Black & Decker HD650 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
FRANÇAIS
8
(Traduction des instructions initiales)
NE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT AU
MAGASIN, contactez tout d’abord votre
bureau ou centre de réparation agréé
BLACK+DECKER le plus proche.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ
Avertissement ! Veuillez lire et comprendre
toutes les instructions. Le non-respect des
instructions énumérées ci-dessous peut
provoquer un choc électrique un incendie
ou des blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité générale à
propos des outils électriques.
Avertissement ! Lisez tous les
avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Le
non-respect de ces avertissements et de ces
instructions peut provoquer un incendie,
une électrocution et/ou de graves blessures.
Conservez ces avertissements et ces
instructions à titre de référence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans les
avertissements fait référence à votre outil
électrique alimenté par le courant (avec
cordon d’alimentation) ou fonctionnant sur
batterie (sans cordon).
1. Sécurité de l’aire de travail
a. Travaillez dans un endroit propre et
bien éclairé. Les zones encombrées et
sombres peuvent entraîner des
accidents.
b. Ne mettez pas en marche votre outil
électrique dans un environnement
explosif, ou en présence de liquide
inflammable, de gaz ou de poussière. La
mise en marche de l’outil crée des
étincelles qui peuvent enflammer les
poussières ou les vapeurs.
c. Éloignez les enfants et les personnes
présentes de la zone lorsque l’outil est
en fonctionnement. Toute distraction
peut vous faire perdre le contrôle de
l’outil.
2. Sécurité électrique
a. Les fiches de l’outil électrique doivent
correspondre à la prise secteur. Ne
modifiez jamais la fiche, de quelque
manière que ce soit. N’utilisez pas
d’adaptateurs avec des outils ayant une
prise de terre (mis à la terre). Des fiches
non modifiées et raccordées aux prises
murales correspondantes réduiront les
risques de choc électrique.
b. Éviter le contact direct avec les surfaces
mises à la terre ou mises à la masse
comme les canalisations, les radiateurs,
les cuisinières et les réfrigérateurs. Le
risque de choc électrique augmente si
votre corps est mis à la terre ou à la
masse.
c. N’utilisez pas d’outils électriques dans
des environnements pluvieux ou
humides. Si de l’eau s’introduit dans un
outil électrique, le risque de choc
électrique augmentera.
d. Ne malmenez pas le cordon
d’alimentation. N’utilisez jamais le
cordon pour transporter, tirer ou
débrancher l’outil électrique. Veillez à
garder le cordon éloigné des sources de
chaleur, des huiles, des rebords coupants
ou des pièces mobiles. Les câbles
endommagés ou entremêlés augmentent
le risque de choc électrique.
e. Lorsqu’un outil est utilisé à l’extérieur,
utilisez uniquement une rallonge
spécialement prévue à cet eet. L’usage
d’une rallonge adaptée à l’utilisation en
extérieur réduit le risque de choc
électrique.
f. Si vous devez utiliser un outil électrique
dans un endroit humide, utilisez une
alimentation protégée par un dispositif à
courant diérentiel résiduel (DDR).
L’utilisation d’un DDR réduit le risque de
choc électrique. Remarque : Le terme «
dispositifs à courant résiduel (DCR) »
peut être remplacé par « circuit protégé
par un disjoncteur DDFT » ou par «
Interrupteur diérentiel de sécurité
(ELCB) ».
3. Sécurité personnelle
a. Soyez vigilant, regardez bien ce que
vous faites et faites preuve de bon sens
lorsque vous utilisez l’outil électrique.
N’utilisez pas d’outil électrique si vous
êtes sous l’influence de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un instant
d’inattention pendant l’utilisation d’outils
électriques peut entraîner des blessures
graves.
9
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
b. Utilisez un équipement de protection
individuel. Utilisez toujours une
protection oculaire. L’utilisation
d’équipements de protection tels que les
masques anti-poussière, les chaussures
de sécurité antidérapantes, les casques
de sécurité ou les protections auditives
dans des conditions appropriées
réduiront les risques de blessures
corporelles.
c. Évitez les démarrages intempestifs.
Veillez à ce que l’interrupteur soit en
position d’arrêt avant de brancher l’outil
à une source d’alimentation et/ou une
batterie, de ramasser l’outil ou de le
transporter. Transporter les outils
électriques avec le doigt sur
l’interrupteur ou brancher les outils
électriques avec l’interrupteur en
position de marche peut entraîner des
accidents.
d. Retirez toute clé à molette ou autre clé
de réglage avant de mettre l’outil
électrique en marche. Laissez une clé à
molette ou une clé sur une partie rotative
de l’outil électrique peut engendrer des
blessures corporelles.
e. Ne vous penchez pas trop. Gardez en
permanence une position stable et un
bon équilibre. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil électrique dans des
situations imprévues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne
portez pas de vêtements amples ou de
bijoux. Tenez vos cheveux, vêtements et
gants éloignés des pièces mobiles. Les
vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent être happés par
les pièces mobiles.
g. Si des accessoires destinés au
raccordement d’installations
d’extraction et de recueil de la
poussière sont fournis, assurez-vous
qu’ils sont correctement raccordés et
utilisés. L’utilisation d’un collecteur de
poussière peut réduire les dangers
associés à la présence de poussières.
4. Utilisation et entretien d’un outil
électrique
a. Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez
l’outil électrique adapté à votre travail.
Loutil adapté est plus ecace et moins
dangereux s’il est utilisé à la vitesse pour
laquelle il a été conçu.
b. N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur ne le
met pas en position de marche et
d’arrêt. Tout outil qui ne peut être
contrôlé par l’interrupteur est dangereux
et doit être réparé.
c. Débranchez la fiche de la source
d’alimentation et/ou retirez la batterie
de l’outil avant de procéder à tout
réglage, de remplacer des accessoires
ou de ranger les outils électriques. Ces
mesures de sécurité préventives réduisent
le risque de démarrage accidentel de
l’outil électrique.
d. Conservez les outils électriques inutilisés
hors de la portée des enfants et ne
laissez pas de personnes non
familiarisées avec l’outil ou ces
instructions utiliser l’outil électrique. Les
outils électriques sont dangereux pour les
utilisateurs inexpérimentés.
e. Entretenez les outils électriques. Vérifiez
la dérive d’alignement ou l’attache des
pièces mobiles, toute possibilité de
rupture de pièces et toute autre
condition pouvant aecter l’outil lors de
son utilisation. Si l’outil est endommagé,
faites-le réparer avant de l’utiliser. De
nombreux accidents sont dus à des outils
électriques mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et
propres. Les outils de coupe bien
entretenus aux arêtes aiguisées sont
moins susceptibles de se coincer et plus
faciles à contrôler.
g. Utilisez l’outil électrique, les accessoires
et les lames de l’outil, etc.,
conformément à ces instructions en
prenant en compte les conditions de
travail et la tâche à réaliser. L’utilisation
de l’outil électrique pour des opérations
diérentes de celles pour lesquelles il a
été conçu peut entraîner une situation
dangereuse.
5. Réparation
a. Faites réparer votre outil électrique par
un réparateur agréé utilisant uniquement
les pièces de rechange identiques. Cela
permettra de garantir la sécurité de l’outil
électrique.
10
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
6. Sécurité électrique
Cet outil dispose d’une double
isolation ; par conséquent, aucun fil
de terre n’est nécessaire. Vérifiez
toujours que l’alimentation du
secteur correspond à celle de la
plaque signalétique.
Avertissement ! Si le câble
d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant
ou par un centre de réparation
agréé BLACK+DECKER ou un
électricien qualifié afin d’éviter tout
accident ou blessure. En cas de
remplacement du câble
d’alimentation par un technicien
qualifié mais non agréé par
BLACK+DECKER, la garantie ne
sera pas valable.
7. Étiquettes de l’outil
Létiquette de votre outil peut comporter les
symboles suivants avec le code de date :
Position du code-barres de date
Le code-barres de date qui comporte
également l’année de fabrication est
imprimé sur le logement.
Exemple :
2017 XX JN
Année de fabrication
CARACTÉRISTIQUES (Fig. A)
1. Interrupteur à gâchette pour vitesses
variables
2. Bouton de verrouillage
3. Coulisseau avant/arrière
4. Sélecteur du mode de perçage
5. Mandrin
6. Butée de profondeur
7. Poignée latérale
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES POUR LA
PERCEUSE À PERCUSSION
Portez une protection auditive lorsque
vous utilisez des perceuses à percussion.
Une exposition au bruit peut provoquer la
perte de l’audition.
Utilisez les poignées auxiliaires fournies
avec l’outil. Toute perte de contrôle peut
causer des dommages corporels.
Tenez l’outil électrique par les surfaces
isolées lorsque vous eectuez une
opération au cours de laquelle
l’accessoire coupant peut entrer en
contact avec des câbles cachés ou avec
son propre câble d’alimentation. Si les
éléments de fixation entrent en contact
avec un câble « sous tension », les pièces
métalliques de l’outil électrique risquent
de transmettre le courant et d’infliger un
choc électrique à l’opérateur.
Utilisez des serre-joints, un étau de
serrage ou toute autre méthode pratique
pour sécuriser et maintenir la pièce à
traiter sur une plate-forme stable. Le fait
de tenir la pièce à traiter avec votre main
ou l’appuyer contre votre corps la rend
instable et peut provoquer une perte de
contrôle.
Avant de percer les murs, les sols ou les
plafonds, vérifiez la position des câbles et
tuyaux.
Évitez de toucher la pointe d’un forêt
immédiatement après utilisation, car vous
pourriez vous brûler.
MONTAGE
Avertissement ! Avant le montage,
assurez-vous que l’outil est éteint et
débranché.
Read
Instructions
Manual
Use Eye
Protection
Use Ear
Protection
V ........ Volts
A ........ Amperes
Hz .......
Hertz
W ........ Watts
min ..... minutes
..... Alternating
Current
..... Direct
Current
n ....... Rated
speed
...... Class II
Construction
.... Earthing
Terminal
.... Safety Alert
Symbol
.../min.. Revolutions
or Recipro-
cation per
minute
11
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Installer la poignée latérale et la
butée de profondeur (fig. B)
Tournez la poignée dans le sens horaire
jusqu’à ce que vous puissiez faire glisser la
poignée latérale (7) vers l’avant de l’outil
comme illustré.
Faites pivoter la poignée latérale vers la
position souhaitée.
Insérez la butée de profondeur (6) dans
le trou de fixation comme illustré.
Réglez la profondeur de perçage comme
décrit ci-dessous.
Serrez la poignée latérale en tournant la
poignée dans le sens horaire.
Installation d’un outil (forêt,
trépan ou embout de tournevis)
dans un mandrin à clé (fig. C)
Ouvrez le mandrin en tournant le
manchon (9) dans le sens antihoraire.
Insérez l’arbre de trépan (8) dans le
mandrin.
Insérez la clé de mandrin (10) dans
chaque trou (11) sur le côté du mandrin
et tournez dans le sens horaire jusqu’à ce
qu’elle soit serrée.
Retrait et réinstallation du
mandrin (fig. D)
Ouvrez autant que possible le mandrin.
Retirez la vis de retenue située sur le
mandrin en la tournant dans le sens
horaire, à l’aide d’un tournevis.
Serrez une clé Allen dans le mandrin et
frappez à l’aide d’un marteau, comme
illustré.
Retirez la clé Allen.
Retirez le mandrin en le tournant dans le
sens antihoraire.
Pour replacer le mandrin, vissez-le sur
l’axe et fixez à l’aide de la vis de retenue.
MODE D’EMPLOI
Avertissement ! Laissez l’outil
fonctionner à son propre rythme. Ne
le surchargez pas.
Avertissement ! Avant de percer les
murs, les sols ou les plafonds,
vérifiez la position des câbles et
tuyaux.
Choix du sens de rotation (fig. E)
Pour percer ou visser, utilisez la rotation vers
l’avant (horaire). Pour desserrer une vis ou
retirer un forêt ou un embout bloqué, utilisez
la rotation vers l’arrière (antihoraire).
Pour sélectionner la rotation avant,
poussez le bouton de marche
avant/arrière (3) au centre.
Pour sélectionner la rotation arrière,
poussez le bouton de marche
avant/arrière à gauche.
Avertissement ! Veillez toujours à ce
que le moteur ne tourne pas lorsque
vous eectuez les changements de
direction.
Sélection du mode de perçage
Pour percer dans les éléments de
maçonnerie, positionnez le sélecteur (3)
de mode de perçage sur .
Pour le perçage dans d’autres matériaux
et le vissage, positionnez le sélecteur de
mode de perçage sur .
Réglage de la profondeur de
perçage (fig. F)
Desserrez la poignée latérale (7) en
tournant la poignée dans le sens
antihoraire.
Réglez la butée de profondeur (6) à la
position requise. La profondeur de
perçage maximum est égale à la distance
entre la pointe du foret et l’extrémité
avant de la butée de profondeur.
Serrez la poignée latérale en tournant la
poignée dans le sens horaire.
Mise sous et hors tension
Pour mettre l’outil sous tension, appuyez
sur l’interrupteur de vitesse (1). Pour les
outils à interrupteur à vitesse variable, la
vitesse dépend de la pression que vous
exercez sur l’interrupteur. En règle
générale, utilisez des vitesses faibles pour
les embouts à grand diamètre et des
vitesses élevées pour les diamètres plus
petits.
12
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Pour un fonctionnement en continu,
appuyez sur le bouton de verrouillage (2)
et relâchez l’interrupteur à vitesse
variable. Cette option n’est disponible
qu’à pleine vitesse. Cette option ne
fonctionne pas en marche arrière. La
marche arrière n’est disponible que sur le
modèle HD500.
Pour mettre l’outil hors tension, relâchez
l’interrupteur à vitesse variable. Pour une
mise hors tension alors que l’outil est en
mode de fonctionnement continu,
appuyez à nouveau sur l’interrupteur de
vitesse variable et relâchez-le.
ENTRETIEN
Tenez les protège-disques, les aérations et
le boîtier du moteur exempts de saletés et
de poussière dans la mesure du possible.
Essuyez avec un chion propre et souez
de l’air à faible pression. Une accumulation
excessive de poussières métalliques peut
conduire le courant électrique des parties
internes vers les parties métalliques
exposées.
Important ! Pour assurer la FIABILITÉ et la
SÉCURITÉ de l’outil, les réparations,
l’entretien et le réglage (autres que ceux qui
sont présentés dans le présent manuel)
doivent être eectués par un centre de
service agréé ou du personnel qualifié en
utilisant toujours les mêmes pièces de
rechange.
ACCESSOIRES
Les accessoires recommandés pour être
utilisés avec votre produit sont disponibles
auprès de votre revendeur local ou votre
centre de service autorisé.
Protection de l’environnement
Collecte séparée. Ce produit ne doit
pas être mis au rebut avec les
ordures ménagères normales.
Si vous décidez de remplacer ce produit
BLACK+DECKER, ou si vous n’en avez plus
l’utilité, ne le jetez pas avec vos déchets
domestiques. Mettez-le dans un point de
collecte séparée approprié.
Le tri sélectif de produits usés et
d’emballages permet de recycler les
matériaux et de les réutiliser. La
réutilisation des matériaux recyclés aide à
prévenir la pollution de l’environnement et à
réduire la demande de matières premières.
Des réglementations locales pourront
s’appliquer au tri sélectif de produits
électriques ménagers, imposées par les sites
d’élimination municipaux ou le revendeur
lors de l’achat d’un nouveau produit.
BLACK+DECKER met à disposition un centre
de collecte et de recyclage pour les produits
BLACK+DECKER ayant atteint la fin de leur
durée de service. Pour profiter de ce service,
veuillez retourner votre outil à un agent de
service agréé qui se chargera de la collecte.
INFORMATION CONCERNANT LE
CENTRE DE SERVICE
BLACK+DECKER ore un réseau complet de
centres de service que l’entreprise détient ou
qui sont agréés. Tous les centres de service
BLACK+DECKER disposent d’un personnel
formé afin de fournir un service de confiance
aux clients. Pour plus d’information sur les
centres de service autorisés et en cas de
besoin de plus d’information technique, de
réparation, de remplacement de pièce
authentiques d’usine, contacter le centre
BLACK+DECKER le plus proche de chez
vous ou rendez-vous sur notre site
www.blackanddecker.com
SPÉCIFICATIONS
HD650
Puissance 650 W
Tension 220-240 V ~ 50/60 Hz
Vitesse à vide De 0 à 3000 tr/min
IPM 45 000 impacts/min
(coups/min)
Capacité de perçage maximale
Acier 13 mm
Béton 13 mm
Bois 25mm
13
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Garantie
BLACK+DECKER est convaincu de la qualité
de ses produits et ore une garantie
exceptionnelle. Cette déclaration de garantie
s’ajoute et ne porte aucunement préjudice à
vos droits statutaires.
Si un produit BLACK+DECKER se révèle
défectueux en raison de défauts de
matériaux ou de fabrication, ou d’un manque
de conformité, dans les 24 mois à compter
de la date d’achat, la garantie de
BLACK+DECKER permet le remplacement
de pièces défectueuses, la réparation ou
l’échange de produits soumis à une usure
normale afin de garantir un minimum
d’inconvénients pour le client, sauf si:
le produit a été utilisé à des fins
commerciales, professionnelles ou de
location;
le produit a été utilisé de manière
inadéquate ou avec négligence;
le produit a subi des dommages
provoqués par des objets, substances ou
accidents étrangers;
des tentatives de réparation ont été
eectuées par des personnes autres que
les agents de service agréés ou le
personnel d’entretien de
BLACK+DECKER.
Pour réclamer la garantie, vous devrez
présenter une preuve d’achat au vendeur ou
à un agent de réparation agréé. Vous pouvez
trouver l’agent de service agréé le plus
proche en contactant votre agence
BLACK+DECKER locale à l’adresse indiquée
dans ce manuel. Autrement, une liste
d’agents de réparation agréés
BLACK+DECKER et des informations
complètes concernant notre service
après-vente, y compris les coordonnées,
sont disponibles en ligne à l’adresse
suivante: www.2helpU.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Black & Decker HD650 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues