Ohaus SHHSMPDG Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
E
N
EN
ES
FR
DE
IT
CZ
DA
NL
HU
PL
PT
SV
KR
CN
Shaker Orbital SHHSMPDG
Instruction Manual
Microplate Shaker EN-1
Table of Contents
1. INTRODUCTION ...................................................................................................................................... 2
1.1. Safety Information .......................................................................................................................... 2
1.2. Intended Use .................................................................................................................................. 2
1.3. Package Contents .......................................................................................................................... 2
1.4. Installation ...................................................................................................................................... 3
1.5. Overview ........................................................................................................................................ 3
1.6. Control Panel .................................................................................................................................. 4
2 OPERATION ............................................................................................................................................. 5
2.1 Operation Instruction ...................................................................................................................... 5
2.2 Pulse time ....................................................................................................................................... 5
3 MAINTENANCE ........................................................................................................................................ 6
3.1 Troubleshooting .............................................................................................................................. 6
3.2 Service Information ........................................................................................................................ 6
4 TECHNICAL DATA ................................................................................................................................... 6
5 COMPLIANCE .......................................................................................................................................... 7
EN-2 Microplate Shaker
1. INTRODUCTION
This manual contains installation, operation and maintenance instructions for the Ohaus shaker. Please
read the manual completely before using.
1.1. Safety Information
Safety notes are marked with signal words and warning symbols. These show safety issues and warnings.
Ignoring the safety notes may lead to personal injury, damage to the instrument, malfunctions and false
results.
WARNING
For a hazardous situation with medium risk, possibly resulting in severe injuries or
death if not avoided.
CAUTION
For a hazardous situation with low risk, resulting in damage to the device or the
property or in loss of data, or minor or medium injuries if not avoided.
ATTENTION
For important information about the product. May lead to equipment damage if not
avoided.
NOTE
For useful information about the product.
Warning Symbols
General hazard
Electrical shock hazard
Safety Precautions
Please read the entire instruction manual before operating the unit.
WARNING: DO NOT use the UNIT in a hazardous atmosphere or with hazardous materials for
which the unit was not designed. In addition, the user should be aware that the protection
provided by the equipment might be impaired if used with accessories not provided or
recommended by the manufacturer, or used in a manner not specified by the manufacturer.
Always operate unit on a level surface for best performance and maximum safety.
DO NOT lift the High-speed Microplate Shaker by the tray.
CAUTION! To avoid electrical shock, completely cut off power to the unit by disconnecting the
power cord from the unit or unplug from the wall outlet. Disconnect unit from the power supply
prior to maintenance and servicing.
Spills should be removed promptly
DO NOT immerse the unit for cleaning.
DO NOT operate the unit if it shows signs of electrical or mechanical damage.
Earth Ground – Protective Conductor Terminal.
Alternating Current
1.2. Intended Use
The Ohaus shaker is intended for general laboratory use. Safety cannot be guaranteed if used outside of
the intended use.
1.3. Package Contents
Microplate Shaker
Power cord
Instruction Manual
Microplate Shaker EN-3
1.4. Installation
1. Important: choose the space on your bench where the Ohaus High Speed Microplate Shaker will stay.
Because of the amount of energy dissipated, the unit is held onto your lab bench with 12 rubber feet
(suction cups). The unit is VERY difficult to remove from work surface and should be done with caution.
Use paper under the feet to keep them from attaching to the bench while determining the final location.
When final location is determined, remove the paper.
2. Be sure the power switch is in the off position.
3. The Ohaus High Speed Microplate Shaker comes with a connector plug that is inserted into the IEC
connector on the back of the unit first, and then it can be plugged into a properly grounded outlet. The
120v unit plugs into a 120 volt, 50/60 Hz source. The 230v unit plugs into a 230 volt, 50/60 Hz source.
4. Your Ohaus High Speed Microplate Shaker is ready for use.
1.5. Overview
Model:
SHHSMPDG
Controls:
See section 1.6
Overall dimensions (L x W x H):
15.5 x 12 x 12.8” (39.4 x 30.5 x 32.5cm)
Tray dimensions (L x W ):
12.25 x 11” (31.1 x 27.9cm)
Power:
120V, 50/60Hz / 230V, 50/60Hz
Power consumption:
120W
Fuses:
5mm x 20mm, 5 amp quick acting (2 required)
Speed range:
600 to 2500rpm
Timer:
1 second to 160 hrs
Orbit:
.014” (3.6mm)
Net Weight:
48.1 lb / 21.8 kg
Ship weight:
50lbs / 22.7kg
Capacity:
7 lbs / 3.2 kg or 48 micropl;ates in stacks up to 5" / 12.7
cm high
Communication:
RS-232 Interface
EN-4 Microplate Shaker
1.6. Control Panel
The front panel of the High Speed Microplate Shaker contains all the switches, controls and displays
needed to operate the unit.
A. On/off rocker switch: turns main power on/off.
B. Speed display: Displays the speed of the shaker.
C. Up/down arrows for set-point control.
D. Time display: Displays accumulated time (continuous mode) or how much time is remaining (timed
mode). The display range is from 0 to 9,999 minutes in one (1) second increments. The display will
indicate minutes and seconds until the timer reaches 99 minutes and 59 seconds (99:59), then the
display will automatically display minutes up to 9,999.
E. Up/down arrows for set-point control.
F. Run/stop buttons: Activates shaking.
G. Pulse on/off buttons: Activates pulse mode.
A
B
C
D
E
F
G
Microplate Shaker EN-5
2 OPERATION
2.1 Operation Instruction
For how to operate, please follow the following instructions.
Flip up the four quick release latches which will release top tray from the 4 posts. DO NOT USE without
both top and bottom tray foam in place.
Your Digital High Speed Micro Plate Shaker is designed to hold up to 7 pounds, which will
accommodate deep well blocks or stacked microplates up to 5” high. To avoid excessive noise and
potential block damage, well blocks should always have space between them and should never touch
each other.
Sample containers should be placed on bottom tray foam inserted and centered on the tray to achieve
optimal performance.
To place top tray on unit, place the short side to the front engaging the 4 posts. When top tray is lined
up, press down on the center of the tray and engage by pushing the quick release latches down into the
locked position. Repeat for all corners. When top plate is locked in place, tighten the knobs on the four
adjustment blocks. The High Speed Micro Plate Shaker is ready to operate. When changing samples,
disengage the four quick release latches to remove the top tray. Do not loosen the knobs on the
adjustment blocks. Loosen and move the four adjustment blocks only when the sample heights have
changed.
Turn the Power on by depressing the left side of the rocker switch on the bottom left side of the control
panel. LED displays for Speed and Timer will light.
Set speed by pressing the up/down arrows to the right of the speed display until you reach the desired
speed. Adjust Time using the up/down arrows to the right of the timer display. Press the run button. The
unit will run for the programmed time. Timer LED will display time remaining.
To run in the un-timed mode, set the time to zero (0) using the up/down arrows to the right of the timer
display. Press the run button and the unit will run until you press the stop button. Timer LED will display
accumulated time.
To run in pulse mode unit must not be running. Press the “ON” button above the word “PULSE”. To stop
the pulse feature press the “OFF” button above the word “PULSE”. Pulse mode is factory programmed
for 2 seconds on 1 second off. The pulse “ON” and pulse “OFF” times can be adjusted between 1 and
59 seconds in 1 second intervals.
2.2 Pulse time
Pulse “ON” time
A. Turn power off
B. Turn power on while holding pulse “ON” button. The LED display for “SPEED” shows current pulse on
time.
C. Change the pulse on time using the up/ down arrows to the right of the “SPEED” display.
D. When the power is turned off, the value on the display is stored as the new pulse on time.
Pulse “OFF” time
A. Turn power off
B. Turn power on while holding pulse “OFF” button. The LED display for “TIMER” shows current pulse off
time.
C. Change the pulse off time using the up/down arrows to the right of the “TIMER” display.
D. When the power is turned off, the value on the display is stored as the new pulse off time.
EN-6 Microplate Shaker
3 MAINTENANCE
The Ohaus High Speed Microplate Shaker is built for long, trouble-free, dependable service. No lubrication
or other technical user maintenance is required. It needs no user maintenance beyond keeping the surfaces
clean. The unit should be given the care normally required for any electrical appliance. Avoid wetting or
unnecessary exposure to fumes. Spills should be removed promptly. Do not use a cleaning agent or solvent
on the front panel which is abrasive or harmful to plastics, nor one which is flammable. Always ensure the
power is disconnected from the unit prior to any cleaning. If the unit ever requires service, contact your
Ohaus representative.
3.1 Troubleshooting
The following table lists common problems and possible causes and remedies. If the problem persists,
contact OHAUS or your authorized dealer.
.
Error
Cause
Solution
Unit fails to power
on
Missing or blown fuse
Add or replace fuse as necessary.
If problem persists, please contact your
OHAUS representative for repair.
Unit is excessively
noisy
Rattling or ticking sounds may
indicate a loose screw in the
tray
Ensure that tray is secured tightly.
If problem persists, please contact your
OHAUS representative for repair.
Unit vibrates
abnormally
Suction cup feet
Firmly press down on the four (4) corners of
the unit creating a strong suction to the work
surface (DO NOT place on bench mat).
If problem persists, please contact your
OHAUS representative for repair.
3.2 Service Information
If the troubleshooting section does not resolve or describe your problem, contact your authorized OHAUS
service agent. For service assistance or technical support in the United States call toll-free 1-800-672-7722
ext. 7852 between 8:00 AM and 5:00 PM EST. An OHAUS product service specialist will be available to
provide assistance. Outside the USA, please visit our website, www.ohaus.com to locate the Ohaus office
nearest you.
Serial Number: __________________________
Date of Purchase: __________________________
Supplier: __________________________
4 TECHNICAL DATA
Operating Conditions: Indoor use only.
Temperature: 4 to 40°C (39.2 to 104°F)
Humidity: 20% to 80% relative humidity, non-condensing
Altitude: 0 to 6,562 ft (2000 M) above sea level
Non-Operating Storage:
Temperature: -20 to 65°C (-4 to 149°F)
Humidity: 20% to 80% relative humidity, non-condensing
Installation Category II and Pollution Degree 2 in accordance with IEC 664
Microplate Shaker EN-7
5 COMPLIANCE
Compliance to the following standards is indicated by the corresponding mark on the product.
Mark
Standard
This product complies with the applicable harmonized standards of EU Directives
2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU (EMC) and 2014/35/EU (LVD). The EU Declaration
of Conformity is available online at www.ohaus.com/ce.
This product complies with the EU Directive 2012/19/EU (WEEE). Please dispose of
this product in accordance with local regulations at the collecting point specified for
electrical and electronic equipment.
For disposal instructions in Europe, refer to www.ohaus.com/weee.
c
EN 61326-1
CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1, CAN/CSA-C22.2 No. 61010-2-051
UL 61010-1, UL 61010-2-051
ISED Canada Compliance Statement
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
ISO 9001 Registration
The management system governing the production of this product is ISO 9001 certified.
EN-8 Microplate Shaker
FCC Supplier Declaration of Conformity
Unintentional Radiator per 47CFR Part B
Trade Name: OHAUS CORPORATION
Model or Family identification: SHHSMPDG
Party issuing Supplier’s Declaration of Conformity:
Ohaus Instruments (Changzhou) Co., Ltd.
2F, 22 Block, 538 West Hehai Road, Xinbei District, Changzhou
Jiangsu 213022,
China
Phone: +86 519 85287270
Responsible Party – U.S. Contact Information:
Ohaus Corporation
7 Campus Drive, Suite 310
Parsippany, NJ 07054
United States
Phone: +1 973 377 9000
Web: www.ohaus.com
FCC Compliance Statement:
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant
to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may
cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to
cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
Microplate Shaker EN-9
LIMITED WARRANTY
OHAUS products are warranted against defects in materials and workmanship from the date of delivery
through the duration of the warranty period. During the warranty period OHAUS will repair, or, at its option,
replace any component(s) that proves to be defective at no charge, provided that the product is returned,
freight prepaid, to OHAUS.
This warranty does not apply if the product has been damaged by accident or misuse, exposed to
radioactive or corrosive materials, has foreign material penetrating to the inside of the product, or as a result
of service or modification by other than OHAUS. In lieu of a properly returned warranty registration card, the
warranty period shall begin on the date of shipment to the authorized dealer. No other express or implied
warranty is given by OHAUS Corporation. OHAUS Corporation shall not be liable for any consequential
damages.
As warranty legislation differs from state to state and country to country, please contact OHAUS or your
local OHAUS dealer for further details.
Agitador de microplacas ES-1
Tabla de contenido
1. INTRODUCCIÓN ...................................................................................................................................... 2
1.1. Información de seguridad ............................................................................................................... 2
1.2. Uso previsto ................................................................................................................................... 2
1.3. Contenido del paquete ................................................................................................................... 3
1.4. Instalación ...................................................................................................................................... 3
1.5. Visión general ................................................................................................................................. 4
1.6. Panel de contro .............................................................................................................................. 5
2 OPERACIÓN ............................................................................................................................................ 6
2.1 Instrucciones de operación ............................................................................................................ 6
2.2 Tiempo de pulso ............................................................................................................................. 6
3 MANTENIMIENTO .................................................................................................................................... 7
3.1 Solución de problemas ................................................................................................................... 7
3.2 Información de servicio .................................................................................................................. 7
4 DATOS TÉCNICOS .................................................................................................................................. 8
5 CUMPLIMIENTO ...................................................................................................................................... 8
ES-2 Agitador de microplacas
1. INTRODUCCIÓN
Este manual contiene instrucciones de instalación, operación y mantenimiento para el agitador Ohaus. Lea
el manual completamente antes de usar.
1.1. Información de seguridad
Las notas de seguridad están marcadas con palabras de señales y símbolos de advertencia. Estos
muestran los problemas y advertencias de seguridad. Ignorar las notas de seguridad puede causar lesiones
personales, daños al instrumento, funcionamiento incorrecto y resultados incorrectos.
ADVERTENCIA
Para una situación peligrosa con riesgo medio, posiblemente cause lesiones graves
o la muerte si no s evita.
PRECAUCIÓN
Para una situación peligrosa con riesgo bajo, que cause daños al dispositivo, a la
propiedad, una pérdida de datos, o lesiones menores o moderadas si no se evita.
ATENCIÓN
Para información importante sobre el producto. Puede causar daño al equipo si no se
evita.
NOTA
Para información útil sobre el producto.
Símbolos de advertencia
Peligro general
Peligro de descarga
eléctrica
Instrucciones de seguridad
Por favor, lea todo el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad.
ADVERTENCIA! NO utilice la UNIDAD en una atmósfera peligrosa o con materiales peligrosos
para los cuales la unidad no fue diseñada. Además, el usuario debe tener en cuenta que la
protección que proporciona el equipo puede verse afectada si se utiliza con accesorios no
proporcionados o recomendados por el fabricante, o si se utiliza de una manera no especificada
por el fabricante.
Haga funcionar siempre la unidad en una superficie plana para obtener el mejor rendimiento y la
máxima seguridad.
NO levante el agitador de microplacas de alta velocidad por la bandeja.
PRECAUCIÓN! Para evitar descargas eléctricas, corte completamente la alimentación de la
unidad desconectando el cable de alimentación de la unidad o desenchufándolo de la toma de
corriente. Desconecte la unidad de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier tipo de
mantenimiento o reparación.
Los derrames deben ser eliminados inmediatamente
NO sumerja la unidad para limpiarla.
NO haga funcionar la unidad si muestra signos de daños eléctricos o mecánicos.
Conexión a tierra - Terminal del conductor de protección
Corriente alterna
1.2. Uso previsto
El agitador Ohaus está diseñado para uso general en laboratorio. La seguridad no puede garantizarse si se
usa fuera del uso previsto.
Agitador de microplacas ES-3
1.3. Contenido del paquete
Agitador de microplacas
Cable de alimentación
Manual de instrucciones
1.4. Instalación
1. Importante: Elija el espacio en su banco donde se alojará el agitador de microplacas de alta velocidad
de Ohaus. Debido a la cantidad de energía disipada, la unidad se mantiene en su banco de laboratorio
con 12 pies de goma (ventosas). La unidad es MUY difícil de retirar de la superficie de trabajo y debe
hacerse con precaución. Utilice papel debajo de los pies para evitar que se adhieran al banco mientras
determina la ubicación final. Cuando se determine la ubicación final, retire el papel.
2. Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en la posición de apagado.
3. El agitador de microplacas de alta velocidad de Ohaus viene con un enchufe conector que se inserta
primero en el conector IEC de la parte posterior de la unidad, y luego se puede enchufar en un
tomacorriente debidamente conectado a tierra. La unidad de 120v se conecta a una fuente de 120
voltios, 50/60 Hz. La unidad de 230v se conecta a una fuente de 230 voltios, 50/60 Hz.
4. Su agitador de microplacas de alta velocidad de Ohaus está listo para su uso.
ES-4 Agitador de microplacas
1.5. Visión general
Modelo:
SHHSMPDG
Controles:
Ver sección 1.6.
Dimensiones totales (L x W x H):
15.5 x 12 x 12.8” (39.4 x 30.5 x 32.5cm)
Dimensiones de la bandeja (L x W ):
12.25 x 11” (31.1 x 27.9cm)
Poder:
120V, 50/60Hz / 230V, 50/60Hz
El consumo de energía:
120W
Fusibles:
5mm x 20mm, 5 amperios de acción rápida (se requieren 2)
Rango de velocidad:
600 a 2500rpm
Temporizador:
1 segundo a 160 horas
Órbita:
.014” (3.6mm)
Peso neto:
48,1 libras / 21,8 kg
Peso del envío:
50 libras / 22,7 kg
Capacidad:
3,2 kg o 48 microplacas apiladas, hasta 5" de altura
Comunicación:
Interfaz RS-232
Agitador de microplacas ES-5
1.6. Panel de control
El panel frontal del agitador de microplacas de alta velocidad contiene todos los interruptores, controles y
pantallas necesarios para operar la unidad.
A. Interruptor basculante de encendido/apagado: Enciende y apaga la alimentación principal.
B. Pantalla de velocidad: Muestra la velocidad del agitador.
C. Flechas arriba/abajo para el control del punto de ajuste.
D. Pantalla de tiempo: Muestra el tiempo acumulado (modo continuo) o el tiempo restante (modo
temporizado). El rango de visualización va de 0 a 9.999 minutos en incrementos de un (1) segundo. La
pantalla indicará los minutos y segundos hasta que el temporizador alcance los 99 minutos y 59
segundos (99:59), luego la pantalla mostrará automáticamente los minutos hasta 9.999.
E. Flechas arriba/abajo para el control del punto de ajuste.
F. Botones de marcha/parada: Activan el temblor.
G. Botones de encendido/apagado del pulso: Activa el modo de pulso
A
B
C
D
E
F
G
ES-6 Agitador de microplacas
2 OPERACIÓN
2.1 Instrucciones de operación
Para saber cómo operar, siga las siguientes instrucciones.
Levante los cuatro cierres rápidos que liberarán la bandeja superior de los cuatro postes. NO UTILIZAR
sin la espuma de la bandeja superior e inferior en su lugar.
Su agitador digital de microplacas de alta velocidad está diseñado para soportar hasta 7 libras, lo que
permitirá acomodar bloques de pozo profundo o microplacas apiladas de hasta 5" de altura. Para evitar
el ruido excesivo y el posible daño a los bloques, los bloques de pozo siempre deben tener espacio
entre ellos y nunca deben tocarse entre sí.
Los recipientes de muestras deben colocarse en el inserto de espuma de la bandeja inferior y centrarse
en la bandeja para lograr un rendimiento óptimo.
Para colocar la bandeja superior en la unidad, coloque el lado corto hacia el frente enganchando los 4
postes. Cuando la bandeja superior esté alineada, presione hacia abajo en el centro de la bandeja y
encaje empujando los cierres rápidos hacia abajo en la posición de bloqueo. Repita el proceso en
todas las esquinas. Cuando la bandeja superior esté bloqueada en su lugar, apriete las perillas de los
cuatro bloques de ajuste. El agitador de microplacas de alta velocidad está listo para funcionar. Cuando
cambie las muestras, desenganche los cuatro pestillos de liberación rápida para retirar la bandeja
superior. No afloje las perillas de los bloques de ajuste. Afloje y mueva los cuatro bloques de ajuste
sólo cuando las alturas de las muestras hayan cambiado.
Encienda el equipo presionando el lado izquierdo del interruptor basculante en la parte inferior
izquierda del panel de control. Se encenderán los indicadores LED de velocidad y temporizador.
Ajuste la velocidad pulsando las flechas arriba/abajo a la derecha de la pantalla de velocidad hasta que
alcance la velocidad deseada. Ajuste el tiempo utilizando las flechas arriba/abajo a la derecha de la
pantalla del temporizador. Presione el botón de ejecución. La unidad funcionará durante el tiempo
programado. El LED del temporizador mostrará el tiempo restante.
Para funcionar en el modo sin temporizador, ajuste el tiempo a cero (0) con las flechas hacia
arriba/abajo que se encuentran a la derecha de la pantalla del temporizador. Presione el botón de
ejecución y la unidad funcionará hasta que presione el botón de parada. El LED del temporizador
mostrará el tiempo acumulado.
Para funcionar en modo de pulso, la unidad no debe estar en funcionamiento. Presione el botón "ON"
que se encuentra sobre la palabra "PULSE". Para detener la función de pulso, presione el botón "OFF"
que se encuentra arriba de la palabra "PULSE". El modo de pulso está programado de fábrica para 2
segundos en 1 segundo de apagado. Los tiempos de pulso "ON" y pulso "OFF" pueden ser ajustados
entre 1 y 59 segundos en intervalos de 1 segundo.
2.2 Tiempo de pulso
Tiempo de encendido del pulso
A. Apagar la corriente
B. Encienda la corriente mientras mantiene pulsado el botón de encendido. La pantalla LED de "SPEED"
muestra el pulso actual a tiempo.
C. Cambie el tiempo de encendido del pulso usando las flechas arriba/abajo a la derecha de la pantalla de
"SPEED".
D. Cuando se apaga la alimentación, el valor de la pantalla se almacena como el nuevo pulso de
encendido.
Tiempo de pulso "OFF
A. Apagar la corriente
B. Encienda la corriente mientras mantiene pulsado el botón "OFF". La pantalla LED del "TIMER" muestra
el tiempo actual de apagado del pulso.
C. Cambie el tiempo de desactivación del pulso con las flechas arriba/abajo a la derecha de la pantalla del
"TEMPORIZADOR".
D. Cuando se apaga la alimentación, el valor de la pantalla se almacena como el nuevo tiempo de pulso
de apagado.
Agitador de microplacas ES-7
3 MANTENIMIENTO
El agitador de microplacas de alta velocidad de Ohaus está construido para un servicio largo, sin problemas
y fiable. No requiere lubricación ni otro tipo de mantenimiento técnico del usuario. No necesita
mantenimiento por parte del usuario más allá de mantener las superficies limpias. La unidad debe recibir
los cuidados que normalmente se requieren para cualquier aparato eléctrico. Evite la humectación o la
exposición innecesaria a los vapores. Los derrames deben ser eliminados rápidamente. No utilice un
agente de limpieza o disolvente en el panel frontal que sea abrasivo o dañino para los plásticos, ni uno que
sea inflamable. Asegúrese siempre de que la alimentación esté desconectada de la unidad antes de
cualquier limpieza. Si en algún momento la unidad requiere mantenimiento, póngase en contacto con su
representante de Ohaus.
3.1 Solución de problemas
La siguiente tabla enumera problemas comunes y posibles causas y remedios. Si el problema persiste,
comuníquese con OHAUS o con su distribuidor autorizado.
Problema
Causa
Solución
La unidad no se
enciende
Fusible perdido o fundido
Añada o reemplace el fusible según sea
necesario. Si el problema persiste, póngase
en contacto con su representante de OHAUS
para su reparación.
La unidad es
excesivamente
ruidosa
Los sonidos de traqueteo o
tictac pueden indicar que hay
un tornillo suelto en la bandeja
Asegúrate de que la bandeja esté bien
sujeta. Si el problema persiste, por favor
contacte con su representante de OHAUS
para su reparación.
La unidad vibra de
forma anormal
Pies de ventosa
Presione firmemente las cuatro (4) esquinas
de la unidad creando una fuerte succión en la
superficie de trabajo (NO la coloque en el
tapete del banco). Si el problema persiste,
por favor contacte a su representante de
OHAUS para su reparación.
3.2 Información de servicio
Si la sección de resolución de problemas no resuelve o no describe su problema, póngase en contacto con
su agente de servicio autorizado de OHAUS. Para obtener asistencia de servicio o soporte técnico en
Estados Unidos, llame al número gratuito 1-800-672-7722 ext. 7852 entre las 8:00 a.m. y las 5:00 p.m.,
hora del este.
Un especialista en servicio de productos de OHAUS estará disponible para proporcionarle asistencia. Fuera
de los Estados Unidos, visite nuestro sitio web, www.ohaus.com para localizar la oficina de Ohaus más
cercana a usted.
Número de serie: __________________________
Fecha de compra: __________________________
Proveedor: __________________________
ES-8 Agitador de microplacas
4 DATOS TÉCNICOS
Condiciones ambientales
Condiciones de operación: Sólo para uso en interiores.
Temperatura: 4 a 40°C (39,2 a 104°F)
Humedad: 20% a 80% de humedad relativa, sin condensación
Altitud: 0 a 6.562 pies (2000 M) sobre el nivel del mar
Almacenamiento no operativo:
Temperatura: -20 a 65°C (-4 a 149°F)
Humedad: 20% a 80% de humedad relativa, sin condensación
Categoría de Instalación II y Grado de Contaminación 2 de acuerdo con la IEC 664.
5 CUMPLIMIENTO
El cumplimiento a las siguientes normas lo indica las marcas que se presente a continuación. Estas marcas
están en el producto.
Marca
Estándar
Este producto cumple con las normas estandarizadas vigentes de las Directivas
de la UE 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/EU (EMC) y 2014/35/EU (LVD). La
Declaración de Conformidad con la normativa comunitaria está disponible en
nea, en www.ohaus.com/ce.
Este producto cumple con la Directiva de la UE 2012/19/EU (WEEE). Elimine
este producto de acuerdo con los reglamentos locales en los puntos de
recolección que se ponen a disposición para los equipos eléctricos y
electrónicos.
Para más instrucciones de eliminación en Europa, consulte
www.ohaus.com/weee.
c
EN 61326-1
CAN/CSA-C22.2 No. 61010-1, CAN/CSA-C22.2 No. 61010-2-051
UL 61010-1, UL 61010-2-051
Declaración de cumplimiento con la ISED en Canadá:
Este aparato digital de Clase A cumple con el ICES-003 canadiense.
Registro de ISO 9001
El sistema de gestión que rige la producción de este producto está certificado por la norma ISO 9001.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Ohaus SHHSMPDG Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur