Sony CMT-EH15 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tuners audio
Taper
Le manuel du propriétaire
CMT-EH15.FR.4-183-375-22(1)
AVERTISSEMENT
An de réduire les risques d’incendie ou de
choc électrique, n’exposez pas cet appareil
à la pluie ni à l’humidité.
Pour réduire les risques d’incendie ou de décharge
électrique, nexposez pas cet appareil à des gouttes ou
éclaboussures, et ne placez pas d’objets remplis de liquide,
comme des vases, sur lappareil.
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas
l’orice d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes,
rideaux, etc.
Ne placez pas de sources de amme nue, comme des
bougies allumées, sur l’appareil.
La che principale étant utilisée pour déconnecter
l’appareil du secteur, branchez l’appareil sur une prise
secteur facilement accessible. Si vous constatez une
anomalie de lappareil, débranchez immédiatement la
che principale de la prise secteur.
N’installez pas lappareil dans un endroit exigu tel qu’une
bibliothèque ou un meuble encastré.
Installation de la chaîne en sécurité
N’exposez pas des piles ou un appareil où des piles sont
installées à une chaleur excessive, comme aux rayons du
soleil, un feu, etc.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit
augmente les risques pour les yeux.
Sauf pour les utilisateurs aux États-
Unis et au Canada
Cet appareil fait partie
des produits laser de la
CLASSE 1. Cette étiquette
se trouve au dos de
l’appareil.
Modèle européen seulement
Une pression acoustique excessive des écouteurs et du
casque peut provoquer la surdité.
Avis aux clients : les informations
suivantes ne concernent que les
appareils vendus dans les pays
appliquant les directives de l’Union
européenne.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant autorisé pour la compatibilité
électromagnétique (CEM) et la sécurité du produit est
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Allemagne. Pour tous les points concernant
l’entretien ou la garantie, voir les adresses dans les
documents dentretien ou de garantie séparés.
Traitement des appareils électriques et
électroniques en n de vie (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En sassurant que ce produit est bien
mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des
matériaux aidera à préserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous
avez acheté le produit.
Ceci s’applique aux accessoires suivants : Télécommande
Elimination des piles et accumulateurs
usagés (Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur
les emballages, indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme
de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois
combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour
le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque
ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou
0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont
mis au rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences négatives
que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage
des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des
ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité de données nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur,
il conviendra de vous rapprocher d’un service technique
qualié pour eectuer son remplacement. En rapportant
votre appareil électrique en n de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que la pile ou
l’accumulateur incorporée sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de gure et an denlever les piles
ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil,
reportez-vous au manuel dutilisation. Rapportez les piles
ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié
pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs,
vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez
acheté ce produit.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui comporte les
données d’un DVD sur une face et des données audio
numériques sur l’autre face. La face du contenu audio des
DualDiscs nétant pas conforme à la norme Compact Disc
(CD), la lecture de ces disques sur cet appareil nest pas
garantie.
Disques audio encodés par des
technologies de protection des
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment,
des disques audio encodés par des technologies de
protection des droits dauteur ont été mis en vente par
certaines compagnies de disques. Veuillez noter que,
parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la
norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être
lus sur cet appareil.
Licence de la technologie de codage audio MPEG Layer-3
et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et omson.
Antennes
Trouvez lemplacement et lorientation orant la
meilleure réception, puis installez l’antenne.
Pour éviter de capter des parasites, éloignez
l’antenne des cordons denceinte et du cordon
d’alimentation.
Antenne à l FM
(Déployez-la horizontalement.)
Antenne-cadre AM
Alimentation
Pour les modèles avec un sélecteur de tension,
placez le commutateur VOLTAGE SELECTOR sur la
position correspondant à la tension du secteur.
Branchez le cordon dalimentation à une prise
murale.
Si la che de la chaîne nest pas adaptée à la prise
murale, retirez la che adaptatrice fournie (pour les
modèles avec che adaptatrice seulement).
Enceinte droite
Prise murale
Enceintes
N’introduisez que la partie dénudée du cordon.
Cordon d’enceinte (Rouge/
)
Cordon d’enceinte (Noir/
)
Enceinte gauche
Opérations de base
Ouvrez le couvercle
de la section cassette.
Dans ce manuel, les opérations sont principalement
décrites en utilisant la télécommande. Les mêmes
opérations peuvent, toutefois, être eectuées à laide des
touches de lappareil qui portent des noms identiques ou
similaires.
Avant d’utiliser la chaîne
Pour utiliser la télécommande
Retirez le couvercle du logement des piles
en le faisant
glisser, puis insérez deux piles R6 (format AA) (non
fournies), côté en premier, en faisant correspondre les
polarités comme sur la gure ci-dessous.
Remarques sur l’utilisation de la télécommande
Dans des conditions normales d’utilisation, les piles durent environ
six mois.
N’utilisez pas une pile usagée avec une pile neuve ou des piles de
types diérents.
Si vous prévoyez que la télécommande restera longtemps inutilisée,
retirez les piles pour éviter qu’elles ne coulent et ne causent des
dommages ou une corrosion.
Pour régler l’horloge
Utilisez les touches de la télécommande pour régler
l’horloge.
1 Allumez la chaîne.
Appuyez sur  (marche/veille)
.
2 Passez en mode de réglage de l’horloge.
Appuyez sur CLOCK/TIMER SET
. Si le
mode actuel apparaît, appuyez plusieurs fois sur
/
pour sélectionner « CLOCK », puis
appuyez sur ENTER
.
3 Réglez l’heure.
Appuyez plusieurs fois sur /
pour régler
les heures, puis appuyez sur ENTER
. Procédez de
la même manière pour régler les minutes.
Si vous débranchez le cordon d’alimentation ou si une
coupure de courant se produit, vous devrez à nouveau
régler lheure.
Sélection d’une source de musique
Appuyez sur les touches suivantes (ou appuyez plusieurs
fois sur FUNCTION
).
Pour sélectionner Appuyez
CD
sur CD
.
Tuner
sur TUNER/BAND
.
Cassette
plusieurs fois sur
FUNCTION
jusquà ce que « TAPE »
apparaisse.
Élément de chaîne* (appareil
raccordé à laide d’un cordon
audio)
sur AUDIO IN
.
* Si l’élément de chaîne est doté de la fonction AVLS (Automatic
Volume Limiter System = limitation automatique du volume sonore)
ou de la fonction BASS BOOST, désactivez-la pour éviter une
distorsion du son des enceintes.
Réglage du son
Pour régler le volume
Appuyez sur VOLUME +/ (ou tournez le bouton
VOLUME de l’appareil)
.
Pour ajouter un eet sonore
Pour Appuyez
générer un son plus dynamique
(Dynamic Sound Generator
X-tra)
sur DSGX de
l’appareil.
régler leet sonore
sur EQ .
Lecture d’un CD/disque MP3
1 Passez en mode CD.
Appuyez sur CD (ou plusieurs fois sur FUNCTION)
.
2 Mettez un disque en place.
Appuyez sur PUSH OPEN/CLOSE de lappareil et
placez un disque dans le compartiment CD avec son
étiquette vers le haut.
Pour fermer le compartiment CD, appuyez sur
PUSH OPEN/CLOSE de l’appareil.
PUSH OPEN/CLOSE
3 Commencez la lecture.
Appuyez sur
(lecture) (ou sur CD/
(lecture/
pause) de lappareil) .
Pour Appuyez
passer en pause de
lecture
sur
(pause) (ou sur CD/
de l’appareil)
. Pour reprendre
la lecture, appuyez à nouveau sur
la touche.
arrêter la lecture
sur
(arrêt) .
sélectionner un
dossier sur un
disque MP3
sur +/ (sélection de dossier)
.
sélectionner une
plage ou un chier
sur
/
(retour/avance)
(
/
de l’appareil)
.
localiser un point
d’une plage ou d’un
chier
continuellement sur
/
(recul rapide/avance rapide)
pendant la lecture, puis relâchez
la touche au point désiré.
sélectionner la
lecture répétée
plusieurs fois sur REPEAT
jusquà ce que « REP » ou
« REP1 » sache.
Pour changer de mode de lecture
Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
alors que
le lecteur est arrêté. Vous avez le choix entre la lecture
normale (« » pour tous les chiers MP3 du dossier
sur le disque), la lecture aléatoire (« SHUF » ou
« SHUF* ») et la lecture programmée (« PGM »).
* Lors de la lecture d’un disque CD-DA, la fonction de lecture
(SHUF) exécute la même opération que la fonction de lecture SHUF.
Remarques sur la lecture répétée
Toutes les plages ou tous les chiers du disque est lu en boucle
jusquà cinq fois.
« REP1 » indique qu’une seule plage ou un seul chier est lu en
boucle jusquà ce que vous larrêtiez.
Remarques sur la lecture de disques MP3
Ne sauvegardez pas d’autres types de plages ou chiers ou des
dossiers inutiles sur un disque contenant des chiers MP3.
Les dossiers sans chiers MP3 sont sautés.
Les chiers MP3 sont lus dans l’ordre dans lequel ils sont enregistrés
sur le disque.
La chaîne ne peut lire que des chiers MP3 ayant lextension de
chier « .MP3 ».
Si certains chiers sur le disque ont l’extension de chier « .MP3 »
sans être des chiers MP3, lappareil peut produire un bruit ou mal
fonctionner.
Le nombre maximum de :
dossiers est de 150 (dossier racine compris).
chiers MP3 est de 255.
chiers et de dossiers MP3 pouvant être contenus sur un disque
est de 256.
niveaux de dossier (arborescence des chiers) est de 8.
La compatibilité avec tous les logiciels dencodage/écriture, appareils
enregistreurs et supports d’enregistrement MP3 nest pas garantie.
Des disques MP3 incompatibles peuvent produire du bruit ou des
interruptions de son ou ne pas être lus.
Remarques sur la lecture de disques multisession
Si le disque commence par une session CD-DA (ou MP3), il est
reconnu comme un disque CD-DA (ou MP3) et la lecture se
poursuit jusqu’à ce qu’une autre session soit rencontrée.
Un disque au format CD mixte est reconnu comme un disque CD-
DA (audio).
Écoute de la radio
1 Sélectionnez « FM » ou « AM ».
Appuyez plusieurs fois sur TUNER/BAND
.
2 Sélectionnez le mode de sélection des stations.
Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE
jusquà ce que « AUTO » s’ache.
3 Sélectionnez la station désirée.
Appuyez sur +/
. Le balayage des fréquences
sarrête automatiquement lorsqu’une station est captée.
Lorsque vous sélectionnez une station qui ore des
services RDS, le nom de la station s’ache.
Conseil
Pour arrêter le balayage automatique des fréquences, appuyez sur
(arrêt)
.
Pour sélectionner une station faiblement
captée
Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE
jusquà
ce que « MANUAL » s’ache, puis appuyez plusieurs fois
sur +/ de la télécommande (ou sur TUNING +/ de
l’appareil)
pour sélectionner la station désirée.
Pour réduire les parasites d’une station FM
stéréo faiblement captée
Appuyez plusieurs fois sur FM MODE
jusquà ce que
« MONO » apparaisse pour désactiver la réception stéréo.
Lecture d’une cassette
Utilisez les touches de lappareil pour lire une cassette.
1 Sélectionnez le mode cassette.
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
.
2 Introduisez une cassette.
Appuyez sur

(arrêt/éjection)
et insérez la
cassette dans le logement de cassette. Assurez-vous
que la bande ne présente pas de mou pour ne pas
risquer de l’abimer ou d’endommager la platine-
cassette.
3 Commencez la lecture.
Appuyez sur
(lecture)
.
Pour Appuyez
passer en pause
de lecture
sur
(pause)
.
Pour reprendre
la lecture, appuyez à nouveau sur
la touche.
arrêter la lecture
sur

(arrêt/éjection)
.
rembobiner ou
faire avancer
rapidement la
bande*
sur
/
(recul rapide/avance
rapide)
.
* Veillez à appuyer sur  (arrêt/éjection)
lorsque la bande a été
enroulée ou rembobinée jusqu’à la n.
Remarque
N’éteignez pas la chaîne pendant la lecture ou lenregistrement.
Changement de lachage
Pour changer Appuyez
informations sur
l’achage
1)
plusieurs fois sur DISPLAY alors
que la chaîne est allumée.
le mode
d’achage
(Horloge)
sur DISPLAY alors que la chaîne
est éteinte
2)
. L’horloge sache
pendant huit secondes.
1)
Par exemple, vous pouvez acher les informations d’un CD/disque
MP3 telles que le nombre de plages ou de chiers ou le nom de
dossier pendant la lecture normale, ou le temps total de lecture
lorsque le lecteur est arrêté.
2)
Le témoin STANDBY
sallume lorsque la chaîne est éteinte.
Remarques sur les informations sur l’achage
Les informations suivantes ne sont pas achées :
temps total de lecture pour un disque CD-DA dans certains modes
de lecture.
temps total de lecture pour un disque MP3.
temps de lecture restant pour une plage ou un chier MP3.
Les informations suivantes ne sont pas achées correctement :
temps de lecture écoulé d’un chier MP3 encodé en VBR (débit
binaire variable).
noms de dossier ou de chier ne suivant pas la norme ISO9660
niveau 1, niveau 2 ou le format de l’extension Joliet.
Les informations suivantes sont achées :
informations d’étiquette ID3 pour les chiers MP3 lorsque des
étiquettes ID3 version 1 et version 2 sont utilisées.
jusquà 15 caractères d’informations détiquette ID3 utilisant des
majuscules (A à Z), des chires (0 à 9) et des symboles (‘< > * + ,
– / @ [ \ ] _).
Utilisation d’éléments audio en
option
Pour raccorder un casque d’écoute en option
Branchez le casque découte à la prise PHONES
de
l’appareil.
Pour raccorder un élément de chaîne en option
Raccordez un élément de source audio supplémentaire à
la prise AUDIO IN
de l’appareil à l’aide d’un cordon
audio analogique (non fourni). Baissez le volume sur la
chaîne, puis sélectionnez le mode AUDIO IN.
CMT-EH15.FR.4-183-375-22(1)
Autres opérations
Création d’un programme de lecture
d’un CD (Lecture programmée)
Utilisez les touches de la télécommande pour créer votre
propre programme de lecture.
1 Appuyez sur CD
pour passer en mode CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
jusqu’à
ce que « PGM » apparaisse alors que le lecteur est
arrêté.
3 Appuyez plusieurs fois sur /
jusqu’à ce
que le numéro de plage désiré apparaisse.
Pour programmer des chiers MP3, appuyez plusieurs
fois sur +/
pour sélectionner le dossier
désiré, puis sélectionnez le chier de votre choix.
Numéro de plage ou de chier sélectionné
4 Appuyez sur ENTER
pour ajouter la plage ou le
chier au programme de lecture.
5 Répétez les opérations des étapes 3 à 4 pour
programmer d’autres plages ou chiers (15 plages
ou chiers au maximum).
6 Pour écouter le programme de lecture de plages ou
chiers, appuyez sur
.
Le programme de lecture reste disponible tant que
vous nouvrez pas le compartiment CD. Pour le
réécouter, passez en mode CD, puis appuyez sur
.
Pour annuler la lecture programmée, appuyez plusieurs
fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que « PGM »
disparaisse alors que le lecteur est arrêté.
Pour supprimer la dernière plage ou chier du
programme, appuyez sur CLEAR
alors que lecteur est
arrêté.
Pour acher des informations de programme telles
que le nombre total de plages du programme, appuyez
plusieurs fois sur DISPLAY
.
Préréglage des stations de radio
Vous pouvez mémoriser vos stations de radio préférées et
les rappeler instantanément en sélectionnant les numéros
sur lesquels vous les avez mémorisées.
Utilisez les touches de la télécommande pour mémoriser
des stations.
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/BAND
pour
sélectionner « FM » ou « AM ».
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE
jusqu’à
ce que « AUTO » (ou « MANUAL » si la station est
faiblement captée) apparaisse.
3 Appuyez sur +/ pour sélectionner la station
désirée.
Le balayage des fréquences sarrête automatiquement
lorsqu’une station est captée, puis « TUNED » et
« STEREO » (pour une émission stéréo) apparaissent.
Si « TUNED » napparaît pas et si le balayage des
fréquences ne sarrête pas, appuyez sur TUNING
MODE
jusquà ce que « MANUAL » apparaisse,
puis appuyez plusieurs fois sur +/
pour
sélectionner la station désirée.
4 Appuyez sur TUNER MEMORY
.
Numéro de station préréglée
5 Appuyez plusieurs fois sur +/
pour sélectionner
le numéro de station préréglée désiré.
Si une autre station est déjà attribuée au numéro de
station préréglée sélectionné, elle est remplacée par la
nouvelle station.
6 Appuyez sur ENTER
.
7 Pour mémoriser d’autres stations, répétez les
opérations des étapes 1 à 6.
Vous pouvez prérégler jusquà 20 stations FM et
10 stations AM. Les stations préréglées restent
mémorisées pendant une demi-journée environ même
si vous débranchez le cordon d’alimentation ou s’il y a
une coupure de courant.
8 Pour rappeler une station de radio préréglée,
appuyez plusieurs fois sur TUNING MODE
jusqu’à ce que « PRESET » apparaisse, puis appuyez
plusieurs fois sur +/
pour sélectionner le
numéro de station préréglée désiré.
Pour changer l’intervalle d’accord AM qui a été préréglé
en usine à 9 kHz (ou à 10 kHz pour certaines zones ;
cette fonction nest pas disponible sur le modèle européen
et russe), sélectionnez une station AM quelconque et
éteignez la chaîne. Appuyez sur DISPLAY
pour
acher l’horloge, puis tout en maintenant la touche
TUNING +
de l’appareil enfoncée, appuyez sur

de l’appareil. Toutes les stations AM préréglées
sont alors eacées. Pour rétablir l’intervalle à la valeur
d’usine, répétez les opérations ci-dessus.
Enregistrement sur une cassette
N’utilisez qu’une cassette TYPE I (normal).
Vous pouvez nenregistrer que certains passages d’une
source de son (y compris un élément de chaîne audio
raccordé).
Utilisez les touches de lappareil pour commander
l’enregistrement sur la cassette.
1 Insérez une cassette enregistrable dans le logement
de cassette avec la face sur laquelle vous désirez
enregistrer tournée vers l’avant.
2 Préparez la source à enregistrer.
Sélectionnez la source que vous désirez enregistrer.
Mettez le disque à enregistrer en place.
Pour enregistrer un dossier d’un disque MP3,
appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE
de la
télécommande pour sélectionner « », puis appuyez
plusieurs fois sur +/
pour sélectionner le
dossier désiré.
Pour nenregistrer que certaines plages dun CD ou
certains chiers MP3 dans lordre de votre choix,
eectuez les opérations des étapes 2 à 5 de « Création
d’un programme de lecture d’un CD ».
3 Commencez l’enregistrement.
Appuyez sur (enregistrement)
, puis commencez
la lecture de la source que vous désirez enregistrer.
La lecture du CD commence automatiquement.
Si vous entendez des parasites lors d’un enregistrement
depuis le tuner, repositionnez lantenne appropriée
pour les réduire.
Pendant lenregistrement, vous ne pouvez pas écouter
une autre source.
Pour arrêter lenregistrement, appuyez sur 
.
Conseil
Pour empêcher que des bruits parasites ne soient enregistrés lorsque
vous arrêtez l’enregistrement, nous vous recommandons d’appuyer
d’abord sur
, puis sur 
.
Utilisation des minuteries
Cette chaîne est dotée de deux fonctions de minuterie.
Si vous utilisez les deux minuteries en même temps, la
minuterie d’arrêt a la priorité.
Utilisez les touches de la télécommande pour utiliser les
fonctions de minuterie.
Minuterie d’arrêt :
Cette fonction vous permet de vous endormir en
musique. Elle peut être utilisée même si l’horloge na pas
été réglée.
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP
. Si vous
sélectionnez « AUTO », la chaîne séteint
automatiquement lorsque le disque ou la cassette actuel
sarrête ou après 100 minutes.
Si la platine-cassette est encore en cours de lecture ou
d’enregistrement à l’heure sélectionnée, la chaîne séteint
lorsque la platine-cassette sarrête.
Minuterie de lecture :
Cette fonction vous permet d’être réveillé au son d’un CD
ou du tuner à l’heure programmée.
Assurez-vous que lhorloge a été réglée.
1 Préparez la source de son.
Préparez la source de son, puis appuyez sur VOLUME
+/
pour régler le volume du son.
Pour commencer à partir d’une plage d’un CD ou d’un
chier MP3, créez votre propre programme de lecture
de CD.
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET
.
3 Appuyez plusieurs fois sur /
pour
sélectionner « PLAY SET », puis appuyez sur ENTER
.
« ON TIME » sache et l’indication des heures
clignote.
4 Programmez l’heure de début de lecture.
Appuyez plusieurs fois sur
/
pour régler
les heures, puis appuyez sur ENTER
.
L’indication des minutes clignote. Procédez de la
même manière pour régler les minutes.
5 Programmez l’heure de n de lecture en procédant
comme à l’étape 4.
6 Sélectionnez la source de son.
Appuyez plusieurs fois sur /
jusquà ce
que la source de son désirée apparaisse, puis appuyez
sur ENTER
. Lachage indique la programmation
de la minuterie.
7 Appuyez sur 
pour éteindre la chaîne.
La chaîne sallume 15 secondes avant l’heure
programmée. Si la chaîne est allumée à lheure
programmée, la fonction de minuterie de lecture ne
sera pas activée.
Pour activer ou revérier la minuterie, appuyez sur
CLOCK/TIMER SELECT
, appuyez plusieurs fois sur
/
jusquà ce que « PLAY SEL » apparaisse,
puis appuyez sur ENTER
.
Pour désactiver une minuterie, répétez la procédure
ci-dessus jusquà ce que « OFF » apparaisse, puis appuyez
sur ENTER
.
Pour modier la programmation, recommencez depuis
l’étape 1.
Conseil
La programmation de la minuterie de lecture reste mémorisée tant
que vous ne lannulez pas manuellement.
1 Assurez-vous que le cordon d’alimentation et les
cordons d’enceinte sont correctement et fermement
branchés.
2 Recherchez votre problème sur la liste des contrôles
ci-dessous et appliquez le remède indiqué.
Si le problème persiste, adressez-vous au revendeur
Sony le plus proche.
Si le témoin STANDBY clignote
Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation
et vériez le point suivant :
Si votre chaîne comporte un sélecteur de tension,
celui-ci se trouve-t-il sur la tension correcte ?
Lorsque le témoin STANDBY
cesse de clignoter,
rebranchez le cordon dalimentation et allumez la
chaîne. Si le problème persiste, adressez-vous au
revendeur Sony le plus proche.
Généralités
La chaîne s’éteint brusquement pendant le
fonctionnement.
Les cordons d’enceinte + et ne sont-ils pas court-
circuités ?
Assurez-vous que les cordons d’enceinte sont
correctement branchés.
Il n’y a pas de son.
Les cordons d’enceinte + et ne sont-ils pas court-
circuités ?
N’utilisez que les enceintes fournies.
N’obstruez pas les orices d’aération.
Vous n’entendez le son que d’un seul canal
ou les niveaux du son droit et gauche sont
déséquilibrés.
Placez les enceintes aussi symétriquement que possible.
N’utilisez que les enceintes fournies.
Ronement ou parasites importants.
Éloignez la chaîne des sources de parasites.
Branchez la chaîne à une autre prise murale.
Installez un ltre de déparasitage (disponible
séparément) sur le cordon dalimentation.
La télécommande ne fonctionne pas.
Enlevez tout obstacle entre la télécommande et le
capteur de télécommande
sur lappareil et éloignez
l’appareil de lampes uorescentes.
Dirigez la télécommande vers le capteur de la chaîne.
Rapprochez la télécommande de la chaîne.
Lecteur CD/MP3
Le son sautille ou le disque nest pas lu.
Essuyez le disque, puis remettez-le en place.
Placez la chaîne dans un endroit sans vibrations (sur un
support stable, par exemple).
Éloignez les enceintes de la chaîne ou placez-les sur
des supports séparés. À fort volume, il se peut que les
vibrations des enceintes provoquent un sautillement du
son.
La lecture ne commence pas à la première
plage.
Revenez à la lecture normale en appuyant plusieurs
fois sur PLAY MODE
jusquà ce que les indicateurs
« PGM » et « SHUF » disparaissent tous deux.
La lecture met plus de temps à commencer que
d’habitude.
Les disques suivants demandent un temps plus long
pour le démarrage de la lecture :
disques avec une arborescence complexe.
disques enregistrés en mode multisession.
disques non nalisés (disques sur lesquels des
données peuvent être ajoutées).
disques avec de nombreux dossiers.
Tuner
Ronement ou parasites importants ou
stations ne pouvant pas être captées.
TUNED » ou « STEREO » clignote sur
l’achage.)
Raccordez correctement l’antenne.
Trouvez lemplacement et lorientation orant la
meilleure réception, puis réinstallez l’antenne.
Pour éviter de capter des parasites, éloignez lantenne
des cordons d’enceinte et du cordon d’alimentation.
Éteignez léquipement électrique à proximité.
Plusieurs stations de radio sont entendues
simultanément.
Trouvez lemplacement et lorientation orant la
meilleure réception, puis réinstallez l’antenne.
Attachez ensemble les câbles dantenne à laide de
pince-câbles en vente dans le commerce, par exemple,
et ajustez la longueur des câbles.
Platine-cassette
Pleurage ou scintillement excessif ou pertes de
son.
Nettoyez les cabestans, les galets presseurs et les têtes.
Pour plus d’informations, voir « Précautions ».
Dépannage
Pour réinitialiser la chaîne aux réglages
d’usine
Si la chaîne ne fonctionne toujours pas correctement,
réinitialisez-la aux réglages d’usine.
Utilisez les touches de lappareil pour réinitialiser la
chaîne aux réglages d’usine.
1 Débranchez et rebranchez le cordon d’alimentation,
puis allumez la chaîne.
2 Appuyez en même temps sur
,
et

.
Tous les réglages eectués par l’utilisateur tels que
stations de radio préréglées, minuteries et horloge sont
eacés.
Messages
COMPLETE : Lopération de mémorisation de station sest
terminée normalement.
FULL : Vous avez essayé de programmer plus de 15 plages
(étapes).
NO DISC : Il n’y a pas de disque dans le lecteur ou le
disque ne peut pas être lu.
NO STEP : Toutes les plages programmées ont été
eacées.
NOT USED : Vous avez appuyé sur une touche non
valide.
OVER : Vous avez atteint la n du disque en appuyant sur
pendant la lecture ou en pause.
PUSH SELECT : Vous avez essayé de régler l’horloge ou
une minuterie pendant une opération programmée.
PUSH STOP : Vous avez appuyé sur PLAY MODE
pendant la lecture.
READING : La chaîne lit actuellement les informations
du disque. Certaines touches ne sont pas disponibles.
SET CLOCK : Vous avez essayé de sélectionner la
minuterie alors que l’horloge nétait pas réglée.
SET TIMER : Vous avez essayé de sélectionner la
minuterie alors que la minuterie de lecture nétait pas
programmée.
TIME NG : L’heure de début de lecture et l’heure de n de
lecture programmées sont les mêmes sur la minuterie
de lecture.
Exemples d’achage
Achage Indique
2 (deux)
5 (cinq)
6 (six)
8 (huit)
0 (zéro)
A
B
D
G
H
K
M
O
Q
R
S
Z
,
@
Précautions
Disques POUVANT être lus sur cette chaîne
CD audio
CD-R/CD-RW (données audio/chiers MP3)
Disques NE POUVANT PAS être lus sur cette
chaîne
CD-ROM
CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés en format
CD audio ou en format MP3 conforme à la norme
ISO9660 niveau 1/niveau 2, Joliet
CD-R/CD-RW enregistrés en multisession nayant pas
été nalisés en « clôturant la session »
CD-R/CD-RW dont la qualité d’enregistrement est
mauvaise, CD-R/CD-RW rayés ou sales ou CD-R/
CD-RW enregistrés sur un appareil enregistreur
incompatible
CD-R/CD-RW nayant pas été correctement nalisés
Disques contenant des chiers autres quau format
MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3)
Disques de forme non-standard (en forme de cœur,
d’étoile ou carrés, par exemple)
Certains disques avec du ruban adhésif, du papier ou
un autocollant
Certains disques de location ou d’occasion avec de la
colle qui dépasse d’un autocollant
Certains disques dont l’étiquette a été imprimée avec
une encre collante au toucher
Remarques sur les disques
Avant la lecture, essuyez le disque du centre vers le bord
avec un tissu de nettoyage.
Ne nettoyez pas les disques avec des solvants tels que
benzine, diluants ou avec des produits de nettoyage
ou aérosols antistatiques du commerce destinés aux
disques vinyle.
N’exposez pas les disques aux rayons directs du soleil ou
à des sources de chaleur telles que bouches d’air chaud
et ne les laissez pas dans une voiture en plein soleil.
Sécurité
Lappareil nest pas déconnecté du secteur tant qu’il est
branché à la prise secteur, même si lappareil lui-même
a été éteint.
Débranchez complètement le cordon dalimentation de
la prise murale si vous prévoyez que la chaîne restera
longtemps inutilisée. Lorsque vous débranchez la
chaîne, tenez toujours le cordon d’alimentation par la
che. Ne tirez jamais directement sur le cordon.
Si un objet ou du liquide pénètre dans la chaîne,
débranchez-la et faites-la contrôler par un technicien
qualié avant de la réutiliser.
Le cordon dalimentation secteur ne doit être remplacé
que par une installation de service après-vente qualiée.
Lieu d’installation
Ne placez pas la chaîne en position inclinée ou dans un
endroit extrêmement chaud, froid, poussiéreux, sale ou
humide, insusamment aéré, soumis à des vibrations,
aux rayons directs du soleil ou à une lumière intense.
Soyez attentif lorsque vous placez la chaîne ou les
enceintes sur des surfaces spécialement traitées (avec de
la cire, huile, produit à polir, etc.) car cela peut tacher
ou décolorer leur surface.
Si vous déplacez directement la chaîne d’un endroit
froid à un endroit chaud ou si vous la placez dans une
pièce très humide, de l’humidité peut se condenser sur
la lentille à l’intérieur du lecteur CD et provoquer un
dysfonctionnement. Retirez alors le disque et laissez
la chaîne allumée pendant une heure environ pour
permettre à lhumidité de s’évaporer.
Accumulation de chaleur
Il est normal que la chaîne chaue pendant le
fonctionnement et il n’y a pas lieu de sen inquiéter.
Ne touchez pas le boîtier si vous avez utilisé
continuellement la chaîne avec un volume sonore élevé
car il se peut qu’il soit chaud.
N’obstruez pas les orices d’aération.
Enceintes
Ces enceintes ne sont pas magnétiquement blindées
et peuvent causer une distorsion de l’image sur un
téléviseur à proximité. Dans un tel cas, éteignez le
téléviseur, attendez 15 à 30 minutes, puis rallumez-le.
Si vous ne constatez pas damélioration, éloignez
davantage les enceintes du téléviseur.
Nettoyage du boîtier
Nettoyez cette chaîne avec un chion doux légèrement
imbibé d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de
tampons abrasifs, de poudre à récurer ou des solvants tels
que diluants, benzine ou alcool.
Pour empêcher un enregistrement accidentel
sur une cassette
Brisez la languette de protection contre l’enregistrement
sur la face A ou la face B de la cassette comme sur la
gure.
Brisez la languette
de la cassette
Pour enregistrer à nouveau sur la cassette, recouvrez
l’orice où se trouvait la languette avec du ruban adhésif.
Cassettes de plus de 90 minutes
Il est déconseillé d’utiliser des cassettes de plus de
90 minutes sauf pour des enregistrements ou lectures
longs et continus.
Nettoyage des têtes
Utilisez une cassette de nettoyage à sec ou humide
(disponible séparément) toutes les 10 heures d’utilisation,
avant d’eectuer un enregistrement important ou après
avoir écouté une vieille cassette. Si vous ne nettoyez pas
les têtes, la qualité sonore peut se dégrader et la chaîne
risque de ne plus pouvoir enregistrer ou lire des cassettes.
Pour plus d’informations, consultez le mode demploi de
la cassette de nettoyage.
Spécications
Ensemble principal
Section amplicateur
Modèles euroen et russe :
Puissance de sortie DIN (nominale) : 4 + 4 W (4 ohms à 1 kHz, DIN)
Puissance de sortie ecace en continu (référence) : 5 + 5 W (4 ohms à
1 kHz, 10 % DHT)
Puissance de sortie musicale (référence) : 7 + 7 W
Autres modèles :
Puissance de sortie DIN (nominale) : 4 + 4 W (4 ohms à 1 kHz, DIN)
Puissance de sortie ecace en continu (référence) : 5 + 5 W (4 ohms à
1 kHz, 10 % DHT)
Entrées
AUDIO IN (minijack stéréo) : Sensibilité 800 mV, impédance 47 kilohms
Sorties
PHONES (minijack stéréo) : Accepte un casque avec une impédance de
8 ohms ou plus
SPEAKER : Accepte une impédance de 4 ohms
Section lecteur CD
Système : Système audionumérique Compact Disc
Propriétés des diodes laser
Durée d’émission : continue
Sortie du laser*: Moins de 44,6 µW
* Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface
de l’objectif sur le bloc capteur optique avec une ouverture de 7 mm.
Réponse en fréquence : 20 Hz 20 kHz
Rapport signal/bruit : Supérieur à 90 dB
Plage dynamique : Supérieure à 90 dB
Section platine-cassette
Système denregistrement : 4 pistes, 2 canaux, stéréo
Section tuner
Tuner FM stéréo, superhétérodyne FM/AM
Antenne :
Antenne à l FM
Antenne-cadre AM
Section tuner FM :
Plage d’accord
Modèle canadien : 87,5 108,0 MHz (pas de 100 kHz)
Autres modèles : 87,5 108,0 MHz (pas de 50 kHz)
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz
Section tuner AM :
Plage d’accord
Modèles canadien et latino-américain :
530 1 710 kHz (avec intervalle d’accord de 10 kHz)
531 1 710 kHz (avec intervalle d’accord de 9 kHz)
Modèles euroen et russe :
531 1 602 kHz (avec intervalle d’accord de 9 kHz)
Modèle australien :
531 1 710 kHz (avec intervalle d’accord de 9 kHz)
530 1 710 kHz (avec intervalle d’accord de 10 kHz)
Autres modèles :
531 1 602 kHz (avec intervalle d’accord de 9 kHz)
530 1 610 kHz (avec intervalle d’accord de 10 kHz)
Fréquence intermédiaire : 450 kHz
Enceinte
Système : Gamme étendue, 8 cm de dia., type à cône
Impédance nominale : 4 ohms
Dimensions (l/h/p) : Env. 148 × 241 × 135,5 mm
Poids : Env. 1,3 kg net par enceinte
Généralités
Alimentation :
Modèle canadien : 120 V CA, 60 Hz
Modèle mexicain : 120 V CA, 60 Hz
Modèles euroen et russe : 230 V CA, 50/60 Hz
Modèle australien : 230 240 V CA, 50/60 Hz
Modèles argentin et thaïlandais : 220 V CA, 50/60 Hz
Modèle coréen : 220 V CA, 60 Hz
Modèle taïwan : 120 V CA, 50/60 Hz
Autres modèles : 110 120 ou 220 240 V CA, 50/60 Hz
Réglable avec le sélecteur de tension
Consommation électrique : 25 W
Dimensions (l/h/p) (enceintes non comprises) : Env. 155 × 241 × 224,6 mm
Poids (enceintes non comprises) : Env. 2,2 kg
Accessoires fournis : Télécommande (1)/Antenne FM/AM (1)
La conception et les spécications sont susceptibles d’être modiées sans
préavis.
Consommation en veille : 1,0 W
Aucun retardateur de amme halogéné nest utilisé dans certaines
cartes à circuits imprimés.
Aucun retardateur de amme halogéné nest utilisé dans la
composition des coques.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony CMT-EH15 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tuners audio
Taper
Le manuel du propriétaire