut-parleur actif
55 Branchement pourcâble de connexion
56 Branchement pourcâble de connexion
57 Branchement pour ouvre-porte électrique en option
58 Branchement pour ouvre-porte électrique en option
59 Branchement pourcâble de connexion
60 Branchement pourcâble de connexion
61 Plaque pourle nom
62 Ouvre-porte électriqueen option (non fourni)
Tension de service : de la station intérieure (15 VDC)
Courant consommé : max. 1 A
Tension de l'ouvre-porte : 12 V DC (max. 1 A) *
Capteur image caméra : Couleur 1/3“ CMOS
Résolution de l'image de lacaméra : 628 x 562 pixels(PAL)
Objectif de la caméra : f = 4,5 mm
Angle de l'image de lacaméra :env. 64° horizontal, env. 48° vertical
Eclairage : 9 diodes infrarouges (pour éclairer à
proximité de la station encas d'obscurité)
Variateur : Diodes DEL IR activées avecenv. 2 lux
Dimensions : env. 104 x 185 x 46 mm avec support
mural
Matériau du boîtier : PC, ABS
Poids : env. 333 g avec supportmural
Température de service : de -10 °C à +50°C
Classe de protection : IP 55
* L'ouvre-porte doit être conformeà ces spécifications.
Côté de la station intérieure (voir illustr. G):
Support mural de la station intérieure (voir illustr. H):
Schéma des connexions (voir illustr. I :
Station extérieure VT 623C
Caractéristiques techniques
)
Équipement
Contenu de la livraison (voir illustr. A):
Face avant de la station extérieure (voir illustr. B):
Face arrière de la station extérieure (voir illustr. C):
Support mural de la station extérieure (voir illustr. D):
Fixation du support mural de la station extérieure sur le
socle d'angle (voir illustr. E):
Face avant de la station intérieure (voir illustr. F):
1 Station extérieure
2 Station intérieure
3 Support muralpour la station intérieure
4 Vis defixation
5 Vis defixation pour le socle d'angle
6 Fusible derechange
7 Plaque derechange pour le nom
8 Chevilles pourla station intérieure
9 Vis defixation pour la station intérieure
10 Vis demontage pour la station extérieure
11 Chevilles pourla station extérieure
12 Adaptateur
13 Connecteur mâlebasse tension
14 Câble deconnexion
15 Socle d'anglepour la station extérieure
16 Support muralpour la station extérieure
17 Diodes infrarouges
18 Objectif dela caméra
19 Haut-parleur
20 Protection éclairée pourla plaque portant le nom
21 Bouton desonnette
22 Microphone
23 Cache bornes
24 Bouchon d'étanchéité
25 Passagepour le câble
26 Languette
27 Trou pour lavis de montage
28 Passagepour le câble(pour pose sur le mur)
29 Passagepour le câble(pour pose dans le mur)
30 Trou pour lavis de fixation
31 Trou pour lavis de montage
32 Passagepour le câble
33 Écran
34 Haut-parleur
35 Affichagede l'état de fonctionnement
36 Bouton deconversation
37 Bouton del'ouvre-porte
38 Bouton del'écran
39 Microphone
40 Bouton duvolume
A B
C D
F
I
G
1 2 3
4
5
678
10
9101112
15
13
15
16
14
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
16
16
28
29
30
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
E
31
48
49
50
2
51
52
61
1
60
59
58
57
53
54
55
56
62
45
46
47
H
9
3
5 10
32
FR / BE - 3
FR / BE - 4
A
A
B
B
+
1/2/3
+
Station intérieure VT 623M
Adaptateur
Câble de connexion
Tension de service : 15 V DC
Courant consommé : max. 1,5 A
Fusible : 250 V, 3A ; Principe dedéconnexion :
À action retardée
Sonnerie : max. 68 dB(A) (à 1 m dedistance)
Écran : 2,5“ TFT, couleurs
Résolution de l'écran : 640 x 240 pixels
Sortie line-out : 1 Vpp / 600 ohms
Dimensions : env. 100 x 180 x 34 mmavec support mural
Matériau du boîtier : Station intérieure : PC, ABS
Support mural : Aluminium
Poids : env. 306 g avec support mural
Humidité de l'air : 20 - 80 %
Température de service : de -10 °C à +50 °C
Utilisation : Uniquement à l'intérieur
Modèle : KSAFF1500150W1
Alimentation électrique : 100-240 V , 50/60 Hz, 0,6 A
Sortie de courant : 15 V , 1,5A
Utilisation : Uniquement à l'intérieur
Section des fils : 2 x 0,75 mm²
Longueur fournie : 15 m
Longueur max. : 75 m (au moins 0,75 mm², cuivre)
Les informations suivantes ont pour but d'assurer votre sécurité et votre
satisfaction lorsque vous utilisez l'interphone. Attention : si vous ne
respectez pas ces consignes de sécurité, vous vous exposez à un risque
considérable d'accident.
Le non respect de cette consigne peut mettre votre vie ou
votre santé en danger.
Le non respect de cette consigne peut engendrer des
dégâts matériels.
Cette indication permet d'obtenir des résultats optimums.
Ne laissez pas l'appareil, ni le matériel d'emballage ni les petites
pièces sans surveillance en présence de petits enfants ! Car il y aurait
danger de mort par étouffement !
Effectuez le branchement et le montage hors tension ! Car il y aurait
danger de mort par électrocution!
Veillez à ne pas abîmer les conduites de gaz ou d'eau, ni les fils de
courant électrique ou de télécommunications lors des opérations de
perçage et de fixation ! Car il y aurait risque de blessure ou danger de
mort !
Manipulez avec précaution les câbles d'alimentation électrique !
Consignes de sécurité
Explication des signes et termes utilisés:
Danger!
Attention!
Conseil!
Danger!
!
!
!
!
Posez-les de sorte qu'ils ne soient pas abîmés et que personne ne
trébuche pas. Fixez solidement les câbles. Ne tirez pas les câbles sur
des arêtes vives, et veillez à ne pas les écraser ni les pincer. Car il y
aurait risque de blessure, voire danger demort !
N'exposez pas l'appareil au feu, ni à la chaleur, ni trop longtemps à
une températuresupérieure à +50 °C ! Car il y aurait danger de mort
par incendie !
Ne branchez aucune tension extérieure aux bornes de branchement.
Car il y aurait risque de blessure,d'incendie ou un danger demort !
Pour branchez sur le secteur, branchez l'adaptateur bien dans la prise
de courant du secteur ! Ne le touchez jamais lorsque vous avez les
mains mouillées. Car il y aurait dangerde mort par électrocution !
Utilisez la station intérieure et l'adaptateur uniquement dans des
locaux secs ! Ne les exposez pas à des gouttes d'eau ni à des
projections d'eau. Nettoyez les appareils uniquement avec un chiffon
sec ou éventuellement vaporisé avec de l'eau. Ne pas plongez les
appareils dans l'eau. Car il y aurait danger de mort par électrocution
ou par incendie .
Ne branchez pas un appareil s'il est abîmé (par exemple à la suite de
dégâts de transport) et débranchez immédiatement l'alimentation du
secteur si vous constatez qu'un élément de l'installation est abîmé !
Débranchez l'adaptateur de la prise de courant du secteur. Faites
immédiatement réparer le problème par un professionnel. Car il y
aurait danger de mort par électrocution !
Ne faites fonctionner l'installation qu'avec une tension de 15 V DC
délivrée par l'adaptateur. Avant de brancher l'adaptateur sur le
secteur, assurez-vous que les prescriptions sont respectées,c'est-à-dire
que le courant d'alimentation est de 230 V , 50 Hz et qu'il y a un
fusible conforme.
Protégez les appareils et les bles de champs électriques ou
magnétiques puissants et des fortes contraintes mécaniques ou des
secousses !
Confiez les réparations uniquement à un professionnel agréé et
qualifié ! Car il y aurait risque de détérioration par mauvaise
utilisation et annulation de la garantie !
Respectez les points suivants :
Protégez la station extérieure dans la mesure du possible de la pluie
directe.
Montez la station extérieure à une hauteur qui permette aux visiteurs
d'atteindre aisément le bouton de sonnette et de visionner leur visage
par la caméra. Tenez compte également de la taille des enfants.
L'angle de saisie verticale de la caméraest d'environ 48°.
La station extérieure est habituellement installée surle côté de la porte
d'entrée. Veillez à ce que le visage du visiteur qui est devant la porte
soit visible à l'écran. L'angle de saisie horizontale de la caméra est
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Attention!
Station extérieure
Préparer le montage
FR / BE - 5
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Optimisez le positionnement des appareils.
Débranchez l'adaptateur de la prise de courantdu secteur.
Débranchez également tous les autres branchements.
Procédez ensuite aumontage au mur.
Posez les câbles entre la station intérieureet la station extérieure:
Passez le câble de connexion [14] et éventuellement un câble à
deux brins pour un éventuel ouvre-porte en option le long du mur
(en applique ou dans des saignées dansle mur).
Percez à cet effet un trou de passage pour le câble (Ø au moins 8
mm) directement derrière le passage pour le câble [29 ou 46] de
la fixation murale de la station extérieure ou de la station
intérieure ou le cas échéant derrière le passage pour le câble [32]
du socle d'angle.
Posez le câble de connexion et éventuellement un câble à deux
brins pourun éventuel ouvre-porte en option au traversdu trou de
passage pour le câble. Prévoyez à cet effet une longueur de câble
suffisante pour le raccordement sur les stations.
Maintenez le support mural [3 ou 16] à l'endroit souhaité pour le
montage et marquez d'un repère, à l'aide d'un crayon, les quatre trous
de perçage sur le mur. Pour poser les câbles au travers du mur, veillez
à ce que le passage pour le câble [29 ou 46] soit sur le trou de
passage pour le câble.
Percez les 4 trous (Ø 5 mm).
Pour poser les câbles au travers du mur, passez les câbles par le
passage de câble du support mural correspondant.
Fixez le support mural à l'aide de quatre vis de montage [9 ou 10] et
de quatre chevilles [8 ou 11] dansles trous au mur.
Le socle d'angle modifie l'ajustage horizontal de la station extérieure de
30°. En le tournant dans un sens ou dans l'autre, vous pouvez le monter à
gauche ou à droite de la porte.
Maintenez le socle d'angle [15] à l'endroit souhaité pour le montage
et marquez d'un repère, à l'aide d'un crayon, les quatre trous de
perçage sur le mur.
Percez les 4 trous (Ø 5 mm).
Pour poser les câbles au travers du mur, passez les câbles par les
passages de câble du support mural etdu socle d'angle [29 /32].
Fixez le socle d'angle à l'aide des quatre vis de montage [10] et des
chevilles [11] par les trous sur lemur.
Fixez àl'aide des quatre vis de fixation [5] le support mural [16]sur le
socle d'angle.
Préparer le montage au mur
Le long du mur
Au travers du mur
Station extérieure / station intérieure : Montage avec
fixation murale (voir illustr. D et H)
Station extérieure : Montage avec fixation murale et socle
d'angle (voir illustr. E)
d'environ 64°. Utilisez éventuellement le socle d'angle fourni pour
ajuster en outre horizontalement la station extérieure.
Positionnez la station extérieure de sorte qu'aucune lumière directe ne
parvienne, dans la mesure du possible, sur l'ouverture de l'objectif.
Evitez qu'il y ait une lumière trop forte derrière le visiteur : Car dans ce
cas l'image de la personne apparaît sombre. Le mieux est de vérifier
l'image de la caméra avant le montage. Pour ce faire, allumez
l'appareil et tenez la station extérieure à l'emplacement souhaité.
Modifiez si nécessaire la position jusqu'à ce que vous obteniez le
format d'image souhaité. N'oubliez pas que le soleil n'est pas toujours
à la même place.
Il faut avoir une possibilité de passage de câble qui convienne,
également pour l'éventuel ouvre-porte électrique.
Posez la station intérieure au mur à un endroit central à l'intérieur de
l'habitation, par exemple dans le couloir. Veillez à ce que la sonnerie
soit audible dans toute l'habitation.
Si la sonnerie n'est pas suffisamment audible, il est possible de
brancher un autre haut-parleur actif.
Placez la station intérieure à hauteur du visage pour que vous puissiez
voir l'écran et donc communiquer par l'interphone. Le regard doit être
orienté directement sur l'écran ou légèrement vers le bas de l'écran.
Tenez compte, pour déterminer la hauteur de montage, de la taille de
tous les habitants de l'immeuble, également desenfants.
Veillez à ce qu'il y ait, à proximité du câble de l'adaptateur, une prise
de courant du secteur pour l'alimentation électrique.
Faites attention à la longueur nécessaire du câble de connexion pour
la station extérieure. La longueur maximale est de 75 m. Un câble
existant adapté peut être éventuellement utilisé (section de fil au
moins 0,75 mm², longueur max. 75 m). Le câble fourni mesure 15 m.
Evitez de poser le câble de connexion directement sur des fils
électriques car ceux-ci altèrent la qualité del'image et du son.
Retirez les appareils de l'emballage et retirez tous les emballages de
protection en plastique.
Posez le câble de connexion [14] provisoirement depuis l'endroit de
montage prévu pour la station intérieure vers l'endroit de montage
prévu pour la station extérieure.
Branchez avec le câble de connexion la station extérieure [1] à la
station intérieure [2] selon le schéma desconnexions (voir illustr. I).
Branchez le cas échéant un ouvre-porte en option [62] (non fourni)
avec un câble à deux brins (non fourni) selon le schéma des
connexions (voir illustr. I) sur la stationextérieure.
Branchez le connecteur mâle à courant basse tension [13] sur la prise
[50].
Branchez l'adaptateur [12] sur une prise decourant du secteur.
Vérifiez le bon fonctionnement (voirchapitre “Utilisation”).
Vérifiez l'image.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Station intérieure
Contrôler le bon fonctionnement
FR / BE - 6
Achever le montage mural
Mise en service
Utilisation
Terminer le montage de la station extérieure
Terminer le montage de la station intérieure
Pour passer les câbles le long du mur : Passez tous les câbles raccordés
par le passage pour le câble [25].
Poussez en biais vers le bas la station extérieure [1] dans le support
mural et enfoncez-la avec précision.
Fixez la station extérieure avec deux desvis de fixation [4] par les deux
trous [30] sur le support mural.
Pour passer les câbles au travers du mur : Posez le câble de connexion
[14] vers le haut dans le passagepour le câble [51].
Pour passer les câbles le long du mur : Placez le câble de l'adaptateur
dans le passage pour le câble [51].
Poussez en biais vers le bas la station intérieure [2] dans le support
mural et enfoncez-la avec précision.
Fixez lastation intérieure avec une vis de fixation [4] dans le trou [47]
sur le support mural.
Accrochez la station intérieure [2] avec les deux trous de suspension
[49] sur les deux têtes de visqui dépassent dans le mur.
Branchez l'adaptateur de secteur [12] dans une prise électrique.
L'affichage de l'état de fonctionnement [35] est allumé en vert et la
plaque portant le nom [20] est éclairéepar le fond.
Retirez le film de protectionde l'écran[33].
L'interphone vidéo est maintenant prêt à fonctionner.
Un visiteur appuie sur le bouton de sonnette [21] de la station extérieure.
Un sonnerie retentit sur la station intérieure. L'image de la caméra
apparaît sur l'écran [33] et l'affichage de l'état de fonctionnement [35] est
allumé en rouge. Sur la station intérieure, on entend alors ce qui est dit sur
la station extérieure.Si le visiteur appuie de nouveau sur le bouton de la
sonnette, la sonnerie retentit de nouveau.
Pour parler avec le visiteur, appuyez sur le bouton de conversation
[36]. La diode DEL du bouton deconversation clignote en bleu.
Parlez alors dans le micro [39]. Le visiteur vous entend par le haut-
parleur [22] de la station extérieure et peut parler avec vous à l'aide
du micro [22] de la station extérieure. Vous entendez le visiteur à
l'aide du haut-parleur [34] de la stationintérieure.
Pour terminer la conversation, appuyez de nouveau sur le bouton de
conversation . Sinon la conversation est automatiquement coupée
au bout de 4 minutes environ. La diode DEL du bouton de
conversation ne clignote plus et l'image del'écran s'éteint.
Si vous ne réagissez pas à la sonnerie du visiteur, l'image de l'écran
disparaît au bout de 60 secondes.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Visser sur le mur
Accrocher au mur
Station intérieure : Accrocher au mur sans le support mural
Brancher la station extérieure sur la station intérieure
Brancher l'ouvre-porte en option
Branchez le haut-parleur actif en option
Brancher l'adaptateur sur la station intérieure
La station intérieure peut être accrochée également sur les trous de
suspension [49].
Percez deux trous à l'endroit de montage souhaité 5 mm) à une
distance horizontale de 4,6 cm.
Fixez deux chevilles [8] dans les trouspercés.
Fixez deux vis de montage [9] dans les trous percés de sorte que les
têtes de vis dépassent d'environ 5 mmdes trous.
Dévissez les quatre vis du cache bornes[23] de la station extérieure.
Relevez le cache bornes avecla languette[26].
Inscrivez le nom sur la plaque :
Retirez la plaque pour lenom [61]complètement de la fente.
Inscrivez le nom sur la plaque. Attention, seuls 4 cm sont
visibles.
Insérez la plaque jusqu'à la butée dansla fente.
Faites un trou avec précaution à l'aide d'un objet pointu dans un des
points prépercés du bouchon d'étanchéité [24].
Passez le câble de connexion [14] parce trou.
Le cas échéant, faites un deuxième trou pour le câble d'un ouvre-porte
en option et introduisez le câble parce trou.
Branchez le câble de connexion [14] sur les prises de la station
extérieure [59, 60] et de la station intérieure [55, 56] selon le
schéma de raccordement (voir illustr. I). Respectez alors le symbole
des fils et de la polarité (Asur A, Bsur B).
Branchez l'éventuel ouvre-porte en option[62] (voirchapitre suivant)
Remettez le cache bornes sur la stationextérieure.
Montez le cas échéant un ouvre-porte en option [62] (non fourni)
conformément à la notice d'utilisation du fabricant à l'endroit de
montage souhaité.
Branchez-le avec un câble à deux brins (quel que soit la polarité)
selon le schéma de raccordement (voir illustr. I) sur les prises [57] et
[58] de la station extérieure.
Branchez un haut-parleur actif en option [48] (non fourni), par
exemple un haut-parleur de PC, avec un câble à deux brins selon le
schéma de raccordement (voir illustr. I) sur les prises [53] et [54] de
la station intérieure. Pourbrancher, respecter la polarité.
Branchez le connecteur mâle basse tension [13] sur la prise[50].
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Branchements
FR / BE - 7
!
!
!
!
!
!
!
!
!
En appuyant sur les boutons [41] et [40] vous
pouvez modifier la valeur deréglage de la commande de menu.
BRIGHTNESS : Luminosité (0 à 100)
CONTRAST : Contraste (0 à 100)
SHARPNESS : Netteté de l'image (0à 6)
COLOR : Saturation de la couleur (0 à 100)
HUE : Teinte (0 à 100) ; si réglagePALnon actif
VIDEO : NTSC ou PAL réglez PAL
Le menu de réglage s'éteint automatiquement au bout de 10 secondes
environ si vous ne faites rien dans le menu, et au plus tard au bout de 60
secondes environ, lorsque l'image del'écran s'éteint.
Pour avoir suffisamment de temps pour régler,appuyez, après avoir allumé
l'écran, sur le bouton de conversation [36] car l'écran reste alors
allumé pendant 4 minutes environ.
Pour baisser le volume de la sonnerie, mettez le bouton du volume
[44] sur „-“ pour augmenter le volume de la sonnerie, mettez le
bouton du volume sur „+“.
Allumez l'écran avec le bouton écran [38].
Pour augmenter le volume de la sonnerie et de la voix, appuyez sur le
bouton haut-parleur [41], et pour le baisser, appuyez sur le
bouton duvolume [40] (la valeur réglée s'affiche sur l'écran :
réglage entre 0 et 100).
Avec le bouton de sonnerie [43] vous pouvez choisir entre trois
sonneries différentes.
Réglez le bouton de lasonnerie surune des trois positions.
Position 1 : 2x“Ding-Dong”
Position 2 : Petite suite de sons
Position 3 : Longuesérie de sons “PourElise”
L'appareil ne demande aucun entretien.
Vérifiez régulièrement la sécurité et le bon fonctionnement technique
de l'appareil.
Utilisez un chiffon sec pour le nettoyage des surfaces de l'appareil. Si
l'appareil est très sale, nettoyez les surfaces avec un chiffon doux, qui
ne peluche pas, vaporisé d'eau et sansmettre de produit nettoyant.
Nettoyez les fentes du haut-parleur [19 ou 34] avec précaution avec
un pinceau sec.
Astuce !
Régler le volume de la sonnerie de la station intérieure
Choisir la sonnerie
Sur 2 positions
Progressivement
Entretien + Nettoyage
Remarque :
Remarque :
Vous pouvez démarrer la fonction Conversation uniquement lorsque l'écran
est allumé.
La sonnerie et la conversation sont transmises par un haut-parleur actif
raccordé. Si le haut-parleur actif a un régulateur, vous pouvez régler le
volume indépendamment du volume dela stationintérieure.
Si un ouvre-porte est raccordé, vous pouvez déverrouiller la porte / le
portail de la façon suivante :
Sur un ouvre-porte avec art, le déverrouillage s'effectue après
l'impulsion.
Appuyez sur le bouton de l'ouvre-porte [37]. La porte ou le
portail est de nouveau verrouillé après qu'il a été ouvert et de nouveau
fermé.
Appuyez sur le bouton de l'ouvre-porte [37] jusqu'à ce que le
visiteur ait ouvert la porte. La porte peut être déverrouillée tant que
vous gardez le bouton enfoncée.
Relâchez le bouton de l'ouvre-porte et l'ouvre-porte se verrouille
aussitôt.
Pendant que vous appuyez sur le bouton de l'ouvre-porte, la diode DEL du
bouton de l'ouvre-porte reste allumée en bleu pendant 2secondes environ,
l'écran s'éteint brièvement, puis affiche brièvement “NO SIGNAL” et la
plaque du nom n'est pas éclairée.
Le déverrouillage de la porte / du portail est possible uniquement si l'écran
est allumé
Pour voir l'image de la caméra, appuyez sur le bouton de l'écran
[38]. L'image de la caméra apparaît sur l'écran et l'affichage de
l'état de fonctionnement [35] est allumé enrouge.
L'écran steint lorsqu'on appuie sur le bouton de l'écran ou
automatiquement au bout de 60 secondes environ, et l'affichage de
l'état de fonctionnement est de nouveau vert.
Les réglages peuvent être effectués uniquement sil'écran est allumé.
Appuyez sur le bouton de l'écran [38].
Appuyez sur le bouton de réglage de l'image [42] une fois, sur
l'écran apparaît le menu de réglage.
En appuyant une nouvelle fois sur le bouton de réglage de l'image,
vous passez à la commande de menu suivante (la commande de
menu actuelle est rose), ou après la dernière commande de menu, le
menu de réglage s'éteint. La valeur de réglage correspondante est
indiquée par un chiffre et un graphisme.
Ouvre-porte (en option)
Allumer et éteindre l'écran
Régler l'image de l'écran
Ouvre-porte avec arrêt
Ouvre-porte sans arrêt
!
!
!
!
!
!
!
!
Réglages
FR / BE - 8
+
+
1/2/3
FR / BE - 9
Résoudre les problèmes
Problèmes
Aucune image ne s'affiche, l'affichage de
l'état de fonctionnement n'est pas allumé
Rien ne se passe après avoir appuyé sur le
bouton de sonnette. Après avoir appuyé sur
le bouton de l'écran, l'écran affiche “NO
SIGNAL” et l'affichage de l'état de
fonctionnement est allumé en rouge.
Après avoir appuyé sur le bouton de
sonnette ou le bouton de l'écran, l'écran
affiche “NO SIGNAL” et l'affichage de l'état
de fonctionnement est allumé en rouge.
Après avoir appuyé sur le bouton de
sonnette, il n'y a pas d'image à l'écran,
l'affichage DEL est allumé en vert
Un sifflement retentit
Pas de son
L'image est en noir et blanc et vacille
éventuellement
Image à l'écran sombre en cas d'obscurité /
à la tombée de la nuit
L'image est trop foncée même à la lumière
du jour
L'image de l'écran comporte un fond clair,
mais le visiteur est foncé sur l'écran
Solution
Vérifiez le courant d'alimentation
Tirez le support du fusible [52] au dos de la station
intérieure et remplacez le fusible par un fusible neuf de
même type (1 fusible de rechange est fourni)
Corrigez la polarité de la connexion
Vérifiez que la connexion existe et qu'elle est correct.
Utilisez un câble adapté (section de fil au moins 0,75
mm², longueur max 75 m)
Modifiez les réglages dans le menu de réglage
Eloignez un peu plus la station intérieure de la station
extérieure
Baissez le volume sur la station intérieure
Réglez le volume sur la station intérieure
Vérifiez le courant d'alimentation
Vérifiez que la connexion existe et qu'elle est correct.
Corrigez la polarité de la connexion
Allumez et éteignez l'écran avec le bouton d'écran
[38].
Réglez le système sur PAL
Mettez un éclairage supplémentaire
Modifiez la hauteur de montage de la station intérieure
ou réglez la luminosité de l'écran
Mettez un éclairage supplémentaire ou modifiez la
position de montage de la station extérieure
Cause
Le courant est coupé
Le fusible est abîmé
Erreur de polarité de la connexion entre la station
extérieure et la station intérieure
La connexion entre la station extérieure et la station
extérieure est interrompue
Le câble est trop long ou son diamètre est trop
faible
Les réglages provoquent une image „noire“
Ce phénomène est dû à une réaction acoustique
Le volume sur la station intérieure est réglé trop
faible
Le courant est coupé
La connexion entre la station extérieure et la station
extérieure est interrompue
Erreur de polarité de la connexion entre la station
extérieure et la station intérieure
Le signal vidéo n'est pas correct
Le système vidéo réglé n'est pas bon
La station extérieure a besoin de plus de lumière
pour pouvoir afficher une bonne image
Votre angle de vision sur l'écran n'est pas favorable
Il y a trop de lumière en arrière-plan
FR / BE - 10
Élimination de l'appareil lorsqu'il est usagé
Garantie
Service
Ne jetez pas le matériel d'emballage ni les appareils usagés dans
les ordures ménares. Déposez-les aux points de collectes
appropriés pour le recyclage. Renseignez-vous auprès de votre
mairie pour connaître le point de collecte ou la déchetterie les plus
proches.
Ce produit est garanti 3 ans à compter de sa date d'achat. Conserver le
ticket de caisse comme justificatif. En cas de réparation devant être
effectuée sous garantie, contactez le service après-vente de votre pays.
C'est la seule façon d'envoyer le produit sans frais d'expédition. Cette
garantie n'est valable que pour l'acheteur initial et n'est pas transmissible.
La garantie ne concerne que les défauts de matériel ou de fabrication. Elle
ne s'applique pas aux pièces d'usure ni aux détériorations des pièces
cassables. Ce produit est uniquement destiné à un usage privé et ne
convient pas pour un usage professionnel. La garantie s'annule en cas
d'utilisation abusive et/ou non appropriée, en cas de choc et à la suite
d'interventions qui n'ont pas été effectuées par un service après-vente.
Cette garantie ne restreint nullement vos droitsde garantie légaux.
après-vente Vous trouvez sur le site Internet www.dexaplan.com des
informations pour résoudre divers problèmes. Pour toutes questions,
contactez-nous par courrier électronique ([email protected]) ou par
téléphone ( 0810 064 188, du lundi au vendredi de 8h30 à
17h00 / 06322 6540, du lundi au vendredi de 8h30 à 17h00).
Vous obtiendrez tous les renseignements nécessaires sur les prestations de
service telles que le renvoide marchandises,etc.
Dexaplan GmbH
Paul-Böhringer-Str. 3, D - 74229 Oedheim, Allemagne
Edition du 09/10/2007
N° d'ident. : 09-10-2007-VT 623-FRNLDE-L72
FR
BE
Wandmontage voltooien Pagina 15
Inbedrijfsrelling
Instellingen Pagina 16
Onderhoud + reiniging Pagina 16
Afvalverwerking Pagina 16
Garantie Pagina 17
Service Pagina 17
.......................................................
.....................................................................Pagina 15
Bediening .......................................................................... Pagina 15
.........................................................................
.......................................................
...................................................................
Fouten verhelpen ................................................................. Pagina 17
..............................................................................
................................................................................
Inhoud
Inleiding Pagina 11
Reglementair voorgeschreven gebruik Pagina 11
Omvang van de levering Pagina 11
Uitrusting Pagina 12
Technische gegevens Pagina 12
Veiligheidsinstructies Pagina 13
Montage plannen Pagina 13
Werking controleren Pagina 14
Wandmontage voorbereiden Pagina 14
Aansluitingen Pagina 15
.............................................................................
....................................
.......................................................
............................................................................
.............................................................
............................................................
.................................................................
.............................................................
...................................................
........................................................................
aangesloten wordenom debeltoon enhet gesprek te versterken c.q. om de
beltoon op een andere plaats weer tegeven.
Een elektrische (niet-bijgeleverde) 12 V DC deuropener kan zo nodig op
het buitenstation aangesloten worden. Deze kan door een druk op de toets
aan het binnenstation geactiveerd worden.
De installatie is voor de montage op een wand voorzien, waarbij het
binnenstation en het voedingsapparaat enkel toegelaten zijn om
binnenskamers aangebracht te worden. Een hoeksokkel wordt bijgeleverd
om hetbuitenstation uit te lijnen. De installatie mag uitsluitend voor privé-
doeleinden en niet voor industriëledoeleinden gebruikt worden.
Iedere andere toepassing of wijziging van de apparatuur geldt als zijnde in
strijd met de bepalingen en leidt tot ernstige gevaren voor ongevallen.
Voor indirecte schade en ook voor beschadigingen, die door een niet-
reglementair voorgeschreven gebruik of door een foutieve bediening
veroorzaakt worden, kan de fabrikant niet aansprakelijkgesteld worden.
Controleer onmiddellijk na het uitpakken de omvang van de levering op
volledigheid en kijk ook defoutloze toestandvan de apparatuur na.
1x binnenstation (incl. wandconsole)
1x buitenstation (incl. wandhouder)
1x uit twee draden bestaande verbindingskabel ca.15 m
1x hoeksokkel voor buitenstation
1x voedingsapparaat met ca. 2,5 m kabel
8x montageschroeven
8x plug Ø 5 mm
4x bevestigingsschroeven voor hoeksokkel
3x bevestigingsschroeven
1x reservezekering
1x reservenaamplaatje
1x gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies
Omvang van de levering
Inleiding
Reglementair voorgeschreven gebruik
Neem deze gebruiksaanwijzing volledig en zorgvuldig door en klap daarbij
pagina 3 met de afbeeldingen uit. De gebruiksaanwijzing behoort tot dit
product en bevat belangrijke aanwijzingen voor de inbedrijfstelling en de
hantering. Neem de veiligheidsinstructies altijd in acht. Indien u vragen
hebt of als u niet zeker van de hantering van de apparaten bent, doe dan
beroep opeen vakman, informeer u op het Internet via www.dexaplan.com
of neem met de onderhoudsdienst contact op. Bewaar deze handleiding
zorgvuldig en geef ze eventueelaan derdendoor.
Deze video-deurintercominstallatie VT 623 bestaat uit een buitenstation
VT 623C en een binnenstation VT 623M, die met een uit twee draden
bestaande verbindingskabel verbonden worden. Die maximale kabellengte
bedraagt 75 m.
De stroomvoorziening gebeurt door het bijgeleverde voedingsapparaat, dat
op het binnenstation aangesloten wordt. Wanneer de beltoets ingedrukt
wordt, weerklinkt er een kiesbare beltoon aan het binnenstation. Na een
druk op de toets aan het binnenstation wordt het mogelijk, in beide
richtingen te spreken. In beide stations is er een handenvrij telefoontoestel
ingebouwd.
Door de beltoets in te drukken, wordt automatisch de in het buitenstation
ingebouwde camera geactiveerd en verschijnt het camerabeeld op de
monitor van het binnenstation. Voor een optische controle kan de camera
te allentijde door een druk op de toetsgeactiveerd worden.Vervolgenskan
ook de intercomverbinding opgebouwd worden.
Het camerabeeld verschijnt in kleur. Bij duisternis wordt de in het
buitenstation geïntegreerde infrarood verlichting geactiveerd om het
gezicht van een vóór de camera staande persoon helemaal te belichten.
Daarbij verschijnt het beeld in zwart/wit. Door een bijkomende belichting
kan de beeldkwaliteit bij een lage lichtsterkteverbeterd worden.
Een actieve (niet-bijgeleverde) luidspreker kanop hetbinnenstation
NL / BE - 11
Uitrusting
Omvang van de levering (zie afbeelding A):
Buitenstation voorzijde (zie afbeelding B):
Buitenstation achterzijde (zie afbeelding C):
Wandconsole buitenstation (zie afbeelding D):
Bevestiging wandconsole voor buitenstation aan
hoeksokkel (zie afbeelding E):
Binnenstation voorzijde (zie afbeelding F):
1 Buitenstation
2 Binnenstation
3 Wandconsole voor binnenstation
4 Bevestigingsschroeven
5 Bevestigingsschroeven voor hoeksokkel
6 Reservezekering
7 Reservenaamplaatje
8 Plug voor binnenstation
9 Montageschroeven voor binnenstation
10 Montageschroeven voor buitenstation
11 Plug voor buitenstation
12 Voedingsapparaat
13 Laagspanningsstekker
14 Verbindingskabel
15 Hoeksokkel voor buitenstation
16 Wandconsole voor buitenstation
17 Infrarood-LED
18 Cameralens
19 Luidspreker
20 Belichte afschermkap van het naamplaatje
21 Beltoets
22 Microfoon
23 Klemmenafdekking
24 Afdichtstop
25 Kabeldoorlaat
26 Verbindingsstuk
27 Opening voor montageschroef
28 Kabeldoorlaat (voor installatie langs de wand)
29 Kabeldoorlaat (voor kabelaanleg door dewand)
30 Opening voor bevestigingsschroef
31 Opening voor montageschroef
32 Kabeldoorlaat
33 Monitor
34 Luidspreker
35 Bedrijfsdisplay
36 Spreektoets
37 Toets voor de deuropener
38 Monitortoets
39 Microfoon
40 Volumetoets
41 Volumetoets
42 Toets voor de beeldinstelling
43 Beltoonschakelaar
44 Volumeschakelaar
45 Opening voor montageschroef
46 Kabeldoorlaat
47 Opening voor bevestigingsschroef
48 Optionele actieve luidspreker (niet bijgeleverd)
49 Ophangopening
50 Aansluiting voor zwakstroom
51 Kabeldoorlaat
52 Zekeringhouder
53 Aansluiting vooractieve luidspreker
54 Aansluiting voor actieve luidspreker
55 Aansluiting voor verbindingskabel
56 Aansluiting voor verbindingskabel
57 Aansluiting voor optionele, elektrische deuropener
58 Aansluiting voor optionele, elektrische deuropener
59 Aansluiting voor verbindingskabel
60 Aansluiting voor verbindingskabel
61 Naamplaatje
62 Optionele, elektrische deuropener (niet bijgeleverd)
Bedrijfsspanning van het binnenstation: (15 V DC)
Stroomopname: max. 1 A
Spanning voor deuropener: 12 V DC (max. 1 A) *
Camerabeeldsensor: 1/3“ CMOS kleur
Camerabeeldresolutie: 628 x 562 pixels (PAL)
Cameralens: f = 4,5 mm
Camerabeeldhoek: ca. 64° horizontaal, ca. 48° verticaal
Verlichting: 9 infrarood-LED's (voor de verlichting op korte
afstand bij duisternis)
Schemerschakelaar: geactiveerd IR-LED's bij ca. 2 lux
Afmetingen: ca.104 x 185 x 46 mm incl.wandconsole
Materiaal van de behuizing: PC, ABS
Gewicht: ca. 333 g incl. wandconsole
Bedrijfstemperatuur: -10°C tot +50 °C
Beschermingsniveau: IP 55
* De deuropener moet aan deze specificatiesvoldoen.
Bedrijfsspanning: 15 V DC
Stroomopname: max. 1,5 A
Zekering: 250 V, 3 A; uitschakelgedrag: traag
Binnenstation zijkant (zie afbeelding G):
Wandconsole binnenstation (zie afbeelding H):
Aansluitschema (zie afbeelding I):
Buitenstation VT 623C
Binnenstation VT 623M
Technische gegevens
NL / BE - 12
+
1/2/3
+
A
B
A
B
Beltoon: max.68 dB(A) (op 1 mafstand)
Monitor: 2,5“ TFT, kleur
Monitorresolutie: 640 x 240 pixels
Line-out uitgang: 1 Vpp / 600 ohm
Afmetingen: ca. 100 x 180 x 34 mmincl. wandconsole
Materiaal van de behuizing: binnenstation: PC, ABS
Wandconsole: aluminium
Gewicht: ca. 306 g incl. wandconsole
Luchtvochtigheid: 20 - 80 %
Bedrijfstemperatuur: -10°C tot +50 °C
Toepassing: uitsluitend binnenskamers
Model: KSAFF1500150W1
Stroomvoorziening: 100-240 V ,50/60 Hz, 0,6 A
Stroomuitgang: 15 V , 1,5A
Toepassing: uitsluitend binnenskamers
Dwarse doorsnede van de leidingdraden: 2 x 0,75 mm²
Bijgeleverde lengte: 15m
Max. lengte: 75 m(minstens 0,75 mm², koper)
De hierna volgende aanwijzingen dienen voor uw veiligheid en
tevredenheid bij de werking van het apparaat. Gelieve in acht te nemen
dat veronachtzaming van deze veiligheidsinstructies tot ernstige gevaren
voor ongevallen leidt.
Bij veronachtzaming van deze instructie worden leven en
gezondheid in gevaar gebracht.
Bij veronachtzaming van deze instructie worden er
materiële waarden in gevaar gebracht.
Bij veronachtzaming van deze instructie worden er optimale
resultaten behaald.
Laat kleine kinderen niet zonder toezicht bij het apparaat,
verpakkingsmateriaal of kleine onderdelen! In het andere geval dreigt
er levensgevaar door verstikking!
Voer de aansluiting en de montage verbroken van de netstroom door!
In het andere geval dreigt er levensgevaardoor een elektrische schok!
Beschadig bij boorwerkzaamheden en bij de bevestiging geen
leidingen voor gas, stroom, water of telecommunicatie! In het andere
geval dreigt er levensgevaar engevaar voorverwondingen!
Behandel de toevoerleidingen voorzichtig! Leg deze zodanig, dat ze
niet beschadigd kunnen worden en ze geen gevaar om te struikelen
kunnen vormen. Bevestig de kabels voldoende. Trek de kabels niet
over scherpe randen en plet of klem ze niet elders vast. In het andere
geval dreigt er levensgevaar engevaar voorverwondingen!
Stel het apparaat niet aan de nabijheid van vuur, hitte of lang
Voedingsapparaat
Verbindingskabel
Veiligheidsinstructies
Toelichting bij de gebruikte symbolen en begrippen:
Gevaar!
Opgelet!
Tip!
Gevaar!
!
!
!
!
!
durende temperatuurinwerking van meer dan +50 °C bloot! In het
andere geval dreigt er levensgevaardoor brand!
Sluit geen vreemde spanning op de aansluitklemmen aan. In het
andere geval dreigt er levensgevaar en gevaar voor verwondingen en
voor brand!
Steek het voedingsapparaat bij de aansluiting op de netstroom
volledig in de netaansluitdoos! Raak het niet met vochtige handen
aan. In het andere geval dreigt er levensgevaar door een elektrische
schok!
Gebruik het binnenstation en het voedingsapparaat uitsluitend in
droge lokalen! Stel ze niet aan druppelend of spattend water bloot.
Reinig de apparaten uitsluitend met een droog en eventueel nevelig
doekje. Dompel de apparaten niet in water. In het andere geval dreigt
er levensgevaar door een elektrischeschok enbrand.
Sluit geen beschadigd apparaat (bijvoorbeeld door het transport
veroorzaakte schade) aan en verbreek in geval van beschadigingen
onmiddellijk de netstroomvoorziening! Trek het voedingsapparaat uit
de netaansluitdoos. Laat de schade onmiddellijk door een vakman
verhelpen. In het andere geval dreigt er levensgevaar door een
elektrische schok!
Gebruik de installatie uitsluitend met 15 V DC van het bijgeleverde
voedingsapparaat. Vergewis u vóór de aansluiting van het
voedingsapparaat op de netstroom dat de netstroom zoals
voorgeschreven met 230 V AC, 50 Hz en met een reglementair
voorgeschreven zekering uitgerust is.
Bescherm de apparaten en de kabels tegen sterke magnetische of
elektrische velden en ook tegen aanzienlijke vormen van mechanische
belasting en tegen trillingen!
Laat reparaties uitsluitend door gemachtigd en vakkundig geschoold
personeel doorvoeren! In het andere geval dreigt er beschadiging door
een ondeskundig gebruik en verliesvan degarantie!
Gelieve op de hierna volgendepunten te letten:
Bescherm het buitenstation zoveel mogelijktegen directeregen.
Monteer het buitenstation op een zodanige hoogte, dat bezoekers de
beltoets comfortabel kunnen bereiken en dat het gezicht van de
aanbellenden door de camera gedetecteerd wordt. Let daarbij ook op
de lichaamsgrootte van kinderen. De verticale detectiehoek van de
camera bedraagt ca. 48°.
Het buitenstation wordt gewoonlijk zijdelings van de inkomdeur
aangebracht. Gelieve erop te letten dat het gezicht van de bezoeker,
die vóór de deur staat, op het beeldscherm te zien is. De horizontale
detectiehoek van de camera bedraagt ca. 64°. Maak eventueel
gebruik van de bijgeleverde hoeksokkel om het buitenstation
aanvullend horizontaal uit te lijnen.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Opgelet!
Montage plannen
Buitenstation:
!
Breng het buitenstation zodanig aan, dat erzo mogelijk geen direct
NL / BE - 13
Licht op de lensopening valt. Vermijd sterk tegenlicht achter de
bezoeker: Daarbij lijkt de persoon donkerder. Controleer het best vóór
de montage het camerabeeld. Neem daarvoor het apparaat in gebruik
en houd het buitenstation op de gewenste plaats. Wijzig zo nodig de
positie totdat u het optimale beeldfragment gevonden hebt. Gelieve er
rekening mee te houden dat de zon niet altijd op dezelfde plaats
staat.
Er moet een geschikte kabeldoorvoermogelijkheid zijn, ook voor de
optionele elektrische deuropener.
Monteer het binnenstation aan de wand op een centrale plaats in de
woning, bijvoorbeeld in de vestibule. Let erop dat de beltoon in de
ganse woning te horen is.
Indien de beltoon niet voldoende hoorbaar is, kan er een bijkomende
actieve luidspreker aangesloten worden.
Breng het binnenstation op gezichtshoogte aan, opdat u de monitor
kunt waarnemen en opdat u via het handenvrije telefoontoestel kunt
communiceren. De richtingen, waarin men kijkt, vlak tegenover op de
monitor of lichtjes naar beneden op de monitor zijn het meest
geschikt. Houd bij de bepaling van de montagehoogte rekening met
de lichaamsgrootte van alle medebewoners, ook die van kinderen. Let
erop dat er zich een netaansluitdoos voor de netstroomvoorziening
binnen de reikwijdte van de kabel vanhet voedingsapparaat bevindt.
Let op de lengte van de noodzakelijke verbindingskabel voor het
buitenstation. De maximale lengte bedraagt 75 m. Er kan eventueel
een geschikte aanwezige kabel gebruikt worden (dwarse doorsnede
van de leidingdraden minstens 0,75 mm², lengte max. 75 m). Een 15
m lange kabel wordt bijgeleverd. Vermijd dat de verbindingskabel
vlak naast stroomvoerende leidingen gelegd worden, omdat dit de
kwaliteit van het beeld en van hetgeluid in negatieve zin beïnvloedt.
Neem de apparaten uit de verpakking en verwijder alle beschermende
plasticverpakkingen.
Verleg de verbindingskabel [14] tijdelijk van de plaats van montage
van het binnenstation naar de voorziene plaats van montage van het
buitenstation.
Sluit met de verbindingskabel het buitenstation [1] op het
binnenstation [2] in overeenstemming met het aansluitschema (zie
afbeelding I) aan.
Sluit eventueel een optionele (niet tot de omvang van de levering
behorende) deuropener [62] met een uit twee draden bestaande (niet
tot de omvang van de levering behorende) kabel in overeenstemming
met het aansluitschema (zie afbeelding I) ophet buitenstation aan .
Sluit de laagspanningsstroomstekker [13] op de aansluiting[50] aan.
Steek het voedingsapparaat [12] in een netaansluitdoos.
Controleer de werking (zie hoofdstuk “Bediening”).
Kijk het beeldfragment na.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Binnenstation
Werking controleren
!
Optimaliseer de plaatsing van de apparaten.
!
!
Trek het voedingsapparaatuit de netaansluitdoos.
Maak ook alle andere verbindingenlos.
Doe nu met de wandmontage verder.
Leg de kabels tussen binnen- en buitenstation:
Leid de verbindingskabel [14] en eventueel een uit twee draden
bestaande kabel voor een optionele deuropener langs de wand
(op bepleistering c.q. in wandsleuven gelegd).
Boor hiervoor een gepaste opening voor de kabeldoorvoer
minstens 8 mm) vlak achter de kabeldoorlaat [29 c.q. 46] vande
wandconsole van het buitenstation c.q. van het binnenstation of
eventueel achter de kabeldoorlaat [32] van dehoeksokkel.
Leg de verbindingskabel en eventueel een uit twee draden
bestaande kabel voor een optionele deuropener door de opening
voor de kabeldoorvoer. Plan daarbij voldoende kabellengte voor
de aansluiting op de stations.
Houd de wandconsole [3 c.q. 16] op de gewenste plaats van montage
en markeer met een pen de vier geboorde gaten aan de wand. Let er
bij het leggen van de kabels door de wand op dat de kabeldoorlaat
[29 c.q. 46] boven de opening voorde kabeldoorvoer ligt.
Boor de 4 gaten (Ø 5 mm).
Leid bij het leggen van de kabels door de wand de kabels door de
kabeldoorlaat van de corresponderende wandconsole.
Bevestig de wandconsole met behulp van de vier montageschroeven
[9 c.q. 10] en vier pluggen [8 c.q. 11] door de openingen aan de
wand.
De hoeksokkel wijzigt de horizontale uitlijning van het buitenstation met
30°. Door de hoeksokkel om te draaien, kunt u deze links of rechts
zijdelings van de deur monteren.
Houd de hoeksokkel [15] op de gewenste plaats van montage en
markeer met een pen de vier geboordegaten aan de wand.
Boor de 4 gaten (Ø 5 mm).
Leid bij het leggen van de kabels door de wand de kabels door de
kabeldoorlaat van de wandconsole en van dehoeksokkel [29 / 32].
Bevestig de hoeksokkel met behulp van de vier montageschroeven
[10] en pluggen [11] door de gatenaan de wand.
Bevestig met de vier bevestigingsschroeven [5] de wandconsole [16]
aan de hoeksokkel.
Het binnenstation kan ook op de ophangopeningen [49] opgehangen
worden.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Wandmontage voorbereiden
Langs de wand
Door de wand
Buitenstation / binnenstation: montage met wandconsole
(zie afbeeldingen D en H)
Buitenstation: montage met wandconsole en hoeksokkel
(zie afbeelding E)
Binnenstation: zonder wandconsole aan de wand hangen
NL / BE - 14
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Boor op de gewenste plaats van montage twee te gaten (Ø 5 mm) op
een horizontale afstand van 4,6 cm.
Bevestig twee pluggen [8] in de geboordegaten.
Bevestig twee montageschroeven [9] zodanig in de geboorde gaten,
dat de schroefkoppen ca. 5mm uit degaten steken.
Draai de vier schroeven van de klemmenafdekking [23] van het
buitenstation uit.
Neem de klemmenafdekking bij het verbindingsstuk [26]af.
Voorziehet naamplaatjevan een opschrift:
Trek het naamplaatje[61] volledig uit de sleuf.
Voorzie het naamplaatje van een opschrift. Neem daarbij in acht
dat er slechts 4 cm zichtbaar is.
Schuif het weer tot aan de aanslagin de sleuf.
Wees voorzichtig met een puntig voorwerp in één van de breekpunten
van de afdichtstop [24] één gat.
Breng de verbindingskabel [14] door dit gat.
Maak eventueel voor de kabel van een optionele deuropener een
tweede gat en breng de kabel doordit gat.
Sluit de verbindingskabel [14] op de aansluitingen van het
buitenstation [59, 60] en van het binnenstation [55, 56] in
overeenstemming met het aansluitschema aan (zie afbeelding I). Let
daarbij op de markering van de leidingdraden en depolariteit (Abij A,
B bij B).
Sluit eventueel een optionele deuropener [62] aan (zie volgende
hoofdstuk)
Bevestig de klemmenafdekking weer op het buitenstation.
Monteer eventueel een optionele (niet tot de omvang van de levering
behorende) deuropener [62] in overeenstemming met de handleiding
van de fabrikant op de gewenste plaatsvan montage.
Sluit deze met een uit twee draden bestaande kabel (onafhankelijk
van de polen) in overeenstemming met het aansluitschema (zie
afbeelding I) op de aansluitingen [57] en [58] van het buitenstation
aan.
Sluit een optionele actieve (niet tot de omvang van de levering
behorende) luidspreker [48], bijvoorbeeld een PC-luidspreker, met
een uit twee draden bestaande kabel in overeenstemming met het
aansluitschema (zie afbeelding I) op de aansluitingen [53] en [54]
van het binnenstation aan. Let bij deaansluiting op de polariteit.
Sluit de laagspanningsstroomstekker [13] op de aansluiting[50] aan.
Aansluitingen
Buitenstation op binnenstation aansluiten
Optionele deuropener aansluiten
Optionele actieve luidspreker aansluiten
Voedingsapparaat op binnenstation aansluiten
Wandmontage voltooien
Inbedrijfstelling
Bediening
Buitenstation gereed monteren
Binnenstation gereed monteren
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Bi kabeldoorvoer langs de wand: leid alle aangesloten kabels door de
kabeldoorlaat [25].
Schuif langs schuin onderaan het buitenstation [1] in de wandconsole
en duw het er uiterst precies in.
Bevestig het buitenstation met twee van de bevestigingsschroeven [4]
door de twee openingen [30] aan dewandconsole.
Bij kabeldoorvoer door de wand: leg de verbindingskabel [14] in de
kabeldoorlaat [51] naar boven.
Bij kabeldoorvoer langs de wand: leg de voedingsapparaatkabel in de
kabeldoorlaat [51].
Schuif langsschuin onderaan het binnenstation [2] in de wandconsole
en duw het er uiterst precies in.
Bevestig het binnenstation met een bevestigingsschroef [4] door de
opening [47] aan de wandconsole.
Hang het binnenstation [2] met de twee ophanggaten [49] op de
twee uitstekende schroefkoppen in de wand.
Steek het voedingsapparaat [12] in een netaansluitdoos. Het
bedrijfsdisplay [35] is groen verlicht en de afschermkap [20] van het
naamplaatje wordt achteraan verlicht.
Verwijder de beschermendefolie van de monitor [33].
De video-deurintercominstallatie is nu operationeel.
Een bezoeker drukt de beltoets [21] van het buitenstation in. Aan het
binnenstation volgt er een beltoon. Het camerabeeld verschijnt op de
monitor [33] en het bedrijfsdisplay [35] is rood verlicht. Aan het
binnenstation is nu te horen, wat eraan het buitenstation gezegd wordt.
Indien de bezoeker nogmaals de beltoets indrukt, weerklinkt de beltoon
nog een keer.
Om met de bezoeker te spreken, drukt u de spreektoets [36] in.
De LED van de spreektoets knippert blauw.
Spreek nu in de microfoon [39]. De bezoeker hoort u door de
luidspreker [19] van het buitenstation en kan met behulp van de
microfoon [22] van het buitenstation met u spreken. U hoort de
bezoeker met behulp van de luidspreker [34]van het binnenstation.
Om het gesprek te beëindigen, drukt u de spreektoets nogmaals
in. In het andere geval wordt het gesprek automatisch na ca. 4
minuten beëindigd. De LED van de spreektoets knippert niet meer en
het monitorbeeld dooft.
Indien u niet reageert wanneer de bezoeker aanbelt, dooft het
monitorbeeld na ca. 60 seconden.
Aan de wand schroeven
Aan de wand hangen
NL / BE - 15
Opmerking
Opmerking
U kunt de spreekfunctie enkel bij eeningeschakeld monitorbeeld starten.
Door middel van een aangesloten actieve luidsprekerworden de beltoon en
ook het gesprek weergegeven. Indien de actieve luidspreker een regelaar
heeft, kunt u het volume onafhankelijk van het volume van het
binnenstation regelen.
Als er een deuropener aangesloten is, kunt u de deur / de poort als volgt
ontgrendelen:
Bij een vergrendelende deuropener wordter volgensimpuls ontgrendeld.
Druk de deuropenertoets [37] in. De poort c.q. de deur wordt
terug vergrendeld nadat ze geopend en weergesloten werd.
Druk zolang de deuropenertoets [37] in totdat de bezoeker de
deur geopend heeft. De mogelijkheid tot ontgrendeling bestaat zolang
u de toets ingedrukt houdt.
Als u de deuropenertoets loslaat, wordt de deuropener onmiddellijk
vergrendeld.
Terwijl de deuropenertoets ingedrukt wordt, knippert de LED van de
deuropenertoets ca. 2 seconden lang blauw, het monitorbeeld dooft kort,
“NO SIGNAL” (“GEEN SIGNAAL”)verschijnt even op de monitor en het
naamplaatje wordt niet belicht.
De ontgrendeling van de deur / de poort is enkel bij een ingeschakeld
monitorbeeld mogelijk
Om het camerabeeld te zien, drukt u de monitortoets [38] in.
Het camerabeeld verschijnt op de monitor en het bedrijfsdisplay [35]
is rood verlicht.
Door de monitortoets opnieuw in te drukken of automatisch na ca. 60
seconden dooft het monitorbeeld en is het bedrijfsdisplay weer groen
verlicht.
De instellingen kunnen enkel bij een ingeschakeld monitorbeeld
doorgevoerd worden.
Druk de monitortoets [38] in.
Druk de toets “Beeldinstelling” [42] één keer in, op de monitor
verschijnt het instelmenu.
Door de toets “Beeldinstelling” herhaaldelijk in te drukken, geraakt u
telkens tot het volgende menupunt (het actuele menupunt is roze) c.q.
na het laatste menupunt dooft het instelmenu. De corresponderende
instelwaarde wordt numeriek en grafisch als balkaangegeven.
Door het indrukken van de toetsen [41] en [40] kunt
u de instelwaarde van het gegeven menupuntwijzigen.
Deuropener (optioneel)
Monitor in- en uitschakelen
Monitorbeeld instellen
Vergrendelendedeuropener
Niet-vergrendelende deuropener
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Instellingen
BRIGHTNESS Helderheid (0 tot 100)
CONTRAST: Contrast (0 tot 100)
SHARPNESS Beeldscherpte(0 tot 6)
COLOR Kleurverzadiging (0 tot 100)
HUE Chrominantie (0 tot 100); bij instelling PAL niet actief
VIDEO NTSC of PAL- stel PAL in
Het instelmenu dooft automatisch na ca. 10 seconden, als er niet in het
menu gewerkt wordt, maar ten laatste na ca. 60 seconden wanneer het
monitorbeeld dooft.
Om voldoende tijd voor de instelling te hebben, drukt u na het inschakelen
van demonitor de spreektoets [36]in, omdat dan hetmonitorbeeld ca.
4 minuten lang ingeschakeld blijft.
Om een stillere beltoon te verkrijgen, zet u de volumeschakelaar
[44] op „-“. Om een luidere beltoon te verkrijgen, zet u de
volumeschakelaar op „+“.
Schakel de monitor met de monitortoets [38] in.
Om de bel- en gesprekstoon luid te zetten, drukt u de volumetoets
[41] in. Om stil te zetten, de volumetoets [40]
(Instelwaarde wordt op de monitor aangegeven tussen 0 en 100
instelbaar).
Met de beltoonschakelaar [43] kunt u één van drie beltonen
selecteren.
Zet de beltoonschakelaar in één van dedrie posities.
Stand 1: 2x “ding dong”
Stand 2: Kleine klankvolgorde
Stand 3: Grote klankvolgorde “Voor Elise”
Het apparaat is vrij van onderhoud.
Controleer regelmatig de technische veiligheiden werking.
Maak gebruik van een droog doekje voor de reiniging van de
oppervlakken. Bij aanzienlijke vervuiling reinigt u de oppervlakken
met een zacht, pluisvrij, nevelig doekje zonder toevoeging van
reinigingsmiddelen.
Reinig de sleuven van de luidsprekers [19c.q. 34] voorzichtig met een
droog penseel.
Werp verpakkingsmateriaal en versleten apparaten niet gewoon
weg, maar zorg ervoor dat ze gerecycleerd worden. Het bevoegde
recyclagepark c.q. het dichtstbijzijnde inzamelpunt verneemt u op
uw gemeentehuis.
Tip!
Volume van de beltoon van het binnenstation instellen
Beltoon selecteren
In 2 trappen
Traploos
!
!
!
!
!
!
!
!
Onderhoud + reiniging
Afvalverwerking
NL / BE - 16
+
+
1/2/3
Oorzaak
De stroomvoorziening is onderbroken
De zekering is stuk
De polariteit van de verbinding tussen buitenstation
en binnenstation is foutief
De verbinding tussen buitenstation en binnenstation
is onderbroken
De kabel is te lang en heeft een te kleine diameter
De instellingen brengen een „zwart“ beeld teweeg
Het ontstaat door akoestische terugkoppeling
Het volume aan het binnenstation is te stil ingesteld
De stroomvoorziening is onderbroken
De verbinding tussen buitenstation en binnenstation
is onderbroken
De polariteit van de verbinding tussen buitenstation
en binnenstation is verkeerd
Het videosignaal is niet correct geschakeld
Er is een verkeerd videosysteem ingesteld
Het buitenstation heeft extra licht nodig om een
goed beeld te kunnen weergeven
Uw perspectief op de monitor is ongunstig
Op de achtergrond is er teveel tegenlicht
Fouten verhelpen
Fouten
Er verschijnt geen beeld, het bedrijfsdisplay is niet
verlicht
Nadat de beltoets ingedrukt werd, gebeurt er niets.
Na het indrukken van de monitortoets verschijnt er
“NO SIGNAL” (“GEEN SIGNAAL”) op de monitor en
is het bedrijfsdisplay rood verlicht
Na het indrukken van de monitortoets of van de
beltoets verschijnt er “NO SIGNAL” (“GEEN
SIGNAAL”) op de monitor en is het bedrijfsdisplay
rood verlicht
Na het indrukken van de beltoets verschijnt er
geen beeld, het LED-display is groen verlicht
Er is een fluitend geluid te horen
Geen geluid
Het beeld verschijnt in het zwart/wit en flikkert
eventueel.
Donker monitorbeeld bij schemering / duisternis
Het beeld is ook bij daglicht te donker
Het monitorbeeld toont een lichte achtergrond,
het bezoek lijkt echter donker
Oplossing
Kijk de stroomvoorziening na
Trek de zekeringhouder [52] van de achterzijde van
het binnenstation en vervang de zekering door een
gelijkwaardige (1 reservezekering wordt bijgeleverd)
Corrigeer de polariteit van de verbinding
Ga na, of de verbinding bestaat en correct doorgevoerd
is
Maak gebruik van een geschikte kabel (dwarse
doorsnede van de leidingdraden minstens 0,75 mm²,
lengte max. 75 m)
Wijzig de instellingen in het instelmenu
Plaats het binnen- en het buitenstation verder
verwijderd van elkaar
Zwak het volume aan het binnenstation af
Regel het volume aan het binnenstation
Kijk de stroomvoorziening na
Ga na, of de verbinding bestaat en correct doorgevoerd
is
Corrigeer de polariteit van de verbinding
Schakel de monitor met de monitortoets [38] in
en uit
Stel het systeem op PAL in
Breng een extra verlichting aan
Wijzig de montagehoogte van het binnenstation of pas
de helderheid van de monitor aan
Breng een extra verlichting aan of wijzig de plaats van
montage van het buitenstation
klantenserviceafdeling doorgevoerd werden, komt de garantie te vervallen.
Uw wettelijke rechten worden doordeze garantieniet beperkt.
Op het Internet op www.dexaplan.com vindt u informatie voor de
behandeling van problemen. Neem in geval van vragen per E-mail
of
telefonisch
et onze
klantenserviceafdeling contact op. Daar verkrijgt u alle noodzakelijke
informatie over servicekwesties, zoals terugzendingetc.
Dexaplan GmbH, Paul-Böhringer-Str. 3, D - 74229 Oedheim
09/10/2007; Ident-nr.: 09-10-2007-VT 623-FRNLDE-L72
Service
063
22
65
40
ma.-vr.
8.30
-
17.00
Garantie
Op dit product verkrijgt u 3 jaar garantie, te rekenen vanaf de
aankoopdatum. Bewaar de kassabon als bewijs van uw aankoop. Neem in
geval van garantie met de klantenserviceafdeling in uw land contact op.
Enkel op deze manier kan een gratis toezending van het product
gewaarborgd worden. Deze garantie geldt uitsluitend tegenover de eerste
koper en kan niet overgedragen worden. De garantievergoeding geldt
verder uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten. Ze geldt niet voor
onderdelen, die aan slijtage onderhevig zijn, of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen. Het product is louter voor privé- en niet voor
industrieel gebruik bestemd. Bij een verkeerde en/of ondeskundige
behandeling, toepassing van geweld en bij ingrepen, die niet door de
NL / BE - 17
BE
Inhalt
Einleitung Seite 18
Bestimmungsgemäße Verwendung Seite 18
Lieferumfang
Ausstattung
Technische Daten
Sicherheitshinweise
Montage planen
Funktion kontrollieren
Wandmontage vorbereiten
Anschlüsse
.............................................................................
..........................................
.........................................................................Seite 18
...........................................................................Seite 19
...................................................................Seite 19
................................................................Seite 20
.................................................................... Seite 20
............................................................Seite 21
......................................................Seite 21
............................................................................ Seite 22
Wandmontage fertigstellen
Inbetriebnahme
Bedienung
Einstellungen
Wartung + Reinigung
Entsorgung
Garantie
Fehler beheben
Service
.....................................................Seite 22
.....................................................................Seite 22
............................................................................ Seite 22
........................................................................ Seite 23
...........................................................Seite 23
............................................................................Seite 23
................................................................................Seite 23
......................................................................Seite 24
..................................................................................Seite 24
Einleitung
BestimmungsgemäßeVerwendung
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig und sorgfältig durch und
klappen Sie dabei die Seite 3 mit den Abbildungen aus. Die
Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt und enthält wichtige
Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Beachten Sie immer alle
Sicherheitshinweise. Sollten Sie Fragen haben oder unsicher in Bezug auf
die Handhabung der Geräte sein, fragen Sie einen Fachmann, informieren
Sie sich im Internet unter www.dexaplan.com oder setzen Sie sich mit der
ServicestelleinVerbindung.BewahrenSiedieseAnleitungsorgfältigaufund
gebenSiesieggf.anDritteweiter.
Diese Video-Türsprechanlage VT 623 besteht aus einer Außenstation VT
623C und einer Innenstation VT 623M, die mit einem zweiadrigen
Verbindungskabel verbunden werden. Die maximale Kabellänge beträgt
75m.DieStromversorgungerfolgtdurchdasmitgelieferteNetzgerät,dasan
dieInnenstationangeschlossenwird.BeiDrückenderKlingeltasteerfolgtein
wählbarer Klingelton an der Innenstation. Nach einem Tastendruck an der
Innenstationwirddas Gegensprechen ermöglicht,inbeideStationen isteine
Freisprechanlageeingebaut.
DurchdasDrückenderKlingeltastewirdautomatischdieinderAußenstation
eingebaute Kamera aktiviert und das Kamerabild erscheint am Monitor der
Innenstation. Zur optischen Kontrolle kann jederzeit durch Tastendruck an
der Innenstation die Kamera aktiviert werden, anschließend kann auch die
Gegensprechverbindungaufgebautwerden.
Das Kamerabild erscheint in Farbe. Bei Dunkelheit wird die in der
Außenstation integrierteInfrarotausleuchtung aktiviert, umdas Gesicht von
einervorder KamerastehendenPerson auszuleuchten.Hierbeierscheintdas
Bild in schwarz/weiß. Durch eine zusätzliche Beleuchtung kann die
BildqualitätbeischlechtenLichtverhältnissenverbessertwerden.
Ein Aktiv-Lautsprecher (nicht mitgeliefert) kann an derInnenstation
angeschlossen werden, um den Klingelton und das Gespräch zu verstärken
bzw. um ihn an einer anderen Stellewiederzugeben.
Ein elektrischer 12 V DC Türöffner (nicht mitgeliefert) kann bei Bedarf an
der Außenstation angeschlossen werden. Dieser kann über Tastendruck an
der Innenstation aktiviert werden.
Die Anlage ist für die Aufputzmontage gedacht, wobei die Innenstation
und das Netzgerät nur für die Anbringung im Innenbereich zugelassen
sind. Ein Winkelsockel wird zum Ausrichten der Außenstation mitgeliefert.
Die Anlage darf nur im privaten Bereich und nicht im gewerblichen Bereich
verwendet werden.
Jede andere Verwendung oder Veränderung der Geräte gilt als nicht
bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für
Folgeschäden sowie für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden, wirdnicht gehaftet.
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf
Vollständigkeit sowie deneinwandfreien Zustand der Geräte.
1x Innenstation (inkl. Wandhalterung)
1x Außenstation (inkl. Wandhalterung)
1x zweiadriges Verbindungskabel ca.15 m
1x Winkelsockel für Außenstation
1x Netzgerät mit ca. 2,5 m Kabel
8x Montageschrauben
8x Dübel Ø 5 mm
4x Befestigungsschrauben für Winkelsockel
3x Befestigungsschrauben
1x Ersatzsicherung
1x Ersatznamensschild
1x Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Lieferumfang
DE / AT - 18
Ausstattung
Lieferumfang (siehe Abb. A):
Außenstation Vorderseite (siehe Abb. B):
Außenstation Rückseite (siehe Abb. C):
Wandhalterung Außenstation (siehe Abb. D):
Befestigung Wandhalterung für Außenstation an
Winkelsockel (siehe Abb. E):
Innenstation Vorderseite (siehe Abb. F):
1 Außenstation
2 Innenstation
3 Wandhalterungfür Innenstation
4 Befestigungsschrauben
5 Befestigungsschraubenfür Winkelsockel
6 Ersatzsicherung
7 Ersatznamensschild
8 Dübelfür Innenstation
9 Montageschraubenfür Innenstation
10 Montageschrauben für Außenstation
11 Dübel für Außenstation
12 Netzgerät
13 Niederspannungsstecker
14 Verbindungskabel
15 Winkelsockel für Außenstation
16 Wandhalterung für Außenstation
17 Infrarot- LED
18 Kameraobjektiv
19 Lautsprecher
20 Beleuchtete Namensschildblende
21 Klingeltaste
22 Mikrofon
23 Klemmenabdeckung
24 Dichtungsstopfen
25 Kabeldurchlass
26 Lasche
27 Loch für Montageschraube
28 Kabeldurchlass (für Verlegungentlang der Wand)
29 Kabeldurchlass (für Kabelverlegung durch die Wand)
30 Loch für Befestigungsschraube
31 Loch für Montageschraube
32 Kabeldurchlass
33 Monitor
34 Lautsprecher
35 Betriebs-Anzeige
36 Sprechtaste
37 Türöffnertaste
38 Monitortaste
39 Mikrofon
40 Lautstärke-Taste
41 Lautstärke-Taste
42 Bildeinstellungstaste
43 Klingelton-Schalter
44 Lautstärkeschalter
45 Loch für Montageschraube
46 Kabeldurchlass
47 Loch für Befestigungsschraube
48 Optionaler Aktiv-Lautsprecher (nicht mitgeliefert)
49 Aufhängeloch
50 Anschluss für Schwachstrom
51 Kabeldurchlass
52 Sicherungshalter
53 Anschluss fürAktiv-Lautsprecher
54 Anschluss fürAktiv-Lautsprecher
55 Verbindungskabelanschluss
56 Verbindungskabelanschluss
57 Anschluss für optionalen, elektrischen Türöffner
58 Anschluss für optionalen, elektrischen Türöffner
59 Verbindungskabelanschluss
60 Verbindungskabelanschluss
61 Namensschild
62 Optionaler, elektrischer Türöffner (nicht mitgeliefert)
Betriebsspannung: von der Innenstation (15 V DC)
Stromaufnahme: max. 1 A
Spannung für Türöffner: 12 V DC (max.1 A) *
Kamera-Bildsensor: 1/3“ CMOSFarbe
Kamera-Bildauflösung: 628 x562 Pixel (PAL)
Kameraobjektiv: f = 4,5 mm
Kamera-Bildwinkel: ca. 64° horizontal, ca. 48° vertikal
Ausleuchtung: 9 Infrarot LEDs (zur Ausleuchtung des
Nahbereichs bei Dunkelheit)
Dämmerungsschalter: aktiviert IR-LEDs bei ca. 2 Lux
Abmessungen: ca.104 x185 x 46 mm inkl. Wandhalterung
Gehäusematerial: PC, ABS
Gewicht: ca. 333 g inkl. Wandhalterung
Betriebstemperatur: -10 °C bis +50 °C
Schutzklasse: IP55
* Der Türöffner muss diesen Spezifikationen entsprechen.
Betriebsspannung: 15 V DC
Stromaufnahme: max. 1,5 A
Sicherung: 250 V, 3A; Abschaltverhalten: träge
Innenstation Seite (siehe Abb. G):
Wandhalterung Innenstation (siehe Abb. H):
Anschlussschema (siehe Abb. I):
Außenstation VT 623C
Innenstation VT 623M
Technische Daten
DE / AT - 19
A
A
B
B
+
1/2/3
+
Klingelton: max. 68 dB(A) (in 1 m Abstand)
Monitor: 2,5“ TFT, Farbe
Monitor-Auflösung: 640 x 240 Pixel
Line out-Ausgang: 1 Vpp / 600 Ohm
Abmessungen: ca. 100 x 180 x 34mm inkl. Wandhalterung
Gehäusematerial: Innenstation: PC, ABS;
Wandhalterung: Aluminium
Gewicht: ca. 306 ginkl. Wandhalterung
Luftfeuchtigkeit: 20 - 80 %
Betriebstemperatur: -10°C bis+50 °C
Anwendung: nur im Innenbereich
Modell: KSAFF1500150W1
Stromversorgung: 100-240 V , 50/60 Hz, 0,6 A
Stromausgang: 15 V , 1,5 A
Anwendung: nur imInnenbereich
Adernquerschnitt: 2 x 0,75 mm² mitgelieferteLänge: 15 m
max. Länge: 75 m (mind. 0,75 mm², Kupfer)
Die folgenden Hinweise dienen Ihrer Sicherheit und Zufriedenheit beim
Betrieb des Gerätes. Beachten Sie, dass die Nichtbeachtung dieser
Sicherheitshinweise zu erheblichen Unfallgefahren führt.
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises werden Leben und
Gesundheit gefährdet.
Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises werden Sachwerte
gefährdet.
Bei Beachtung dieses Hinweises werden optimale Ergebnisse
erzielt.
Lassen Sie Kleinkinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät,
Verpackungsmaterial oder Kleinteilen! Andernfalls droht Lebensgefahr
durch Ersticken!
Führen Sie den Anschluss und die Montage getrennt vom Netzstrom
durch! Andernfalls droht Lebensgefahr durch Stromschlag!
Beschädigen Sie bei Bohrarbeiten und beim Befestigen keine
Leitungen für Gas, Strom, Wasser oder Telekommunikation!
Andernfalls droht Lebens- und Verletzungsgefahr!
Behandeln Sie die Zuleitungen vorsichtig! Verlegen Sie diese so, dass
sie nicht beschädigt werden können und keine Stolpergefahr
darstellen. Befestigen Sie die Kabel ausreichend. Ziehen Sie die Kabel
nicht über scharfe Kanten, und quetschen oder klemmen Sie sie nicht
anderweitig ein. Andernfalls drohen Lebens-und Verletzungsgefahr!
Setzen Sie das Gerät nicht der Nähe von Feuer, Hitze oder lang
andauernder Temperatureinwirkung über +50 °C aus! Andernfalls
droht Lebensgefahr durch Brand!
Schließen Sie keine Fremdspannung an die Anschlussklemmenan.
Netzgerät
Verbindungskabel
Sicherheitshinweise
Erklärung der verwendeten Zeichen und Begriffe:
Gefahr!
Achtung!
Tipp!
Gefahr!
!
!
!
!
!
!
Andernfalls droht Lebens-, Verletzungs- und Brandgefahr!
Stecken Sie das Netzgerät beim Netzstromanschluss vollständig in die
Netzsteckdose! Fassen Sie ihn nicht mit feuchten nden an.
Andernfalls droht Lebensgefahr durch Stromschlag!
Betreiben Sie die Innenstation und das Netzgerät nur in trockenen
Räumen! Setzen Sie sie nicht Tropf- oder Spritzwasser aus. Reinigen
Sie die Geräte nur mit einem trockenen und ggf. nebelfeuchten Tuch.
Tauchen Sie die Geräte nicht in Wasser ein. Andernfalls droht
Lebensgefahr durch Stromschlag und Brand.
Schließen Siekein beschädigtes Gerät (z. B. Transportschaden) an und
trennen Sie bei Beschädigungen sofort die Netzstromversorgung!
Ziehen Sie das Netzgerät aus der Netzsteckdose. Lassen Sie die
Schäden sofort durch einen Fachmann beheben. Andernfalls droht
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Betreiben Sie die Anlage ausschließlich mit 15 V DC vom
mitgelieferten Netzgerät. Vergewissern Sie sich vor dem Netzstrom-
anschluss des Netzgerätes, dass der Netzstrom vorschriftsmäßig mit
230 V AC, 50 Hz und mit einer vorschriftsmäßigen Sicherung
ausgestattet ist.
Schützen Sie die Geräte und die Kabel vor starken magnetischen oder
elektrischen Feldern sowie vor starken mechanischen
Beanspruchungen und Erschütterungen!
Lassen Sie Reparaturen nur von autorisiertem und geschultem
Fachpersonal durchführen! Andernfalls droht Beschädigung durch
unsachgemäßen Gebrauch und der Verlust der Garantie!
Achten Sie auf folgendePunkte:
Schützen Sie die Außenstation möglichst vordirektem Regen.
Montieren Sie die Außenstation in solcher Höhe, dass Besucher die
Klingeltaste bequem erreichen können und dass das Gesicht des
Klingelnden von der Kamera erfasst wird. Achten Sie dabei auch auf
die Größe von Kindern. Der vertikale Erfassungswinkel der Kamera
beträgt ca. 48°.
Die Außenstation wird üblicherweise seitlich von der Eingangstür
angebracht. Achten Sie darauf, dass das Gesicht des Besuchers, der
vor der Tür steht, auf dem Bildschirm zu sehen ist. Der horizontale
Erfassungswinkel der Kamera beträgt ca. 64°. Verwenden Sie ggf. den
beigepackten Winkelsockel, um die Außenstation zusätzlich horizontal
auszurichten.
Bringen Sie die Außenstation so an, dass möglichst kein direktes Licht
auf die Objektivöffnung fällt. Vermeiden Sie starkes Gegenlicht hinter
dem Besucher: Hierbei erscheint die Person dunkler. Überprüfen Sie
am Besten vor der Montage das Kamerabild. Nehmen Sie hierzu das
Gerät in Betrieb und halten Sie die Außenstation an die gewünschte
Stelle. Verändern Sie bei Bedarf die Position, bis Sie den optimalen
Bildausschnitt gefunden haben. Denken Sie daran, dass die Sonne
nicht immer an derselben Stelle steht.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Achtung!
Montage planen
Außenstation:
DE / AT - 20
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Eine geeignete Kabeldurchführungsmöglichkeit muss vorhanden sein,
ggf. auch zum optionalen elektrischen Türöffner.
Montieren Sie die Innenstation an der Wand an einer geeigneten
zentralen Stelle innerhalb der Wohnung, z.B. im Flur. Achten Sie
darauf, dass der Klingelton in der gesamtenWohnung zu hören ist.
Ist der Klingelton nicht ausreichend hörbar, so kann ein zusätzlicher
Aktiv-Lautsprecher angeschlossen werden.
Bringen Sie die Innenstation auf Gesichtshöhe an, damit Sie den
Monitor betrachten können und damit Sie über die Freisprechanlage
kommunizieren können. Die Blickrichtungen direkt gegenüber auf den
Monitor oder leicht nach unten auf den Monitor sind am Besten
geeignet. Berücksichtigen Sie bei der Bestimmung der Montagehöhe
die Größe aller Mitbewohner, auchdie vonKindern.
Achten Sie darauf, dass sich eine Netzsteckdose für die
Netzstromversorgung innerhalb der Reichweite des Netzgerätekabels
befindet.
Achten Sie auf die Länge des notwendigen Verbindungskabels zur
Außenstation. Die maximale Länge beträgt 75 m. Ein geeignetes
vorhandenes Kabel kann ggf. verwendet werden (Adernquerschnitt
mind. 0,75 mm², Länge max. 75 m). Ein 15 m langes Kabel wird
mitgeliefert. Vermeiden Sie eine Verlegung des Verbindungskabels
direkt neben stromführenden Leitungen, da dies die Bild- und
Tonqualität beeinträchtigt.
Nehmen Sie die Geräte aus der Verpackung und entfernen Sie alle
Plastikschutzverpackungen.
Verlegen Sie das Verbindungskabel [14] provisorisch vom
vorgesehenen Montageort der Innenstation zum vorgesehenen
Montageort der Außenstation.
Schließen Sie mit dem Verbindungskabel die Außenstation [1] an die
Innenstation [2] entsprechend dem Anschlussschema (s. Abb.I) an.
Schließen Sie ggf. Einen optionalen Türöffner [62] (nicht im
Lieferumfang) mit einem zweiadrigen Kabel (nicht im Lieferumfang)
gemäß Anschlussschema (s. Abb. I) an dieAußenstation an .
Schließen Sie den Niederspannungsstromstecker [13] an den
Anschluss [50] an.
Stecken Sie das Netzgerät [12] in eineNetzsteckdose.
Prüfen Sie dieFunktion (siehe Kapitel “Bedienung”).
Prüfen Sie denBildausschnitt.
Optimieren Sie die Platzierung derGeräte.
Ziehen Sie das Netzgerät aus der Netzsteckdose.
Lösen Sie auch alle anderen Verbindungen.
Machen Sie nun mit der Wandmontage weiter.
Verlegen Sie dieKabel zwischen Innen- und Außenstation:
Innenstation
Funktion kontrollieren
Wandmontage vorbereiten
entlang der Wand
durch die Wand
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Führen Sie das Verbindungskabel [14] und ggf. ein zweiadriges
Kabel für einen optionalen Türöffner entlang der Wand (auf Putz
bzw. in Wandschlitzen verlegt).
Bohren Sie hierzu ein entsprechendes Kabelführungsloch
mind. 8 mm) direkt hinter dem Kabeldurchlass [29 bzw. 46] der
Wandhalterung der Außenstation bzw. der Innenstation oder ggf.
hinter dem Kabeldurchlass [32] des Winkelsockels.
Verlegen Sie das Verbindungskabel und ggf. ein zweiadriges
Kabel für einen optionalen Türöffner durch das
Kabelführungsloch. Planen Sie dabei genügend Kabellänge für
den Anschluss an die Stationen ein.
Halten Sie die Wandhalterung [3 bzw. 16] an die gewünschte
Montagestelle und markieren Sie mit einem Stift die vier Bohrlöcher
an der Wand. Achten Sie bei Verlegung der Kabel durch die Wand
darauf, dass der Kabeldurchlass [29 bzw. 46] über dem
Kabelführungsloch liegt.
Bohren Sie die 4 Löcher (Ø 5mm).
Führen Sie bei Verlegung der Kabel durch die Wand die Kabel durch
den Kabeldurchlass der entsprechenden Wandhalterung.
Befestigen Sie die Wandhalterung mit Hilfe der vier
Montageschrauben [9 bzw. 10] und vier Dübel [8 bzw. 11] durch die
Löcher an der Wand.
Der Winkelsockel ändert die horizontale Ausrichtung der Außenstation um
30°. Durch Umdrehen können Sie ihn links oder rechts seitlich der Tür
montieren.
Halten Sie den Winkelsockel [15] an die gewünschte Montagestelle
und markieren Sie mit einem Stift dievier Bohrlöcher an der Wand.
Bohren Sie die 4 Löcher (Ø 5mm).
Führen Sie bei Verlegung der Kabel durch die Wand die Kabel durch
die Kabeldurchlässe der Wandhalterung und des Winkelsockels [29 /
32].
Befestigen Sie den Winkelsockel mit Hilfe der vier Montageschrauben
[10] und Dübel [11] durch die Löcheran der Wand.
Befestigen Sie mit den vier Befestigungsschrauben [5] die
Wandhalterung [16] an dem Winkelsockel.
Die Innenstation kann auch auf die Aufhängelöcher [49] aufgehängt
werden.
Bohren Sie an der gewünschten Montagestelle zwei Bohrlöcher 5
mm) im horizontalen Abstand von 4,6 cm.
Befestigen Sie zwei Dübel [8] in denBohrlöchern.
Befestigen Sie zwei Montageschrauben [9] so in den Bohrlöchern,
dass die Schraubenköpfe ca. 5mm aus denLöchern herausragen.
Außenstation / Innenstation: Montage mit Wandhalterung
(s. Abb. D und H)
Außenstation: Montage mit Wandhalterung und
Winkelsockel (s. Abb. E)
Innenstation: Ohne Wandhalterung an die Wand hängen
DE / AT - 21
Anschlüsse
Wandmontage fertigstellen
Außenstation an Innenstation anschließen
Optionalen Türöffner anschließen
Optionalen Aktiv-Lautsprecher anschließen
Netzgerät an Innenstation anschließen
Außenstation fertig montieren
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Drehen Sie die vier Schrauben der Klemmenabdeckung [23] der
Außenstation heraus.
Heben Sie die Klemmenabdeckung an der Lasche[26] ab.
Beschriften Sie das Namensschild:
Ziehen Sie das Namensschild [61] vollständig ausdem Schlitz.
Beschriften Sie das Namensschild. Beachten Sie dabei, dass nur
4 cm sichtbar sind.
Schieben Sie es wieder bis zum Anschlagin den Schlitz.
Machen Sie vorsichtig mit einem spitzen Gegenstand in eine der
Sollbruchstellen des Dichtungsstopfens [24] ein Loch.
Führen Sie das Verbindungskabel [14] durch dieses Loch.
Machen Sie ggf. für das Kabel eines optionalen Türöffners ein zweites
Loch und führen Sie das Kabel durchdieses Loch.
Schließen Sie das Verbindungskabel [14] an die Anschlüsse der
Außenstation [59, 60] und der Innenstation [55, 56] entsprechend
dem Anschlussschema an (s. Abb. I). Achten Sie hierbei auf die
Adernkennzeichnung und die Polarität (A zu A, B zu B).
Schließen Sie ggf. einen optionalen Türöffner [62] an (s. nächstes
Kapitel)
Befestigen Sie die Klemmenabdeckung wiederauf derAußenstation.
Montieren Sie ggf. einen optionalen Türöffner [62] (nicht im
Lieferumfang) entsprechend der Anleitung des Herstellers am
gewünschten Montageort.
Schließen Sie ihn mit einem zweiadrigen Kabel (polunabhängig)
gemäß Anschlussschema (s. Abb. I) an die Anschlüsse [57] und [58]
der Außenstation an.
Schließen Sie einen optionalen Aktiv-Lautsprecher [48] (nicht im
Lieferumfang), z.B. einen PC-Lautsprecher, mit einem zweiadrigen
Kabel gemäß Anschlussschema (s. Abb. I) an die Anschlüsse [53] und
[54] der Innenstation an. Achten Siebeim Anschluss auf die Polarität.
Schließen Sie den Niederspannungsstromstecker [13] an den
Anschluss [50] an.
Bei Kabelführung entlang der Wand: Führen Sie alle angeschlossenen
Kabel durch den Kabeldurchlass [25].
Schieben Sie von schräg unten die Außenstation [1] in die
Wandhalterung und drücken Sie sie passgenau hinein.
Befestigen Sie die Außenstation mit zwei der Befestigungsschrauben
[4] durch die zwei Löcher [30] ander Wandhalterung.
Innenstation fertig montieren
Bei Kabelführung durch die Wand: Legen Sie das Verbindungskabel
[14] in den Kabeldurchlass [51] nach oben.
Bei Kabelführung entlang der Wand: Legen Siedas Netzgerätekabel in
den Kabeldurchlass [51].
Schieben Sie von schräg unten die Innenstation [2] in die
Wandhalterung und drücken Sie sie passgenau hinein.
Befestigen Sie die Innenstation mit einer Befestigungsschraube [4]
durch das Loch [47] an der Wandhalterung.
Hängen Sie die Innenstation [2] mit den zwei Aufhänglöchern [49]
auf die zwei herausragenden Schraubenköpfe in derWand.
Stecken Sie das Netzgerät [12] in eine Netzsteckdose. Die Betriebs-
Anzeige [35] leuchtet grün und die Namensschildblende [20] wird
von hinten beleuchtet.
Entfernen Sie die Schutzfolie vomMonitor [33].
Die Video-Türsprechanlage ist nun betriebsbereit.
Ein Besucher drückt die Klingeltaste [21] der Außenstation. An der
Innenstation ertönt ein Klingelton. Das Kamerabild erscheint auf dem
Monitor [33] und die Betriebs-Anzeige [35] leuchtet rot. An der
Innenstation ist nun zu hören, was ander Außenstation gesprochen wird.
Drückt der Besucher erneut die Klingeltaste, ertönterneut der Klingelton.
Um mit dem Besucher zu sprechen, drücken Sie die Sprechtaste
[36]. Die LED der Sprechtaste blinkt blau.
Sprechen Sie nun in das Mikrofon [39]. Der Besucher hört Sie durch
den Lautsprecher [19] der Außenstation und kann mit Hilfe des
Mikrofons [22] der Außenstation mit Ihnen sprechen. Sie hören den
Besucher mit Hilfe des Lautsprechers [34] derInnenstation.
Zum Beenden des Gespräches drücken Sie erneut die Sprechtaste ,
ansonsten wird das Gespräch automatisch nach ca. 4 Minuten
beendet. Die LED der Sprechtaste blinkt nicht mehr und das
Monitorbild erlischt.
Wenn Sie nicht auf das Klingeln des Besuchers reagieren, erlischt nach ca.
60 Sekunden das Monitorbild.
Sie können die Sprechfunktion nur bei eingeschaltetem Monitorbild
starten.
Über einen angeschlossenen Aktiv-Lautsprecher wird der Klingelton sowie
das Gespräch wiedergegeben. Hat der Aktiv-Lautsprecher einen Regler, so
können Sie die Lautstärke unabhängig von der Innenstation-Lautstärke
regulieren.
An die Wand schrauben
An die Wand hängen
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Inbetriebnahme
Bedienung
Hinweis.
DE / AT - 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

DEXAPLAN VT 623 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues