Moen 7565 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Le manuel du propriétaire
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea fácil y
seguro, Moen le recomienda usar estas
útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation des
outils suivants.
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet replacement,
Moen recommends the use of these
helpful tools.
Please Contact Moen First
For Installation Help, Missing or
Replacement Parts
(USA)
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)
Mon - Fri 8:00 AM to 7:00 PM, Eastern
Sat. 9:00 AM to 3:00 PM Eastern
WWW.MOEN.COM
(Canada)
1-800-465-6130
Mon - Fri 7:30 AM to 7:00 PM, Eastern
WWW.MOEN.CA
Por favor, contáctese primero con Moen
Para obtener ayuda de instalación, piezas
faltantes o de recambio
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a 20:00 hs.
(Costa Este)
Sáb. 8:00 a 18:30 hs. (Costa Este)
WWW.MOEN.MX
Veuillez d’abord contacter Moen
en cas de problèmes avec linstallation, ou pour
obtenir toute pièce manquante ou de rechange
1-800-465-6130
Du lundi au vendredi:
de 7 h 30 à 19 h, HE
WWW.MOEN.CA
INS2049D - 12/13
Installation Guide
Guía de Instalación
Guide d’installation
7594
5985
71855995
7565
5965
SINGLE HANDLE PULLDOWN KITCHEN FAUCET
LLAVE DE COCINA DE UNA SOLA JALADORA
ROBINET DE CUISINE À BEC
RÉTRACTABLE ET POIGNÉE UNIQUE
Your faucet may not look the same as the image above.
El estilo varía por el modelo.
Le style varie selon le modèle.
Parts List
Lista de piezas
Liste des pièces
CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:
Always turn water supply OFF before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure
and ensure that complete water shut-o has been accomplished.
PRECAUCIÓN — CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA:
Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o demontar
laválvula. Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de que esté bien
cerrada el agua.
ATTENTION  SUGGESTIONS POUR ENLEVER LANCIEN ROBINET:
Toujours couper l’alimentation en eau avant d’enlever ou de démonter le
robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que
l’alimentation en eau a bien été coupée.
A. Installation Tool
B. Deck Gasket
C. Support Bracket
D. Mounting Washer
E. Mounting Nut
F. Hose Guide Nut
G. Hose Weight
H. Faucet Body
I. Spray Wand
J. Pulldown Hose
J1. Pulldown Hose Weight
Indicator Mark
K. Outlet Hose
L. Supply Hose Hot
M. Supply Hose Cold
N. Deck Plate
O. Deck Plate Gasket
Above sink
Encima del lavabo
Au-dessus de l'évier
Below sink
Debajo del fregadero
Sous l'évier
Icon Legend/Leyenda de Iconos/
Légende des icônes
2
H
A
B
I
Note: Style may vary by model.
Nota: El estilo puede variar por el modelo.
Note : Le modèle peut varier par le modèle.
F
J
G
C
D
E
J1
Hose weight locator mark
Indica donde atar el peso a la manguera
Indique où attacher le poids au tuyau
L
N
O
Option/Opción/Option
(Not included in all models)
(No se incluye en todos los modelos)
(Non inclus dans tous les modèles)
K
M
A. Outil d’installation
B. Joint d’étanchéité
C. Support
D. Rondelle de montage
E Écrou de xation
F. Écrou guide-tuyau
G. Poids du tuyau
H. Corps du robinet
I. Bec de pulvérisation
A. Herramienta de instalación
B. Junta cubierta
C. Ménsula de soporte
D. Arandela de montaje
E. Tuerca de montaje
F. Manguera de tuerca guía
G. Peso de manguera
H. Cuerpo de la mezcladora
I. Varilla rociadora
J. Manguera extensible
J1. Marca de ubicación del peso de la
manguera extensible
K. Salida de la manguera
L. Caliente manguera de suministro
M. Frío manguera de suministro
N. Placa de cubierta
O. Cubierta de empaque de la placa
J. Tuyau de raccord du bec rétractable
J1. Marque de l’indicateur de poids du
tuyau de bec rétractable
K. Tuyau de sortie
L. Chaud tuyau d’alimentation
M. Froid tuyau d’alimentation
N. Plaque de pont
O. Joint de plaque de pont
B
H
Align
Alinee
Alignez
1
1
or
o
ou
1. Place Deck Gasket (B) onto base of Faucet Body (H) aligning ribs on faucet to slots
on Deck Gasket.
2. Place into sink hole. NOTE: Install with handle on right side only.
1. Coloque la junta de cubierta (B) en la base del cuerpo del mezcladora (H) alineando las
costillas en la mezcladora a las ranuras de junta de cubierta.
2. Lugar en el agujero del fregadero. NOTA: Instale con la manija en el lado derecho solamente.
1. Placer le joint d’étanchéité de pont (B) sur la base du corps de robinet (H) des nervures
d’alignement sur le robinet de fentes de joint d’étanchéité de pont.
2. Lieu dans le trou de l’évier. REMARQUE: Installez avec poignée sur le côté droit seulement.
INS2049D - 12/13
O
H
N
option
option
opción
1
1
2
3
J. Manguera extensible
J1. Marca de ubicación del peso de la
manguera extensible
K. Salida de la manguera
L. Caliente manguera de suministro
M. Frío manguera de suministro
N. Placa de cubierta
O. Cubierta de empaque de la placa
or
o
ou
1. Place Deck Plate (N) and Deck Plate Gasket (O) onto sink.
2. Place Faucet Body (H) into deck plate and sink.
1. Coloque la placa de cubierta (N) y la cubierta de la placa de junta (O) en el lavamanos.
2. Lugar grifo corporal (H) en la placa de cubierta y fregadero.
1. Plaque de pont Place (N) et la plaque de joint d’étanchéité de pont (O) dans le lavabo.
2. Lieu robinet corps (H) dans la plaque de pont et d’un lavabo.
Tighten Mounting Nut (E) with Installation Tool (A). Use screwdriver through hole in
Installation Tool (A) to tighten  rmly.
Apretar la tuerca de montaje (E) con herramienta de instalación (A). Utilice un destornil-
lador por el agujero en la herramienta de instalación (A) para apretar  rmemente.
Serrer l’écrou de montage (E) avec l’outil d’installation (A). Utilisez un tournevis dans le trou
de l’outil d’installation (A) pour serrer fermement.
Slide Support Bracket (C), then Mounting Washer (D) up onto Faucet Body (H) under sink
and secure with Mounting Nut (E).
Deslice el soporte (C), la arandela de montaje (D) hacia arriba sobre el cuerpo del grifo (H)
debajo del fregadero y asegure con la tuerca de montaje (E).
Support coulissant (C), puis la rondelle de  xation (D) vers le haut sur le corps du robinet
(H) sous l’évier et  xer avec un écrou de montage (E).
Install Hose Guide Nut (F) nger tight.
Instale la tuerca de la manguera guía (F) y con los dedos.
Installez l’écrou guide-tuyau (F) et serrer à la main.
2" (51mm)
up to
2" (51mm)
hasta
2" (51mm)
jusqu'à
Option/Opción/Option
Option/Opción/Option
2" (51mm)
greater than
2" (51mm)
mayor que
2" (51mm)
plus grand que
2
C
D
E
C
D
E
E
D
H
A
3
A
E
E
F
4
IMPORTANT - Locate Hose Weight Locator Mark (J1) on Pulldown Hose (J). Install Hose
Weight (G) just above start of loop curvature in hose on the same side of hose as locator mark.
Channel Locks may be useful to securely clamp Hose Weight (G).
IMPORTANTE - Localice la manguera de peso localizador de marca (J1) en la manguera de
pulldown (J). Instalar la manguera de peso (G) justo por encima de iniciar de curvatura bucle
en la manguera en el mismo lado de la manguera como localizador de marca. Alicates pueden
ser útiles para  jar  rmemente la manguera peso (G).
IMPORTANT - Localiser le tuyau poids repère de positionnement (J1) sur le tuyau déroulant
(J). Poids installer le tuyau (G) commencent juste au-dessus de la courbure en boucle  exible
sur le même côté du tuyau comme repère de positionnement. Une pince peut être utile de
bien  xer le tuyau poids (G).
4
Insert small end of Pulldown Hose (J) into spout and feed through Faucet Body (H).
Inserte el extremo pequeño de tirar hacia abajo la manguera (J) en el pico y se alimentan a
través del cuerpo de la mezcladora (H).
Insérez le petit bout de tuyau déroulant (J) dans le bec et se répercuter sur le corps du
robinet (H).
1
2
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Frio
Froid
5
L
M
H
J
6
J
K
2
3
Discard
Descarte
Jeter
J
7
K
1
Install zone
Instale la zona
Installez la zone
J
I
8
J
1
G
1. Attach  exible lines (L and M) to shuto valves.
2. Tighten with wrench until secure.
1. Conecte las líneas  exibles (L and M) a las válvulas de cierre.
2. Apriete con una pinza hasta que queden  rmes.
1. Raccorder les conduites  exibles (L and M) aux robinets d’arrêt.
2. Serrer à l’aide d’une clé jusqu’à ce que le tout soit bien  xé.
Remove and discard plastic cap from end of Pullout Hose (J). Insert hose into end of Quick
Connect Adapter (K). Push until a click” is heard. Tug downward to test engagement.
Retire y descarte la tapa plástica del extremo de la manguera retráctil (J). Inserte la manguera
en el extremo del adaptador Quick Connect (K). Empuje hasta oír un clic. Tire hacia abajo para
veri car que esté enganchada.
Enlever et jeter le capuchon en plastique de l’extrémité du tuyau rétractable (J). Insérer le
tuyau dans l’extrémité de l’adaptateur de raccord rapide (K). Pousser jusqu’au déclic. Tirer vers
le bas pour tester l’enclenchement.
INS2049D - 12/13
1. Turn on Hot (L) and Cold (M) water supply.
2. Hold Pulldown Hose (J) and turn on Faucet (H), allow water to run for 15 seconds.
3. Turn o Faucet (H).
1. Poner en caliente (L) y frío (M) suministro de agua.
2. Mantenga la manguera extensible (J) y encienda la llave (H), deje correr el agua
durante 15 segundos.
3. Cierre el grifo (H).
1. Allumez chaude (L) et d’eau froide (M).
2. Maintenez le tuyau déroulant (J) et tourner lerobinet (H), laisser l’eau couler
pendant 15 secondes.
3. Tourner le robinet (H).
1. Remove protective cap from Spray Wand (I).
2. Attach Spray Wand (I) to Pulldown Hose (J).
3. Finger tighten.
1. Retire la tapa protectora del tubo aplicador (I).
2. Fije el tubo aplicador (I) a la manguera extensible (J).
3. Apriete con los dedos.
1. Enlever le capuchon protecteur de la pulverizador (I).
2. Fixez pulverizador (I) au tuyau de raccord du bec rétractable (J).
3. Serrer.
5
0
0
15
Sec.
30
45
2
3
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Frio
Froid
L
M
1
1
9
J
H
H
J
I
I
Discard
Descarte
Jeter
10
Flushing/Limpiar/Rincer
Install zone
Instale la zona
Installez la zone
J
I
8
J
1
G
IMPORTANT for INSTALLATION / IMPORTANTE PARA LA INSTALACIÓN / NOTE IMPORTANTE POUR L’INSTALLATION
ATTENTION / ATENCIÓN / MISE EN GARDE
8" (203mm)
8" (203mm)
For the best performance of your new pulldown faucet,
Moen recommends the following:
• Maintain 8"x8" clear area for the hose and weight to travel, free of
any moveable items including (bottles, cleaning supplies, etc.).
See Illustration.
• If non-moveable pipes or other xtures are interfering, consider
repositioning the weight higher on the hose.
• Periodically check to be sure no obstructions have entered this
clear zone.
Para obtener el mayor rendimiento de su nueva llave
retractable, Moen recomienda lo siguiente:
• Mantenga un espacio de 20 cm x 20 cm para el movimiento de la
manguera y peso, libre de objetos movibles como botellas, material
de limpieza, etc. Vea la ilustración.
• Si intereren tubos u otros elementos no movibles, tome en cuente
la opción de reposicionar el peso más arriba en la manguera.
• Observe periódicamente para cerciorarse que no hayan entrado
obstrucciones en este espacio libre.
Pour vous permettre dobtenir le meilleur rendement de
votre nouveau robinet à bec rétractable, Moen fait la
recommandation suivante:
• Garder un espace de 8 x 8 po libre de toute obstruction, pour
permettre au tuyau et au poids de se déplacer librement sans
risquer de heurter d’objets susceptibles d’être renversés, y compris
des bouteilles, des fournitures de nettoyage, etc. Voir l'illustration.
• Si des tuyaux non amovibles ou autres se trouvent dans la
trajectoire du tuyau, envisager de repositionner le poids en le
plaçant plus haut sur le tuyau.
• De temps à autre, vérier qu’il n’y a aucun objet obstruant
cette zone.
To enhance the performance of your pulldown or
pullout wand, Moen oers the 159060 Hose Guide
to isolate the hose from plumbing lines and other
items under the kitchen sink. Call our Product Consultants
at 800-289-6636 or visit www.moen.com to order
part #159060.
Para mejorar el rendimiento de su manguera
extensible o varita retirada, Moen ofrece la guía de la
manguera 159060 para aislar el tubo de las líneas de
tuberías y otros elementos bajo el fregadero de la
cocina. Llame a nuestros asesores de productos en
800-289-6636 o visite www.moen.com pedir pieza #
159060.
Pour améliorer les performances de votre menu
déroulant ou bec rétractable, Moen ore le Guide
159060 Guide de Tuyau d'isoler le tuyau de la
tuyauterie et autres éléments sous l'évier de cuisine.
Appelez nos spécialistes des produits 800-289-6636
ou visitez www.moen.com d'ordonner pièce #
159060.
6
Tighten Pulldown Hose (J), ush with Spray Wand (I). Do not overtighten.
Apriete la manguera extensible (J), incluso con el tubo aplicador (I). No apriete demasiado.
Serrer le tuyau de raccord du bec rétractable (J), même avec la pulverizador (I). Ne serrez
pas trop.
Check operation of Spray Wand (I). Turn on faucet, Spray Wand should be in stream mode.
Push and release button on Spray Wand. The Spray Wand should change to spray mode. To
switch back to stream mode, turn handle o and on again.
Compruebe el funcionamiento del pulverizador (I). Abra el grifo, pulverizador debe estar en
modo de corriente. Presione y suelte el botón del pulverizador. El pulverizador debe cambiar
el modo para rociar. Para volver al modo de ujo, gire la manija y vuelva a encenderlo.
Vérier le fonctionnement du pulvérisateur (I). Tournez le robinet, pulvérisateur doit être en
mode ux. Appuyez et relâchez le bouton sur le pulvérisateur. Le pulvérisateur doit changer
le mode de pulvériser. Pour revenir au mode ux, tournez la poignée et rallumez-le.
Follow steps (A) through (D) to resolve irregular ow.
Siga los pasos (A) hasta la (D) para resolver el ujo irregular.
Suivez les étapes (A) à (D) pour résoudre débit irrégulier.
Installation is complete.
La instalación ha nalizado.
Linstallation est terminée.
J
I
11
* Not on all models.
* No en todos los modelos.
* Pas sur tous les modèles.
12
I
Irregular Flow
Flujo Irregular
Débit Réduit
INS2049D - 12/13
7
Unscrew Pulldown Hose (J) from Spray Wand (I) and remove screen and o-ring.
Desenrosque la manguera extensible (J) de la varilla rociadora (I) y quitar la pantalla y la
junta tórica.
Dévissez le tuyau de raccord du bec rétractable (J) de la pulverizador (I) et retirer
l écran et le joint torique.
Rinse debris from screen.
Enjuague los residuos de pantalla.
Rincez les débris de l’écran.
Re-check water ow.
Vuelva a revisar el ujo de agua.
Re-vérier le débit de l’eau.
Reinstall screen and o-ring as shown. Thread Pulldown Hose (J) onto Spray Wand (I) and
tighten as shown in frame 11.
Instale la rejilla y la junta tórica como se muestra. Pase la manguera extensible (J) en la
varilla rociadora (I) y apriete como se muestra en cuadro 11.
Remettez le ltre et le joint torique comme illustré. Enlez le tuyau de raccord du bec
rétractable (J) sur la pulverizador (I)et serrer comme indiqué dans l’image 11.
J
I
A
B
2
I
J
J
C
D
INS2049D - 12/13
©2013 Moen Incorporated
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
Moen products have been manufactured under the
highest standards of quality and workmanship. Moen
warrants to the original consumer purchaser for as long
as the original consumer purchaser owns their home
(the “Warranty Period” for homeowners), thatthis faucet
will be leak- and drip-free during normal use and all
parts and nishes of this faucet will be free from defects
in material and manufacturing workmanship. All other
purchasers (including purchasers for industrial, com-
mercial and business use) are warranted for a period
of 5 years from the original date of purchase (the War-
ranty Period” for non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip during
the Warranty Period, Moen will FREE OF CHARGE
provide the parts necessary to put the faucet back
in good working condition and will replace FREE OF
CHARGE any part or nish that proves defective in
material and manufac-turing workmanship, under
normal installation, use and service. Replacement parts
may be obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada
1-800-465-6130), or by writing to the address shown.
Proof of purchase (original sales receipt) from the
original consumer purchaser must accompany all war-
ranty claims. Defects or damage caused by the use of
other than genuine Moen parts is not covered by this
warranty. This warranty is applicable only to faucets
purchased after December, 1995 and shall be eective
from the date of purchase as shown on purchasers
receipt.
This warranty is extensive in that it covers replacement
of all defective parts and nishes. However, damage
due to installation error, product abuse, product
misuse, or use of cleaners containing abrasives, alcohol
or other organic solvents, whether performed by a
contractor, service company, or yourself, are excluded
from this warranty. Moen will not be responsible for
labor charges and/or damage incurred in installation,
repair or replacement, nor for any indirect, incidental
or consequential damages, losses, injury or costs of
any nature relating to this faucet. Except as provided
by law, this warranty is in lieu of and excludes all
other warranties, conditions and guarantees, whether
expressed or implied, statutory or otherwise, including
without restriction those of merchantability or of
tness for use.
Some states, provinces and nations do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may
not apply to you. This warranty gives you specic
legal rights and you may also have other rights which
vary from state to state, province to province, nation to
nation. Moen will advise you of the procedure to follow
in making warranty claims. Simply write to Moen
Incorporated using the address below. Explain the
defect and include proof of purchase and your name,
address, area code and telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las más
estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen le
garantiza al comprador original que durante el tiempo
que la tenga su casa (el periodo de garantía, para
los propietarios), esta llave no tendrá ni goteras ni
fugas durante el uso normal, y que todas las piezas y
acabados estarán libres de defectos en material y mano
de obra. Asimismo, a todos nuestros otros consumi-
dores (industriales, comerciales y empresariales), les
otorgamos 5 años de garantía a partir de la fecha
original de compra (el periodo de garantía” para usos
no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a producir alguna
fuga o gotera durante el periodo de garantía, Moen le
proporcionará SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias
para que vuelva a funcionar en perfectas condiciones y
reemplazará también SIN COSTO para usted, cualquier
pieza o acabado que pudiera tener algún defecto en la
fabricación o mano de obra, bajo condiciones normales
de instalación, uso y servicio. Las piezas de repuesto se
pueden obtener llamando en la República Mexicana
al 01-800-718-4345 o si escribe en la dirección que
aparece aquí. Para que el comprador original pueda
hacer efectiva la garantía, cualquier reclamación deberá
ir acompañada por el comprobante de compra (nota
de venta original). La garantía no cubre los defectos
o daños causados por el uso de otras partes que no
sean piezas originales Moen. Esta garantía es aplicable
sólo para las llaves compradas después de diciembre
de 1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha que
aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el
reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos.
Sin embargo, se excluyen de esta garantía los daños
causados por un error de instalación, abuso del
producto, mal uso del mismo, o uso de limpiadores
que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes
orgánicos, ya sea por parte del contratista, compañía
de servicio o usted mismo. Moen no se hace tampoco
responsable por los gastos de mano de obra ni por
los daños incurridos en la instalación, reparación o
sustitución, ni por ningún daño indirecto, directo o
consecuente, ni por pérdidas, lesiones o costos de
alguna otra índole relacionados con esta llave. A menos
que lo estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye
cualquier otra garantía y condiciones, ya sea expresas
o implícitas, establecidas por la ley o de otra manera,
incluyendo sin restricción aquellas en que el producto
se encuentra en condiciones aptas para la venta o se
adecúa al uso especíco para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten
la exclusión o limitación de los daños incidentales
o consecuentes, de modo que las limitaciones o
exclusiones mencionadas pueden no ser aplicables
a usted. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos y usted puede también tener otros
derechos que cambian de un estado a otro o de una
provincia o nación a otra. Moen lo asesorará en el
procedimiento a seguir para hacer válida esta garantía.
Sencillamente escriba a Moen Incorporated utilizando la
dirección que aparece a continuación. Explique el tipo
de defecto e incluya comprobantes de compra, su
nombre, dirección, código de área y número de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon les normes
les plus élevées de qualité et de main-d’oeuvre.
Moen garantit à l’acheteur original, tant qu’il sera
propriétaire de la maison (la «période de garantie»
des propriétaires), que ce robinet sera libre de toute
fuite pendant son usage normal et qu’aucune pièce et
qu’aucun ni de ce robinet ne présenteront de défaut
de matériel et de main-d’oeuvre en usine. Tous les autres
achats (y compris les achats à des ns industrielles,
commerciales et d’aaires) sont garantis pendant cinq
(5) ans à compter de la date d’achat originale (période
de garantie commerciale).
Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de
garantie, Moen s’engage à fournir GRATUITEMENT
les pièces de rechange requises pour remettre le
robinet en état de fonctionnement ainsi qu’à
remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout ni
dont le matériel, la fabrication ou la main-d’oeuvre,
lors de l’installation, de l’usage et du service habituels,
s’avèrent défectueux. On peut obtenir les pièces de
rechange en composant le 1 800 465-6130 ou en
écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous. Le reçu de
vente original de l’acheteur initial du robinet doit ac-
compagner toute réclamation. Les défauts ou les dom-
mages causés par l’utilisation de pièces non fournies
par Moen ne sont pas couverts par cette garantie.
Cette garantie s’applique uniquement aux robinets
achetés après décembre 1995 et entre en vigueur à
compter de la date d’achat indiquée sur le reçu de
caisse du client.
Cette garantie sétend aussi au remplacement de toute
pièce ou de tout ni défectueux. Cependant, sont exclus
de cette garantie, les dommages causés par une erreur
d’installation, un abus du produit, une mauvaise utilisa-
tion du produit, l’utilisation de produits de nettoyage
contenant des agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants
organiques, qu’ils soient utilisés par un entrepreneur, une
entreprise de service ou le consommateur. Moen décline
toute responsabilité quant aux frais de main-d’oeuvre et
aux dommages causés durant l’installation, la réparation
ou le remplacement, et aux dommages, pertes, blessures
ou coûts, indirects ou consécutifs, connexes à ce robinet.
Sauf lorsque la loi le stipule, cette garantie remplace et
exclut toutes les autres garanties et conditions, qu’elles
soient indiquées expressément ou non, obligatoires ou
autres, y compris, sans restriction, celles qui visent la
commercialisation ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne permettent
aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages
indirects ou consécutifs. Les limitations ou les
exclusions précitées ne s’appliqueraient pas dans ces
cas. Cette garantie accorde des droits juridiques et il
est possible que d’autres droits soient applicables
selon l’état, la province ou le pays. Moen avisera
le consommateur de la procédure à suivre pour
soumettre une réclamation. Il sut d’écrire à Moen Inc.
à l’adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer
le défaut, d’inclure une preuve d’achat, d’inscrire son
nom, son adresse ainsi que son indicatif régional et
son numéro de téléphone.
Moen Limited Lifetime Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Moen 7565 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues