Black & Decker CS3653LC Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
18
FRANÇAIS
Utilisation
Votre tournevis Black & Decker a été spécialement
conçu pour les travaux de vissage. Cet outil
est destiné à une utilisation exclusivement
domestique.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant les
outils électroportatifs
Attention ! Lisez avec attention tous les
avertissements et toutes les instructions.
Le non-respect de cette consigne peut
entraîner une électrocution, un incendie
et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et
instructions pour référence ultérieure. La notion
d’« outil électroportatif » mentionnée par la suite
se rapporte à des outils électriques raccordés
au secteur (avec câble de raccordement) ou
fonctionnant avec piles (sans l).
1. curité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien
éclairée. Un lieu de travail en désordre ou
mal éclairé augmente le risque d’accidents.
b. N’utilisez pas les outils électroportatifs
dans un environnement présentant des
risques d’explosion ni en présence de
liquides, gaz ou poussières in ammables.
Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’en ammer les poussières
ou les vapeurs.
c. Tenez les enfants et autres personnes
éloignés durant l’utilisation de l’outil
électroportatif. En cas d’inattention, vous
risquez de perdre le contrôle.
2. Sécurité électrique
a. La prise de loutil électroportatif doit être
compatible avec la prise d’alimentation.
Ne modi ez en aucun cas la prise.
N’utilisez pas de prises d’adaptateur avec
des appareils ayant une prise de terre. Le
respect de ces consignes réduit le risque de
choc électrique.
b. Évitez le contact physique avec des
surfaces mises à la terre telles que tuyaux,
radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un
risque élevé de choc électrique si votre corps
est relié à la terre.
c. N’exposez pas l’outil électroportatif à la
pluie ou à l’humidi. La pénétration d’eau
dans un outil électroportatif augmente le
risque de choc électrique.
d. Préservez le câble d’alimentation.
N’utilisez pas le câble pour porter l’outil.
Ne le tirez pas pour le débrancher.
Maintenez le câble éloigné des sources de
chaleurs, des parties huilées, des bords
tranchants ou des parties de lappareil
en rotation. Le risque de choc électrique
augmente si les câbles sont endommagés ou
emmêlés.
e. Si vous utilisez l’outil électroportatif
à l’extérieur, utilisez une rallonge
homologuée pour une utilisation
à l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge
électrique homologuée pour les travaux
à l’extérieur réduit le risque de choc
électrique.
f. Si l’outil doit être utilisé dans un
endroit humide, prenez les précautions
cessaires en utilisant un dispositif à
courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un tel
dispositif réduit les risques d’électrocution.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous
faites.
Faites preuve de bon sens quand vous
utilisez un outil électroportatif. N’utilisez
pas l’outil lorsque vous êtes fatig
ou après avoir consommé de l’alcool
ainsi que des médicaments. Un moment
d’inattention lors de l’utilisation de l’outil peut
entraîner de graves blessures.
b. Portez un équipement de protection.
Portez toujours des lunettes de
protection. Selon le travail à effectuer, le port
d’équipement de protection tels que masque
anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque ou protection auditive,
réduit le risque de blessures.
c. Évitez un démarrage imprévu. Loutil
doit être en position OFF (art) avant
d’effectuer le branchement à l’alimentation
et/ou au blocbatterie, de le ramasser
ou de le porter. Ne laissez pas votre
doigt sur le bouton de commande en le
transportant. Nalimentez pas loutil si le
bouton est activé. Ceci pourrait être à l’origine
d’accident.
19
FRANÇAIS
d. Enlevez tout outil ou clé de réglage avant
de mettre l’appareil en marche. Une clé ou
un outil se trouvant sur une pièce en rotation
peut causer des blessures.
e. Adoptez une position confortable.
Adoptez une position stable et gardez
votre équilibre en permanence. Vous
contrôlerez mieux l’outil dans des situations
inattendues.
f. Portez des vêtements approprs. Ne
portez pas de vêtements amples ou de
bijoux. N’approchez pas les cheveux,
vêtements ou gants des parties des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou
les cheveux longs peuvent s’accrocher dans
les pièces en mouvement.
g. En cas d’utilisation dappareils servant
à aspirer ou à recueillir les poussières,
assurez-vous qu’ils sont correctement
raccordés et utilisés.
L’utilisation de tels appareils réduit les
dangers dus aux poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et
précautions
a. Respectez la capacité de l’outil. Utilisez
l’outil électroportatif correspondant au
travail à effectuer.
Avec un outil approprié, vous travaillerez
mieux et en toute sécurité.
b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil
électrique qui ne répond pas à la commande
marche/arrêt est dangereux et doit être
réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou
branchez le bloc-batterie avant
d’effectuer des réglages, de changer les
accessoires ou de ranger l’outil. Cette
mesure de précaution empêche de mettre
l’outil en marche accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors
de portée des enfants. Les personnes
ne connaissant pas loutil ou n’ayant pas
lu ces instructions ne doivent en aucun
cas l’utiliser. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des
personnes non initiées.
e. Entretenez les outils électroportatifs.
ri ez que les parties mobiles
fonctionnent correctement et qu’elles
ne sont pas coincées. Véri ez qu’il
n’y a pas de pces cassées ou
endommagées susceptibles de nuire au
bon fonctionnement de l’outil. S’il est
endommagé, faites réparer l’outil avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont dus
à des outils électroportatifs mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés
et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec
des bords tranchants bien aiguisés se
coincent moins souvent et peuvent être
guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs,
les accessoires, etc., en suivant ces
instructions et en tenant compte des
conditions de travail, ainsi que du
travail à effectuer. L’utilisation des outils
électroportatifs à d’autres ns que celles
prévues peut vous mettre en situation
dangereuse.
5. Utilisation de la batterie et précautions
a. Ne rechargez qu’avec le chargeur proposé
par le fabricant. Un chargeur destiné à un
type de bloc-batteries risque de provoquer
des incendies s’il est utilisé avec un bloc-
batteries différent.
b. N’utilisez les appareils électroportatifs
qu’avec le bloc-batterie approprié.
L’utilisation dun autre bloc-batteries peut
provoquer des blessures ou être à l’origine
d’un feu.
c. Quand le bloc-batterie n’est pas utilisé,
éloignez-le d’objets en métal comme
des agrafes, des pièces, des clés, des
clous, des vis ou autres petits objets qui
pourraient établir une connexion d’une
borne à l’autre. Un tel court-circuit peut être
à l’origine d’un feu ou de brûlures.
d. En cas d’utilisation excessive, le liquide
peut sortir de la batterie; évitez tout
contact. Si vous n’avez pu éviter le
contact, rincez à l’eau. En cas de contact
avec les yeux, consultez un médecin. Le
liquide sortant des batteries peut causer des
irritations ou des brûlures.
6. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif
uniquement par du personnel quali é et
seulement avec des pièces de rechange
appropriées. Cela garantira le maintien de la
sécurité de votre outil.
20
FRANÇAIS
Consignes de sécurité supplémentaires
concernant les outils électroportatifs
Attention ! Prendre encore plus de
précautions avec les tournevis sans l et
les clés à chocs
Portez un serre-tête antibruit si vous
utilisez une perceuse à percussion.
Lexposition au bruit peut entraîner la perte
de l’ouïe.
Utilisez les poignées auxiliaires livrées
avec l’outil.
La perte de contrôle peut entraîner des
blessures.
Tenez loutil électrique au niveau des
surfaces de prise isolées lorsque vous
l’utilisez à des endroits où la xation
pourrait entrer en contact avec des ls
cachés.. En touchant un l sous tension,
la charge électrique passe dans les parties
métalliques de loutil électroportatif et il y a
risque de choc électrique.
Utilisez des pinces ou autres pour xer
et soutenir la pièce de manière stable. Si
vous la tenez à la main ou contre votre corps,
elle ne sera pas stable et vous pouvez en
perdre le contrôle.
Cet outil ne peut être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant
des capacités mentales, sensorielles ou
physiques réduites, ou celles manquant
d’expérience et de connaissances, à moins
qu’elles ne soient encadrées ou qu’elles
n’aient été formées à l’utilisation de l’outil
par une personne responsable de leur
sécurité. Ne laissez jamais les enfants sans
surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec
cet outil.
Les consignes dutilisation sont données
dans ce manuel d’instructions. L’utilisation
d’un accessoire ou d’une xation, ou bien
l’utilisation de cet outil à dautres ns que
celles recommandées dans ce manuel
d’instructions peut entraîner des blessures
corporelles et/ou des dommages matériels.
Attention ! Les clés à chocs ne sont pas
des clés dynamométriques. Nutilisez
pas cet outil pour serrer les xations
à un couple précis. Un autre appareil,
tel qu’une clé dynamométrique doit être
utilisé si le serrage des xations n’est pas
satisfaisant et risque dendommager le
joint.
Sécurité des personnes
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) ayant
des dé ciences physiques, mentales ou
sensorielles. Cette consigne sapplique
aussi aux personnes manquant d’expérience
et de connaissance du matériel, à moins
que celles-ci n’aient reçu les instructions
appropriées ou qu’elles ne soient encadrées
par une personne responsable de leur
sécurité pour utiliser l’appareil.
Ne laissez jamais les enfants sans
surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec
cet outil.
Risques résiduels.
L’utilisation d’un outil non mentionné dans les
consignes de sécurité données peut entraîner des
risques résiduels supplémentaires. Ces risques
peuvent survenir si l’appareil est mal utilisé, si
l’utilisation est prolongée, etc.
Malgré l’application des normes de sécurité
correspondantes et la présence de dispositifs de
sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent
être évités. Ceci comprend :
Les blessures dues au contact avec une pièce
mobile/ en rotation.
Les blessures causées en changeant des
pièces, lames ou accessoires.
Les blessures dues à l’utilisation prolongée
d’un outil.
Une utilisation prolongée de l’outil nécessite
des pauses régulières.
cience auditive.
Risques pour la santé causés par l’inhalation
de poussières produites pendant l’utilisation
de l’outil (exemple : travail avec du bois,
surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en
MDF).
Vibration
La valeur des émissions de vibration déclarée
dans la section Déclaration/Données techniques
de conformité a été mesurée selon une méthode
d’essai standard fournie par la norme EN 60745 et
peut être utilisée pour comparer un outil à un autre.
Elle peut aussi être utilisée pour une évaluation
préliminaire à l’exposition.
21
FRANÇAIS
Attention ! Selon la manière dont l’outil est utilisé,
la valeur des émissions de vibration pendant
l’utilisation de l’outil peut être différente de la valeur
déclarée. Le niveau de vibration peut augmenter
au-dessus du niveau établi.
Quand l’exposition aux vibrations est évaluée
a n de déterminer les mesures de sécurité
requises par la norme 2002/44/CE pour protéger
les personnes utilisant régulièrement des outils
électroportatif, il faut tenir compte d’une estimation
de l’exposition aux vibrations, des conditions
actuelles d’utilisation et de la manière dont l’outil
est utilisé. Il faut aussi tenir compte de toutes les
pièces du cycle de fonctionnement comme la
durée pendant laquelle l’outil est arrêté et quand
il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du
déclenchement.
Étiquettes de l’outil
Les symboles ci-dessous se trouvent sur l’outil :
Attention ! Pour réduire le risque de
blessures, l’utilisateur doit lire le manuel
d’instructions.
Consignes de sécurité supplémentaires
concernant les batteries et les chargeurs
Batteries
En aucun cas, n’essayez d’ouvrir l’outil.
Ne mettez pas la batterie en contact avec
l’eau.
Ne rangez pas l’appareil dans des endroits où
la température peut dépasser 40 °C.
Ne chargez qu’à température ambiante
comprise entre 10 °C et 40 °C.
N’utilisez que le chargeur fourni avec l’outil.
Pour la mise au rebut des batteries, suivez
les instructions données dans la section
«Protection de l’environnement».
N’essayez pas de charger des batteries
endommagées.
Chargeurs
N’utilisez votre chargeur BLACK+DECKER
que pour charger la batterie fournie avec
l’outil. D’autres batteries pourraient exploser,
provoquant des blessures et des dommages.
Ne tentez jamais de recharger des batteries
non rechargeables.
Remplacez immédiatement les ls électriques
endommagés.
N’approchez pas le chargeur de l’eau.
N’ouvrez pas le chargeur.
Ne testez pas le chargeur.
Le chargeur ne peut être utilisé qu’à
l’intérieur.
Lisez le manuel d’instruction avant
d’utiliser l’outil.
Sécurité électrique
Votre chargeur est doublement isolé. Par
conséquent, aucun câble de terre n’est
nécessaire. Véri ez toujours si la tension
indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil correspond à la tension de
secteur.
N’essayez jamais de remplacer le
chargeur par une prise secteur.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant ou par un
Centre de réparation agréé BLACK+DECKER
pour éviter tout risque.
Caractéristiques
Cet outil présente la totalité ou une partie des
caractéristiques suivantes.
1. Déclencheur marche/arrêt
2. Bouton de commande avant/arrière
3. Support d’embout
4. Bouton de réglage de la poignée
5. Poignée
6. Connecteur de charge micro USB
7. Lampe de travail
8. Témoin du niveau de charge
9. Support d’embout magnétique
Assemblage
Mise en place et retrait d’un foret ou d’un
embout de tournevis ( gure A)
Attention ! Assurez-vous que l’outil est verrouillé
pour éviter d’actionner la commande avant
l’installation ou le retrait des accessoires.
Pour installer un embout de tournevis (9),
poussez-le dans le support d’embout (3)
jusqu’à ce qu’il soit positionné.
Pour retirer un embout de tournevis, tirez-le
en ligne droite hors de son support.
22
FRANÇAIS
Utilisation
Attention ! Laissez l’outil fonctionner à sa propre
vitesse.
Ne le poussez pas au-delà de sa limite.
Charge de la batterie ( gure B)
La batterie doit être chargée avant la première
utilisation et chaque fois qu’elle semble faible.
La batterie peut chauffer pendant la charge. Ceci
est un phénomène normal qui ne présente aucun
problème - CS3653LC.
Attention ! Utilisez exclusivement le chargeur
fourni pour charger l’outil.
Pour charger la batterie, insérez la che du
chargeur (10) dans le connecteur (6).
Branchez le chargeur.
Le témoin du niveau de charge ( gure B)
indique le niveau de charge actuel de loutil.
Laissez loutil branché sur le chargeur
pendant 3 heures.
Le chargeur peut chauffer et faire du bruit pendant
la charge. Ceci est un phénomène normal qui ne
présente aucun problème.
Attention ! Ne chargez pas la batterie si la
température ambiante est inférieure à 10 °C ou
supérieure à 40 °C.
Température de charge recommandée : environ
24 °C.
Témoin du niveau de charge ( gure B)
L’outil est équipé d’un témoin de niveau de charge.
Il permet d’af cher le niveau de charge actuel de la
batterie pendant l’utilisation et la charge.
Pendant la charge
Pendant la charge, le témoin du niveau de
charge af che automatiquement le niveau de
charge actuel.
Pendant l’utilisation
Remarque : Ne véri ez pas le niveau de charge
pendant que le tournevis fonctionne ou est soumis
à une charge.
L’indication ne serait pas précise. Pour que le
relevé soit précis, véri ez le niveau de charge
quand l’outil n’est soumis à aucune charge.
Réglez l’outil sur la position avant. Le témoin
du niveau de charge ne fonctionne pas
lorsque loutil est réglé sur la position arrière
ou la position de verrouillage.
Appuyez sur le déclencheur marche/arrêt (1).
Les DEL du témoin de niveau de charge (8)
s’allument en fonction du niveau de charge
restant.
Nombre de DEL Niveau de charge
Trois Batterie chargée à fond
Deux Batterie OK
Une Batterie faible
Zéro Batterie vide ; chargez-la
immédiatement.
Réglage de la poignée ( gures C et D)
Deux positions sont proposées pour une plus
grande souplesse d’utilisation.
Appuyez sur le bouton de réglage de la
poignée (4).
Tournez la poignée dans la position désirée.
Relâchez le bouton.
Sélection du sens de rotation ( gure E)
Pour percer des trous de guidage ou serrer des
vis, utilisez la rotation vers l’avant (dans le sens
des aiguilles d’une montre). Pour desserrer des vis
ou retirer un foret bloqué, utilisez la rotation vers
l’arrière (dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre).
Pour sélectionner la rotation dans le sens des
aiguilles d’une montre, poussez le bouton de
commande avant/ arrière (2) vers la gauche.
Pour sélectionner la rotation dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre, poussez
le bouton de commande avant/arrière vers la
droite.
Pour verrouiller l’outil, placez le bouton de
commande avant/arrière en position centrale.
Mise en marche et arrêt ( gure F)
Pour le serrage, utilisez la rotation vers l’avant
(dans le sens des aiguilles d’une montre). Pour le
desserrage, utilisez la rotation vers l’arrière (dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre).
Pour faire fonctionner l’outil, appuyez sur le
déclencheur marche/arrêt et maintenez-le
enfoncé (1).
Pour arrêter loutil, relâchez le déclencheur
marche/ arrêt (1).
Lampe de travail
La lampe de travail (7) s’allume automatiquement
en appuyant sur le déclencheur. Elle s’allume
quand le déclencheur est enfoncé à mi-course,
avant que l’outil commence à fonctionner.
23
FRANÇAIS
Entretien
Votre appareil Black & Decker a été conçu pour
fonctionner pendant longtemps avec un minimum
d’entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant
dépend d’un nettoyage régulier et d’un entretien
approprié de l’outil.
Aucun entretien particulier n’est nécessaire pour
le chargeur en dehors du nettoyage régulier.
Attention ! Avant d’entretenir l’outil, retirez la
batterie.
Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
Nettoyez régulièrement les ori ces de
ventilation de votre outil et chargeur à l’aide
d’une brosse souple ou d’un chiffon sec.
Nettoyez régulièrement le compartiment du
moteur à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez
pas de produit abrasif ou à base de solvant.
Ouvrez régulièrement le mandrin et retirez la
poussière à l’intérieur en le tapant.
Protection de l’environnement
Recyclage. Cette lampe ne doit pas être
jetée avec les déchets ménagers.
Si votre appareil/outil BLACK+DECKER doit être
remplacé ou si vous ne l’utilisez plus, ne le jetez
pas avec les ordures ménagères. Songez à la
protection de l’environnement et recyclez-le.
La collecte séparée des produits et des
emballages usagés permet de recycler et
de réutiliser des matériaux.
La réutilisation de matériaux recyclés
évite la pollution de l’environnement et
réduit la demande de matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler
la collecte séparée des produits électriques et
des produits ménagers, dans des déchetteries
municipales ou par le revendeur lorsque vous
achetez un nouveau produit.
BLACK+DECKER offre une solution permettant de
recycler les produits BLACK+DECKER lorsqu’ils
ont atteint la n de leur cycle de vie. Pour pouvoir
pro ter de ce service, veuillez retourner votre
produit à un réparateur agréé qui se chargera de le
collecter pour nous.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le
plus proche de chez vous, contactez le bureau
BLACK+DECKER à l’adresse indiquée dans
ce manuel. Une liste des réparateurs agréés
BLACK+DECKER ainsi que des informations
détaillées sur notre service aprèsvente et nos
coordonnées sont aussi disponibles sur le site
Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com
Batteries
Loutil ne renferme aucune pièce
susceptible d’être réparée par vos soins.
Lorsque votre produit est arrivé en n de vie,
con ezle dans sa totalité à votre technicien
d’entretien ou à un centre de recyclage a n
que la batterie puisse être recyclée. Ne jetez
pas lappareil avec les ordures ménagères.
Données techniques
CS3653LC (H1)
Tension V
DC
3.6
Vitesse à vide Min
-1
190
Couple max. Nm 6
Type de batterie Li-Ion
Capacité de batterie Ah 1.5
Poids kg 0.37
Chargeur 906099**** H1
Tension d‘entrée V
AC
100-240
Tension de sortie V
DC
5
Courant mA 600
Durée de charge
approximative Heures 2.5 - 3
Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745 :
Pression sonore (L
pA
) 60.0 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Pression sonore (L
WA
) 71.0 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale)
selon la norme EN 60745 :
Vissage sans impact (a
h, IS
) 0.9 m/s
2
, incertitude (K) 1.5 m/s
2
24
FRANÇAIS
Déclaration de conformité CE
CONSIGNES DE MACHINERIE
CS3653LC
Black & Decker con rme que les produits décrits
dans les « Données techniques » sont conformes
aux normes :
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-2
Ces produits sont également conformes aux
Directives 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus
de détails, veuillez contacter Black & Decker
à l’adresse suivante ou reportez-vous au
dos du manuel.
Le soussigné est responsable des données
de la che technique et fait cette déclaration
au nom de Black & Decker.
R. Laverick
Responsable technique
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
03/12/2014
Garantie
Black & Decker vous offre une garantie très élargie
ainsi que des produits de qualité. Ce certi cat
de garantie est un document supplémentaire et
ne peut en aucun cas se substituer à vos droits
légaux. La garantie est valable sur tout le territoire
des États Membres de l’Union Européenne et de la
Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux
en raison de matériaux en mauvaises conditions,
d’une erreur humaine, ou d’un manque de
conformité dans les 24 mois suivant la date
d’achat, Black & Decker garantit le remplacement
des pièces défectueuses, la réparation des
produits usés ou cassés ou remplace ces
produits à la convenance du client, sauf dans les
circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été loué ;
Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec
négligence ;
Le produit a subi des dommages à cause
d’objets étrangers, de substances ou à cause
d’accidents ;
Des réparations ont été tentées par des
techniciens ne faisant pas partie du service
technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire
de fournir une preuve d’achat au vendeur ou
à un réparateur agréé. Pour connaître l’adresse
du réparateur agréé le plus proche de chez vous,
contactez le bureau Black & Decker
à l’adresse indiquée dans ce manuel. Une liste
des réparateurs agréés Black & Decker ainsi
que des informations détaillées sur notre service
après-vente et nos coordonnées sont aussi
disponibles sur le site Internet à l’adresse suivante :
www.2helpU.com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr
pour enregistrer votre nouveau produit
Black & Decker et être informé des nouveaux
produits et des offres spéciales. Pour plus
d’informations concernant la marque
Black & Decker et notre gamme de produits,
consultez notre site www.blackanddecker.fr
1 / 1

Black & Decker CS3653LC Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur