DeWalt MHA24K Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Dansk 1
Deutsch 8
English 16
Español 23
Français 31
Italiano 39
Nederlands 47
Norsk 54
Português 61
Suomi 69
Svenska 76
EÏÏËÓÈη 83
Copyright Elu
R
31 fr - 1
FRANÇAIS
SCIE CIRCULAIRE SANS FIL MHA24
Félicitations!
Vous avez choisi un outil électrique Elu. Depuis de
nombreuses années, Elu produit des outils
électriques adaptés aux exigences des utilisateurs
professionnels.
Table des matières
Caractéristiques techniques fr - 1
Déclaration CE de conformité fr - 1
Instructions de sécurité fr - 2
Contenu de l’emballage fr - 4
Description fr - 4
Sécurité électrique fr - 4
Câbles de rallonge fr - 5
Assemblage et réglage fr - 5
Mode d’emploi fr - 6
Entretien fr - 7
Garantie fr - 8
Caractéristiques techniques
MHA24
Tension V 24
Puissance utile (maxi) W 480
Vitesses à vide tr/min 4.000
Diamètre de lame mm 165
Profondeur de coupe maxi mm 55
Alésage mm 10
Réglage de l’inclinaison 0 - 45°
Poids (sans pack-batteries) kg 2,9
Pack-batteries
Tension V 24
Poids kg 1,4
Chargeur
Tension secteur V 230
Temps de charge h 1
Poids kg 0,6
Fusible:
Outils 230 V 10 A
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent
manuel:
En cas de non-respect des instructions
dans le présent manuel, il y a risque de
blessure, danger de mort ou possibilité
de dégradation de l’outil.
Dénote la présence de tension
électrique.
Risque d’incendie.
Déclaration CE de conformité
MHA24
Elu déclare que ces outils ont été mis au point en
conformité avec les normes 98/37/CEE, 89/336/CEE,
73/23/CEE, EN 50144, EN 50260, EN 55014-2,
EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Pour de plus amples informations, contacter Elu à
l’adresse ci-dessous ou se reporter au dos de ce
manuel.
Niveau de pression acoustique suivant 86/188/CEE &
98/37/CEE, mesuré suivant EN 50144:
MHA24
L
pA
(pression acoustique) dB(A)* 99
L
WA
(puissance acoustique) dB(A) 112
* à l’oreille de l’opérateur
Prendre les mesures nécessaires pour la
protection de l’ouïe lorsque le niveau de
pression acoustique est supérieur à
85 dB(A).
Valeur moyenne pondérée du carré de l’accélération
suivant EN 50144:
MHA24
< 2,5 m/s
2
FRANÇAIS
fr - 2 32
Directeur de développement produits
Horst Großmann
Elu International, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Allemagne
Instructions de sécurité
Afin de réduire le risque de décharge électrique,
de blessure et d’incendie lors de l’utilisation
d’outils électriques, observer les consignes de
sécurité fondamentales en vigueur. Lire et
observer les instructions avant d’utiliser l’outil.
Conserver ces instructions de sécurité!
Généralités
1 Tenir votre aire de travail propre et bien rangée
Le désordre augmente les risques d’accident.
2 Tenir compte des conditions ambiantes
Ne pas exposer les outils électriques à l’humidité.
Veiller à ce que l’aire de travail soit bien éclairée.
Ne pas utiliser d’outils électriques en présence
de liquides ou de gaz inflammables.
3 Attention aux décharges électriques
Eviter le contact corporel avec des éléments reliés
à la terre, comme par exemple tuyaux, radiateurs,
cuisinières électriques et réfrigérateurs. Sous des
conditions de travail extrêmes (par exemple:
humidité élevée, dépôt de poussières métalliques,
etc.) la sécurité électrique peut être augmentée en
insérant un transformateur d’isolation ou un
disjoncteur différentiel (FI).
4 Tenir les enfants éloignés
Ne pas permettre que d’autres personnes
touchent l’outil ou le câble de rallonge.
La supervision est obligatoire pour les moins de
16 ans.
5 Ranger vos outils dans un endroit sûr
Ranger les outils non utilisés dans un endroit sec,
fermé à clé et hors de la portée des enfants.
6 Porter des vêtements de travail appropriés
Ne pas porter de vêtements flottants ou de
bijoux. Ils pourraient être happés par les pièces
en mouvement.
Lors de travaux à l’extérieur, il est recommandé
de porter des gants en caoutchouc et des
chaussures à semelle anti-dérapante. Le cas
échéant, porter une garniture convenable
retenant les cheveux longs.
7 Porter des lunettes de protection
Utiliser aussi un masque si le travail exécuté
produit de la poussière ou des copeaux volants.
8 Attention au niveau de pression acoustique
Prendre les mesures nécessaires pour la
protection de l’ouïe lorsque le niveau de pression
acoustique est supérieur à 85 dB(A).
9 Bien fixer la pièce à travailler
Pour plus de sécurité, fixer la pièce à travailler avec
un dispositif de serrage ou un étau. Ainsi, vous
aurez les deux mains libres pour manier l’outil.
10 Adopter une position confortable
Toujours tenir les deux pieds à terre et garder
l’équilibre.
11 Faire preuve de vigilance
Observer votre travail. Faire preuve de bon sens.
Ne pas employer l’outil en cas de fatigue.
12 Enlever les clés de réglage
Avant de mettre l’outil en marche, retirer les clés
et outils de réglage.
13 Utiliser l’outil adéquat
Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit dans
le présent manuel. Ne pas utiliser d’outils ou
d’accessoires de trop faible puissance pour
exécuter des travaux lourds. Ne pas utiliser des
outils à des fins et pour des travaux pour lesquels
ils n’ont pas été conçus.
Attention! L’utilisation d’accessoires autres que
ceux recommandés dans le présent manuel
pourrait entraîner un risque de blessure. Utiliser
l’outil conformément à sa destination.
14 Entretenir vos outils avec soin
Maintenir vos outils affûtés et propres afin de
travailler mieux et plus sûrement. Observer les
instructions d’entretien de changement
d’accessoires. Vérifier régulièrement l’état du câble
d’alimentation et, s’il est endommagé, le faire
changer par votre Service Elu agréé. Vérifier
périodiquement le câble de rallonge et le remplacer
s’il est endommagé. Maintenir les poignées sèches
et exemptes d’huile et de graisse.
15 Contrôler si votre outil est endommagé
Avant d’utiliser l’outil, vérifier qu’il n’est pas
endommagé.
33 fr - 3
FRANÇAIS
Pour cela, contrôler l’alignement des pièces en
mouvement et leur grippage éventuel. Tous les
composants doivent être montés correctement
et remplir les conditions pour garantir le
fonctionnement impeccable de l’outil.
Faire réparer ou échanger tout dispositif de
sécurité et toute pièce endommagée
conformément aux instructions. Ne pas utiliser
l’outil quand l’interrupteur est défectueux. Faire
remplacer l’interrupteur par un Service Elu agréé.
16 Enlever le pack-batteries
Enlever le pack-batteries lors de la non-utilisation,
avant l’entretien et avant le changement
d’accessoires.
17 Faire réparer votre outil par un Service Elu agréé
Cet outil est conforme aux consignes de sécurité
en vigueur. La réparation des outils électriques est
strictement réservée aux personnes qualifiées.
Etiquettes figurant sur le chargeur et le pack-
batteries
Outre les symboles utilisés dans le présent manuel,
les étiquettes sur le chargeur et le pack-batteries
comportent les symboles suivants:
Pack-batteries en charge
Pack-batteries chargé
Problème de chargement
+
Charge des pack-batteries NiMH et NiCd
Ne pas introduire d’objet conducteur
Ne pas charger un pack-batteries
endommagé
Lire le manuel d’abord
Ne pas exposer à l’eau
Remplacer immédiatement
Utiliser uniquement entre 4 °C et 40 °C
Voir les caractéristiques techniques pour
le temps de charge
Mode de rafraîchissement
Directives de sécurité additionnelles pour scies
circulaires
Au cours du sciage
Avant de scier, éloigner tous les clous et outils
métalliques de l’aire de travail.
Ne pas tenter de scier de très petites pièces.
Après la mise à l’arrêt, ne jamais essayer de
freiner la lame en exerçant une pression latérale.
Toujours vérifier que la scie soit arrêtée avant de
la poser sur une table.
Dispositifs de protection
La scie circulaire doit être utilisée uniquement
pour le sciage de bois et de matières plastiques.
Les dispositifs protégeant la lame de la scie
doivent être en parfait état.
Ne jamais bloquer le protecteur de lame.
Au cas où le protecteur de lame serait bloqué,
le dégager immédiatement. Ne pas utiliser la scie
tant que le protecteur de lame est bloqué.
Ne pas enlever le couteau diviseur.
Le couteau diviseur doit être installé
correctement. La distance entre les dents de la
lame et le couteau diviseur ne doit pas dépasser
5 mm.
Changement de la lame de scie
Utiliser uniquement des lames de scie dont les
caractéristiques sont conformes à ces
instructions.
FRANÇAIS
fr - 4 34
Ne pas utiliser des lames de scie en acier spécial
ou en acier rapide (HSS).
Utiliser uniquement des lames de scie solides et
en parfait état. Les lames de scie fendues ou
voilées doivent être remplacées immédiatement.
Vérifier le montage de la lame de scie et son sens
de rotation.
Applications spéciales
Pour scier des pièces étroites (largeur inférieure à
80 mm) dans le sens de la longueur, utiliser un
guide parallèle.
Lorsque la pièce à scier est fermement serrée,
prendre des précautions pour éviter les rebonds.
Lors du sciage de pièces de bois circulaires,
vérifier que la pièce est maintenue de part et
d’autre pour éviter qu’elle ne glisse.
S’assurer que les morceaux de bois sciés ne
peuvent être pris par les dents de la lame en
action et projetés en l’air.
Eviter les rebonds
Quand la scie se bloque, il y a risque de rebond.
Relâcher immédiatement l’interrupteur marche/
arrêt quand la lame de scie se bloque ou que le
moteur cale.
Maintenir les lames de scie bien tranchantes.
Supporter les grandes pièces près de l’endroit
de coupe.
Utiliser un guide parallèle lors du sciage dans le
sens de la longueur; ne pas forcer l’outil.
Ne pas enlever la scie de la coupe tant que la
lame tourne.
Contenu de l’emballage
L’emballage contient:
1 Scie circulaire sans fil
1 Lame de scie
1 Clé Allen
1 Pack-batteries
1 Chargeur
1 Coffret (seulement pour modèles K)
1 Manuel d’instructions
1 Dessin éclaté
Vérifier si l’outil, les pièces ou les accessoires ne
présentent pas de dommages dus au transport.
Prendre le temps de lire et de comprendre
parfaitement le présent manuel avant de mettre
votre outil en marche.
Description (fig. A)
Votre scie circulaire sans fil Elu a été mise au point
pour le sciage professionnel du bois.
1 Interrupteur MARCHE/ARRET
2 Bouton de blocage/déblocage
3 Poignée avant
4 Bouton de blocage de l’arbre
5 Capot pour aspiration de poussière
6 Bouton de réglage de l’inclinaison
7 Repère
8 Couteau diviseur
9 Vis de serrage de la lame
10 Protecteur inférieur
11 Levier de retrait du protecteur inférieur
12 Semelle
13 Levier de réglage de la profondeur
14 Bouton de dégagement pour pack-batteries
15 Pack-batteries
Chargeur
Votre chargeur Elu accepte les packs-batteries Elu
NiCd et NiMH 24 V.
15 Pack-batteries
16 Chargeur
17 Voyant rouge
18 Bouton de mode de rafraîchissement
Sécurité électrique
Le moteur électrique a été conçu pour une seule
tension. Vérifier si la puissance du pack-batteries
correspond à la tension indiquée sur la plaque
d’identification. Contrôler que la tension du votre
chargeur correspond à la tension secteur.
Ce chargeur à double isolation est
conforme à la norme EN 50144;
un branchement à la terre n’est donc
pas nécessaire.
CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors du
remplacement du câble d’alimentation.
Type 11 pour la classe II
(Isolation double) - outils
Type 12 pour la classe I
(Conducteur de terre) - outils
35 fr - 5
FRANÇAIS
CH En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter
les outils portatifs à un disjoncteur FI.
Remplacement du cordon secteur ou de la fiche
Après le remplacement du cordon secteur ou de la
fiche, s’en débarrasser en songeant à la sécurité car
il est dangereux de réutiliser un cordon secteur ou
une fiche dont les conducteurs sont dénudés.
Câbles de rallonge
Ne pas utiliser de câble de rallonge sauf en cas de
nécessité absolue. Utiliser un câble de rallonge
homologué adapté pour la puissance absorbée de
votre chargeur (voir les caractéristiques techniques).
La section minimum du conducteur est de 0,5 mm
2
et la longueur maximum est de 30 m.
Assemblage et réglage
Toujours enlever le pack-batteries avant de
procéder à l’assemblage ou au réglage.
Stoppez toujours l’outil avant d’insérer ou
de retirer le pack-batteries. Avant d’utiliser
l’outil, assurez-vous que le pack-batteries
est correctement mis en place.
Utiliser uniquement les pack-batteries et
chargeurs Elu.
Pack-batteries (fig. A)
Chargement du pack-batteries (fig. A)
Toujours vérifier la tension secteur avant de
procéder au chargement. Si la tension secteur est
présente et que le chargeur ne fonctionne pas,
envoyer votre chargeur à un Service agréé Elu.
En cours de charge, le chargeur et le pack-batteries
ont tendance à s’échauffer. Ceci est tout à fait
normal et ne constitue pas un signe de défectuosité.
Ne pas charger le pack-batteries à des
températures ambiantes <4 °C ou >40 °C.
Température de charge recommandée:
environ 24 °C.
Pour charger le pack-batteries (15), l’introduire
dans le chargeur (16) comme l’indique le dessin.
Le pack-batteries doit être engagé à fond.
Le voyant rouge (17) se met à clignoter.
Au bout d’environ 1 heure, le clignotement
s’arrête et le voyant s’allume en continu pour
indiquer que le pack-batteries est entièrement
chargé.
Le chargeur passe automatiquement au mode
de compensation. Au bout d’environ 2-4 heures,
il passe finalement au mode de maintien de
charge. Le pack-batteries peut être enlevé à tout
moment ou laissé connecté dans le chargeur
indéfiniment.
Le voyant rouge clignote rapidement pour
indiquer un problème de chargement.
Réintroduire le pack-batteries ou en essayer un
autre. Si le problème persiste, faire tester votre
pack-batteries par un service agréé Elu.
Parfois, quand le chargeur est utilisé avec
certaines sources d’énergie telles que les
groupes électrogènes ou les convertisseurs de
tension, le voyant rouge (17) clignote deux fois et
le chargeur est coupé. Parfois, le phénomène se
répète. Cela indique un problème passager de la
source d’énergie. Dès que possible, le chargeur
retourne automatiquement au mode normal.
Mode de rafraîchissement (fig. A)
Le mode de rafraîchissement sert à
conserver la capacité maximale du
pack-batteries. Il est recommandé
d’utiliser cette fonction chaque semaine
ou tous les 10 cycles de chargement/
déchargement. Veuillez ne pas oublier
d’employer cette fonction à chaque fois
que vous constatez une baisse de
performance du pack-batteries.
Lancez le processus de chargement comme
décrit ci-dessus.
Appuyez sur le bouton de mode de
rafraîchissement (18). Le voyant rouge s’arrêtera
de clignoter momentanément, clignotera
rapidement trois fois de suite puis se remettra à
clignoter comme avant. Le chargeur se trouve
maintenant en mode de rafraîchissement.
Au bout de 8 heures maximum, le voyant rouge
s’arrêtera de clignoter et restera allumé. Le pack-
batteries se trouve maintenant totalement
chargé. On peut le retirer à tout moment ou bien
le laisser indéfiniment connecté au chargeur.
fr - 6 36
FRANÇAIS
Pour annuler le mode de rafraîchissement, il suffit
de retirer et réinsérer le pack- batteries à tout
moment.
Insertion et retrait du pack-batteries
Insérez le pack-batteries dans l’emplacement
correspondant de l’outil jusqu’à ce qu’il se mette
en place en émettant un déclic. Il vous faudra
employer un peu de force pour enclencher
complètement le mécanisme à ressort.
Pour retirer le pack-batteries, appuyez sur le
bouton de dégagement (14).
Réglage de la profondeur de coupe (fig. A)
Desserrer le levier de réglage de la profondeur (13).
Régler la profondeur de coupe en manipulant la
semelle (12).
Serrer le levier de réglage de la profondeur (13).
Pour une coupe plus nette, laisser la scie
dépasser de 3 mm du bas de la pièce
à scier.
Réglage d’inclinaison (fig. A & B)
L’angle est réglable de 0° à 45°.
Desserrer le bouton de réglage de l’inclinaison (6).
Régler l’inclinaison en décalant la semelle (12).
Serrer le bouton de réglage de l’inclinaison (6).
Réglage de la semelle pour coupes à 90° (fig. B)
Régler l’inclinaison à 0°.
Ouvrir le protecteur de lame au moyen du levier (11)
et placer la scie sur son côté.
Desserrer le bouton de réglage de l’inclinaison (6).
Placer une équerre contre la lame et la semelle
pour vérifier l’angle de 90°.
Remplacement de la lame de scie (fig. C)
Enfoncer le bouton de blocage de l’arbre (4) et
desserrer la vis de serrage de la lame (9) en
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre
à l’aide de la clé Allen fournie avec la scie.
Ouvrir le protecteur de lame au moyen du levier (11)
et remplacer la lame (21). Remettre en place les
rondelles (20 & 22) dans l’ordre.
Vérifier le sens de rotation de la lame.
Visser provisoirement la vis de serrage de la lame
(9) pour bloquer la rondelle en tournant dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
Enfoncer le bouton de blocage de l’arbre (4) tout
en faisant tourner l’arbre jusqu’à ce que la lame
se bloque.
Serrer la vis de serrage de la lame au moyen de
la clé Allen.
Réglage du couteau diviseur (fig. C)
Pour un réglage correct du couteau diviseur (8), se
reporter à l’encart dans la figure C. Régler le jeu du
couteau diviseur après remplacement de la lame ou
en cas de déréglage.
Desserrer la vis (23) et tirer le couteau diviseur à
sa longueur maximale.
Régler le jeu et serrer la vis.
Mode d’emploi
Toujours respecter les consignes de
sécurité et les règles en vigueur.
Bien fixer la pièce à scier.
Appliquer une force modérée sur l’outil.
Une pression excessive n’accélère pas le
sciage mais altère la performance de l’outil
et risque de réduire sa durée de vie.
Eviter de solliciter l’outil au-delà de son
régime normal d’utilisation.
Avant la mise en marche:
Vérifier si votre pack-batteries est (complètement)
chargé.
Vérifier le montage des protecteurs. Le protecteur
de lame doit être fermé.
Vérifier le sens de rotation de la lame de scie.
Ne pas utiliser de lames de scie trop usées.
Mise en MARCHE et ARRET (fig. A)
Pour plus de sécurité, l’interrupteur marche/arrêt (1)
de votre scie circulaire de pose a été équipé d’un
bouton de blocage/déblocage (2).
Appuyer sur le bouton de blocage/déblocage de
l’interrupteur pour débloquer l’interrupteur.
Pour mettre l’outil en marche, appuyer sur
l’interrupteur marche/arrêt. Dès que l’interrupteur
marche/arrêt est relâché, il sera
automatiquement bloqué pour éviter une mise en
marche par inadvertance.
Ne pas manipuler l’interrupteur marche/
arrêt quand la lame de scie est en
contact avec la pièce à scier ou d’autres
matériaux.
Maniement de l’outil (fig. A)
Tenir votre outil par la poignée principale et la
poignée avant (3) pour garantir un guidage optimal.
La coupe étant plus nette du côté où la lame sort
de la pièce, il convient de fixer cette dernière le
dos dirigé vers la lame de scie.
Suivre la ligne tracée sur la pièce à scier au
moyen du repère (7). En cas d’une inclinaison de
45°, le repère s’aligne avec la gauche de la lame
de scie. En cas d’une inclinaison de 0°, le repère
s’aligne avec la droite de la lame de scie.
Aspiration de poussière (fig. A)
Votre outil est équipé d’un capot pour aspiration de
poussière (5).
Le sciage du bois produisant inévitablement de la
poussière, toujours raccorder un aspirateur mis
au point en conformité avec les directives
relatives à l’émission de poussière. La plupart
des embouts d’aspirateurs s’adaptent
directement sur votre machine.
Ne pas utiliser un aspirateur lors du
sciage de métaux à moins qu’un
extincteur d’étincelles ne soit présent.
Votre revendeur pourra vous renseigner sur les
accessoires qui conviennent le mieux pour votre travail.
Entretien
Votre outil Elu a été conçu pour durer longtemps
avec un minimum d’entretien. Son fonctionnement
satisfaisant dépend pour une bonne part d’un
entretien soigneux et régulier.
Lubrification
Votre outil électrique ne nécessite aucune
lubrification additionnelle.
Nettoyage
Débrancher le chargeur et nettoyer son boîtier
avec un chiffon doux.
Enlever le pack-batteries et nettoyer votre outil.
Les fentes d’aération doivent toujours être
dégagées. Nettoyer régulièrement le boîtier avec
un chiffon doux.
Environnement
Packs-batteries rechargeables
Les packs-batteries doivent être rechargés dès
qu’ils ne fournissent plus suffisamment d’énergie
pour des travaux réalisés aisément auparavant.
Lorsque le pack-batteries ne se recharge plus
correctement, il est à remplacer. Au moment de le
jeter, penser à notre environnement:
Décharger votre pack-batteries complètement en
utilisant votre outil jusqu’à arrêt complet.
Ensuite, enlever le pack-batteries.
Les cellules NiCd/NiMH sont recyclables.
Apporter vos packs-batteries à un Service Elu
agréé ou à un centre de recyclage publique où ils
seront soit recyclés, soit détruits en respectant
l’environnement.
Service après-vente Elu
Tous les outils électriques Elu sont soumis à un
contrôle rigoureux avant de quitter l’usine. Au cas où
votre outil nécessiterait néanmoins une révision,
contacter votre revendeur ou appeler le numéro vert
Elu pour obtenir l’adresse du Service Elu agréé le
plus proche (voir au dos du manuel). Comme
alternative, une liste de centres de service après-
vente Elu agréés et des renseignements plus
détaillés sur le service après-vente sont disponibles
sur l’Internet (www.2helpu.com).
37 fr - 5
FRANÇAIS
GARANTIE
• 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION •
Si, pour quelque raison que ce soit, votre
machine Elu ne vous donne pas entière
satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses
accessoires dans les 30 jours suivant son achat
à votre distributeur, ou à un centre de service
après-vente agréé pour un remboursement
intégral ou un échange. Pour la Belgique et le
Luxembourg, retournez votre machine à Elu.
Munissez-vous d’une preuve d’achat.
• 1 AN DE GARANTIE •
Au cas où votre machine Elu présenterait un
défaut de fabrication dans les 12 premiers mois
suivant son achat, nous garantissons le
remplacement sans frais de toutes les pièces
défectueuses ou de l’unité entière, et ce à notre
discrétion, à condition que:
la machine ait été utilisée correctement
aucune personne non qualifiée n’ait tenté de
réparer la machine
la preuve d’achat portant la date d’acquisition
soit fournie.
fr - 8 38
FRANÇAIS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

DeWalt MHA24K Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur