Moen 168994 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
SPOUT RECEPTOR O-RING
SERVICE KIT
CAÑO DEL RECEPTOR ANILLO DE O
KIT DE MANTENIMIENTO
BEC RÉCEPTEUR JOINT TORIQUE
KIT D’ENTRETIEN
Please Contact Moen First
For Installation Help, Missing or
Replacement Parts
(USA)
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)
Mon - Fri 8:00 AM to 8:00 PM, Eastern
Sat. 9:00 AM to 5:30 PM Eastern
WWW.MOEN.COM
(Canada)
1-800-465-6130
Mon - Fri 7:30 AM to 8:00 PM, Eastern
WWW.MOEN.CA
Por favor, contáctese primero con Moen
Para obtener ayuda de instalación, piezas
faltantes o de recambio
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a 20:00 hs.
(Costa Este)
Sáb. 8:00 a 18:30 hs. (Costa Este)
WWW.MOEN.MX
Veuillez d’abord contacter Moen
en cas de problèmes avec linstallation, ou pour
obtenir toute pièce manquante ou de rechange
1-800-465-6130
Du lundi au vendredi:
de 7 h 30 à 20 h, HE
WWW.MOEN.CA
INS10187 - 3/13
Installation Guide
Guía de instalación
Guide d’installation
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet replacement, Moen
recommends the use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen
le recomienda usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen
suggère l’utilisation des outils suivants.
OM NE
/P N 99 519
3/32"
Hex
Note: Style may vary by model.
Nota: El estilo puede variar por el modelo.
Note : Le modèle peut varier par le modèle.
OM NE
/P N 99 51
9
B
C
A
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Frio
Froid
Tag
Etiqueta
Étiquette
1
3
2
2A
1
4
3
2
1
4
2B
1) To remove hose and wand, open hose weight by prying open clasp. 2)
Squeeze together the two white prongs of the connector clip to release
the hose. 3) Disconnect hose from connector. 4) Pull hose up and
through faucet.
1) Para quitar la manguera y la varita, el peso manguera abierta haci-
endo palanca abierto el cierre. 2) Apriete a la vez los dos dientes blancos
de la pinza conector para soltar el tubo. 3) Desconecte la manguera del
conector. 4) Tire de la manguera hacia arriba ya través del grifo.
1) Pour retirer le tuyau et baguette, le poids tuyau ouvert en soulevant
le fermoir ouvert. 2) Serrer ensemble les deux branches blanches de
l’attache de connecteur pour libérer le tuyau. 3) Débrancher le tuyau de
raccord. 4) Tirez le tuyau et dans le robinet.
1) To remove hose and wand, squeeze together the two white prongs
of the connector clip to release the hose. 2) Disconnect hose from
connector. 3) Slide off hose weight. 4) Pull hose up and through faucet.
1) Para quitar la manguera y la varita, se aprietan las dos puntas blancas
del clip conector para soltar la manguera. 2) Desconectar la manguera
del conector. 3) Extraer el peso de la manguera. 4) Tire de la manguera
hacia arriba ya través del grifo.
1) Pour retirer le tuyau et baguette, serrer ensemble les deux pointes
blanches du clip de connexion pour libérer le tuyau. 2) Débrancher le
tuyau du connecteur. 3) Faites glisser le poids du tuyau. 4) Retirer le
tuyau et dans le robinet.
or
o
ou
INS10187 - 3/13
B
2
1
3
B
or
o
ou
Old O-Ring
Antiguo
junta tórica
Vieux joint
torique
OM NE
/P N 99 519
Nueva
junta tórica
Nouveau
joint torique
New O-Ring
5
1) Using the hex wrench (B) (included), loosen the set screw in the handle
by turning counterclockwise. 2) (Remove plug button where applicable).
1) Usando la llave hexagonal (B) (incluido), a oje el tornillo de  jación en
el mango girándolo hacia la izquierda. 2) (Retire el tapón en su caso).
1) Avec la clé hexagonale (B) (inclus), desserrer la vis de réglage dans le
sens inverse des aiguilles poignée. 2) (Retirez le bouchon s’il ya lieu).
1) Lift off the Lever Handle and 2) Dome. 3) Carefully pry the black
upper bearing ring out of its groove and 4) remove (use caution not to
break the attached oring). 5) This will release the exterior faucet body
allowing it to be lifted off .
1) Levante la manija de palanca y 2 Dome). 3) Saque cuidadosamente
el anillo negro cojinete superior fuera de su ranura y 4) eliminar (tenga
cuidado de no romper el anillo adjunto o). 5) Esto liberará el cuerpo del
grifo exterior lo que le permite ser levantado.
1) Enlevez la manette et 2) Dôme. 3) Sortir avec précaution la bague
noire supérieure de sa rainure et 4) supprimer (faites attention à ne pas
casser la bague de joint o). 5) Cette opération libère le corps du robinet
extérieur qui lui permet d’être enlevé.
3
4
1
2
Back View/Vista Posterior/Vue de Dos
6
1) Replace the spout receptor and 2) upper bearing washer. Align the cutout
in the upper bearing lines up with a tab on the faucet. 3) Snap the dome into
place and 4) replace handle.
1) Sustituir el receptor pico y 2) arandela de rodamiento superior. Alinee la mu-
esca en la arandela de soporte superior para que se alinee con la lengüeta del
grifo. 3) Coloque el domo en su lugar, y 4) sustituir el mango.
1) Remplacer le récepteur bec et 2) rondelle d’appui supérieure. Aligner la dé-
coupe de la rondelle d’appui supérieure de sorte qu’il s’aligne avec la languette
sur le robinet. 3) Fixez le dôme en place et 4) remplacer la poignée.
Remove the original o ring from the bottom of the valve body, lubricate
new o ring (included) and position it in the groove at the base of the
valve body.
Retire el original anillo o de la parte inferior del cuerpo de la válvula,
lubricar tórica nueva (incluido) y colocarlo en la ranura en la base del
cuerpo de válvula.
Retirer l’anneau d’origine o à partir du bas du corps de vanne, lubri er le
nouveau joint torique (inclus) et le positionner dans la rainure à la base
du corps de vanne.
2
1
5
3
4
4
INS10187- 3/13
INS10187 - 3/13
©2013 Moen Incorporated
B
2
1
7
B
or
o
ou
2
3
4
1
8A
1
3
4
8B
Hot
Caliente
Chaud
Cold
Frio
Froid
Tag
Etiqueta
Étiquette
9
1) Tighten hex screw and 2) (replace plug button if applicable).
1) Apriete el tornillo hexagonal y 2) (reemplazar el tapón si es aplicable).
1) Serrer la vis hexagonale et 2) (remplacer le bouchon s’il ya lieu).
Insert hose back into faucet and push hose into connector  tting. Press
white connector closed until you hear an audible click. Replace hose
weight by snapping it closed on the hose.
Inserte la manguera de vuelta a la llave y empujar la manguera en el
conector apropiado. Pulse conector blanco cerrado hasta que se oiga un
sonido de clic”. Reemplace la manguera de peso mediante el ajuste que
se cerró en la manguera.
Insérez tuyau dans le robinet et le tuyau dans le raccord pousser con-
necteur. Appuyez sur connecteur blanc fermé jusqu’à ce que vous en-
tendiez un «clic». Remplacer le tuyau du poids en claquant sa fermeture
sur le tuyau.
Turn on water.
Abra el agua.
Allumez l’eau.
Insert hose back into faucet and slide on hose weight. Push hose into
connector and squeeze white clip until you hear an audible click.
Inserte la manguera en el grifo y se deslizan sobre el peso de la
manguera. Empuje la manguera en el conector y apretar clip blanco
hasta que se oiga un sonido de clic.
Insérez le tuyau dans le robinet et faites glisser sur le poids du tuyau.
Pousser le tuyau dans le raccord et serrer clip blanc jusqu’à ce que vous
entendiez un «clic.
or
o
ou
or
o
ou
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Moen 168994 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues