Nikon AF-S NIKKOR 80-400mm f/4.5-5.6G ED VR Manuel utilisateur

Catégorie
Lentilles de caméra
Taper
Manuel utilisateur
AF-S NIKKOR 80-400mm f/4.5-5.6G ED VR
Nano Crystal Coat
DX D300 D7000
20 4 35 mm
120 600 mm
A
A
I
L
E
F
K
D
A
E
G
C
K
C
A
J
F
F
A
I
A
A
A
A
F
1
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
CPU
!2
!3
!4
!5
!6
!7
!8
!9
@0
@1
@2
90
@3
P
2
S A M AF
3
VR
4
F6 F5 F100
F80 U2 U
600i S
1
F4 F90X F90
F70D
Us F60D F50D F-401
F-801 F-601M
F3AF F-601 F-501 MF F-601M
1 M
2 P AUTO
3 AF
4 VR
A/M M/A M
F6 F5 F4
F100 F90X
F90 F80
F70D U2
U
600i S
AF
MF
Us F60D
F50D F-801
F-401 F-601M
AF
MF
F-601M
A/M
M/A
M/A
A/M
z
A/M M/A
x
AF AF-ON
AF AF-ON
FULL
6 m
6 m
6 m
80mm
LOCK
F
F
2
/
3
F
4.0
400mm
D4
CIPA(
ON
OFF
ON
NORMAL
ACTIVE
OFF
600i
ON
NORMAL NORMAL
OFF
ON
ON
ON
VR
OFF
Depth of field (Metric)
Profondeur de champ Profundidad de campo (m)
Focus distance
Distance de mise au point
Distancia de enfoque
Depth of  eld
Profondeur de champ
Profundidad de campo
Reproduction ratio
Rapport de reproduction
Relación de reproducción
[f=80 mm]
f/4.5 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32
1.8
1.69 – 1.82 1.67 – 1.84 1.64 – 1.88 1.60 – 1.94 1.55 – 2.03 1.48 – 2.18 1.39 – 2.43 1/20.6
2.5
2.37 – 2.65 2.34 – 2.69 2.28 – 2.77 2.20 – 2.91 2.10 – 3.12 1.97 – 3.49 1.82 – 4.20 1/29.7
4 3.67 – 4.40 3.60 – 4.50 3.46 – 4.76 3.28 – 5.17 3.05 – 5.89 2.79 – 7.36 2.49 – 11.52 1/48.1
6 5.29 – 6.95 5.14 – 7.22 4.86 – 7.89 4.50 – 9.09 4.09 – 11.62 3.62 – 19.29 3.13 – 387.52 1/72.6
9 7.48 – 11.32 7.19 – 12.07 6.64 – 14.08 6.00 – 18.45 5.28 – 33.09 4.53 – ∞ 3.78 – ∞
1/109.4
12 9.44 – 16.53 8.98 – 18.18 8.14 – 23.17 7.20 – 38.00 6.19 – 436.05 5.17 – ∞ 4.21 – ∞
1/146.2
20 13.76 – 36.89 12.81 – 46.28
11.16 – 102.65
9.45 – ∞ 7.78 – ∞ 6.24 – ∞ 4.89 – ∞
1/244.2
40
20.96 – 483.45
18.83 – ∞ 15.47 – ∞ 12.37 – ∞ 9.65 – ∞ 7.38 – ∞ 5.57 – ∞
1/489.3
43.96 – ∞ 35.53 – ∞ 25.18 – ∞ 17.87 – ∞ 12.70 – ∞ 9.04 – ∞ 6.45 – ∞ 1/∞
[f=105 mm]
f/4.8 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32
1.8
1.71 – 1.80 1.70 – 1.81 1.68 – 1.83 1.65 – 1.87 1.61 – 1.92 1.56 – 2.00 1.50 – 2.13 1/16.4
2.5
2.41 – 2.60 2.40 – 2.61 2.36 – 2.66 2.30 – 2.74 2.23 – 2.86 2.13 – 3.04 2.02 – 3.34 1/23.5
4 3.78 – 4.25 3.74 – 4.30 3.65 – 4.44 3.52 – 4.65 3.35 – 4.99 3.14 – 5.56 2.89 – 6.67 1/37.8
6 5.52 – 6.57 5.44 – 6.69 5.24 – 7.03 4.98 – 7.58 4.65 – 8.52 4.27 – 10.35 3.82 – 14.93 1/56.8
9 7.97 – 10.35 7.80 – 10.65 7.39 – 11.54 6.89 – 13.08 6.28 – 16.14 5.59 – 24.23 4.85 – 85.67 1/85.4
12
10.23 – 14.53
9.96 – 15.13 9.31 – 16.97 8.52 – 20.52 7.61 – 29.20 6.63 – 73.64 5.61 – ∞
1/114.0
20
15.53 – 28.16 14.91 – 30.49 13.49 – 39.02 11.90 – 64.73
10.21 – ∞ 8.51 – ∞ 6.90 – ∞
1/190.2
40
25.39 – 95.04
23.78 – 127.97
20.38 – ∞ 16.96 – ∞ 13.72 – ∞ 10.82 – ∞ 8.35 – ∞
1/380.7
69.60 – ∞ 58.71 – ∞ 41.57 – ∞ 29.46 – ∞ 20.90 – ∞ 14.85 – ∞ 10.57 – ∞ 1/∞
[f=135 mm]
f/5 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/36
1.8
1.72 – 1.78 1.72 – 1.79 1.70 – 1.80 1.68 – 1.82 1.66 – 1.86 1.62 – 1.90 1.57 – 1.98 1.56 – 2.01 1/13.1
2.5
2.44 – 2.56 2.43 – 2.57 2.41 – 2.60 2.37 – 2.65 2.32 – 2.71 2.25 – 2.82 2.17 – 2.97 2.13 – 3.05 1/18.7
4 3.85 – 4.16 3.83 – 4.18 3.77 – 4.26 3.68 – 4.38 3.57 – 4.56 3.42 – 4.85 3.22 – 5.32 3.15 – 5.55 1/29.8
6 5.68 – 6.36 5.64 – 6.41 5.50 – 6.60 5.32 – 6.89 5.09 – 7.34 4.79 – 8.09 4.43 – 9.49
4.29 – 10.23
1/44.6
9 8.30 – 9.83 8.22 – 9.95
7.94 – 10.40 7.57 – 11.12 7.11 – 12.34 6.54 – 14.61 5.89 – 19.82 5.65 – 23.31
1/66.8
12
10.80 – 13.51 10.66 – 13.74 10.19 – 14.61
9.60 – 16.07 8.87 – 18.73 8.01 – 24.47 7.05 – 43.51 6.72 – 64.69
1/89.0
20
16.89 – 24.54 16.55 – 25.29 15.46 – 28.42 14.13 – 34.47 12.61 – 49.40
10.95 – 128.54
9.25 – ∞ 8.69 – ∞
1/148.3
40
29.27 – 63.34 28.28 – 68.58 25.23 – 97.60
21.90 – 243.92
18.46 – ∞ 15.13 – ∞ 12.07 – ∞ 11.13 – ∞
1/296.5
109.57 – ∞ 96.93 – ∞ 68.61 – ∞ 48.59 – ∞ 34.44 – ∞ 24.43 – ∞ 17.35 – ∞ 15.49 – ∞ 1/∞
[f=200 mm]
f/5.3 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/38
1.8
1.73 – 1.77 1.73 – 1.77 1.72 – 1.78 1.71 – 1.79 1.70 – 1.80 1.68 – 1.83 1.65 – 1.86 1.63 – 1.89 1/9.4
2.5
2.47 – 2.53 2.47 – 2.54 2.45 – 2.55 2.43 – 2.57 2.40 – 2.60 2.37 – 2.65 2.32 – 2.72 2.29 – 2.77 1/13.2
4 3.92 – 4.08 3.92 – 4.09 3.88 – 4.12 3.84 – 4.18 3.78 – 4.26 3.69 – 4.37 3.58 – 4.55 3.51 – 4.67 1/20.7
6 5.83 – 6.18 5.82 – 6.19 5.75 – 6.27 5.66 – 6.39 5.53 – 6.57 5.35 – 6.84 5.12 – 7.27 4.99 – 7.58 1/30.7
9 8.63 – 9.40 8.62 – 9.42 8.47 – 9.61 8.26 – 9.89
8.00 – 10.31 7.64 – 10.98 7.20 – 12.09
6.94 – 12.94
1/45.7
12
11.37 – 12.71 11.33 – 12.75 11.08 – 13.09 10.74 – 13.61 10.30 – 14.41
9.73 – 15.73 9.03 – 18.08
8.63 – 20.02
1/60.7
20
18.32 – 22.02 18.24 – 22.14 17.60 – 23.17 16.77 – 24.81 15.73 – 27.56 14.46 – 32.73 12.99 – 44.62 12.19 – 58.41
1/100.7
40
33.87 – 48.88 33.60 – 49.45 31.52 – 54.83 28.98 – 64.83 26.03 – 87.43
22.76 – 173.08
19.35 – ∞ 17.64 – ∞
1/200.7
223.49 – ∞ 212.56 – ∞ 150.40 – ∞ 106.46 – ∞ 75.40 – ∞ 53.43 – ∞ 37.90 – ∞ 31.93 – ∞ 1/∞
[f=300 mm]
f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/40
1.8
1.74 – 1.76 1.74 – 1.76 1.73 – 1.77 1.72 – 1.78 1.71 – 1.79 1.69 – 1.81 1.68 – 1.83 1/6.9
2.5
2.48 – 2.52 2.47 – 2.53 2.46 – 2.54 2.45 – 2.55 2.43 – 2.58 2.40 – 2.61 2.38 – 2.64 1/9.4
4 3.96 – 4.04 3.94 – 4.06 3.92 – 4.09 3.89 – 4.12 3.84 – 4.18 3.78 – 4.25 3.73 – 4.33 1/14.4
6 5.91 – 6.09 5.88 – 6.13 5.83 – 6.18 5.76 – 6.26 5.67 – 6.37 5.55 – 6.55 5.44 – 6.71 1/21.1
9 8.82 – 9.19 8.74 – 9.27 8.64 – 9.39 8.50 – 9.57 8.31 – 9.82 8.06 – 10.22 7.85 – 10.59 1/31.1
12
11.68 – 12.34 11.56 – 12.48 11.38 – 12.69 11.15 – 13.00 10.83 – 13.47 10.42 – 14.20 10.07 – 14.92
1/41.1
20
19.16 – 20.92 18.83 – 21.33 18.39 – 21.93 17.80 – 22.85 17.03 – 24.29 16.05 – 26.68 15.28 – 29.25
1/67.7
40
36.83 – 43.78 35.68 – 45.53 34.16 – 48.31 32.22 – 52.88 29.83 – 61.08 27.01 – 78.34
24.93 – 104.73
1/134.4
475.50 – ∞ 338.24 – ∞ 239.38 – ∞ 169.49 – ∞ 120.06 – ∞ 85.11 – ∞ 67.71 – ∞ 1/∞
[f=400 mm]
f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/40
1.8
1.74 – 1.76 1.74 – 1.76 1.74 – 1.76 1.73 – 1.77 1.72 – 1.78 1.71 – 1.79 1.70 – 1.80 1/5.7
2.5
2.49 – 2.51 2.48 – 2.52 2.48 – 2.53 2.47 – 2.54 2.45 – 2.55 2.43 – 2.57 2.42 – 2.59 1/7.6
4 3.97 – 4.03 3.96 – 4.04 3.95 – 4.05 3.93 – 4.08 3.90 – 4.11 3.85 – 4.16 3.82 – 4.20 1/11.5
6 5.94 – 6.06 5.92 – 6.08 5.89 – 6.11 5.85 – 6.16 5.79 – 6.23 5.71 – 6.33 5.64 – 6.42 1/16.5
9 8.88 – 9.12 8.84 – 9.17 8.78 – 9.24 8.69 – 9.34 8.57 – 9.49 8.40 – 9.71 8.26 – 9.91 1/24.2
12
11.80 – 12.21 11.73 – 12.29 11.62 – 12.41 11.47 – 12.59 11.26 – 12.85 10.99 – 13.24 10.75 – 13.61
1/31.8
20
19.47 – 20.56 19.29 – 20.77 19.01 – 21.11 18.62 – 21.61 18.11 – 22.36 17.43 – 23.52 16.88 – 24.66
1/52.2
40
38.01 – 42.22 37.33 – 43.10 36.32 – 44.53 35.00 – 46.74 33.28 – 50.26 31.13 – 56.30 29.46 – 63.05
1/103.3
789.34 – ∞ 577.42 – ∞ 408.64 – ∞ 289.30 – ∞ 204.92 – ∞ 145.24 – ∞ 115.53 – ∞ 1/∞
IF
Unlike other lenses, the focal length of internal focus (IF) lenses decreases
with focus distance.
Contrairement aux autres objectifs, la focale des objectifs à mise au point
interne (IF) diminue avec la distance de mise au point.
A diferencia de otros objetivos, la distancia focal de los objetivos de en-
foque interno (IF) disminuye con la distancia de enfoque.
Depth of field (Imperial) (ft)
Focus distance Depth of field Reproduction ratio
[f=80 mm]
f/4.5 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32
7
6 ft 8 ⁄ in. –
7 ft 4 ⁄ in.
6 ft 7 ⁄ in. –
7 ft 5 ⁄ in.
6 ft 5 ⁄ in. –
7 ft 7 ⁄ in.
6 ft 3 ⁄ in. –
7 ft 11 ⁄ in.
6 ft ⁄ in. –
8 ft 5 ⁄ in.
5 ft 8 ⁄ in. –
9 ft 2 ⁄ in.
5 ft 3 ⁄ in. –
10 ft 7 ⁄ in.
1/25.3
15
13 ft 7 ⁄ in. –
16 ft 8 ⁄ in.
13 ft 3 ⁄ in. –
17 ft 2 ⁄ in.
12 ft 8 ⁄ in. –
18 ft 4 ⁄ in.
11 ft 11 ⁄ in. –
20 ft 2 ⁄ in.
11 ft ⁄ in. –
23 ft 8 ⁄ in.
10 ft ⁄ in. –
31 ft 5 ⁄ in.
8 ft 10 ⁄ in. –
59 ft 5 ⁄ in.
1/55.1
25
21 ft 3 ⁄ in. –
30 ft 3 in.
20 ft 7 ⁄ in. –
31 ft 10 ⁄ in.
19 ft 2 ⁄ in. –
35 ft 11 ⁄ in.
17 ft 6 ⁄ in. –
44 ft 1 ⁄ in.
15 ft 8 ⁄ in. –
65 ft ⁄ in.
13 ft 7 ⁄ in. –
203 ft 1 ⁄ in.
11 ft 6 ⁄ in. –
1/92.5
70
47 ft 2 ⁄ in. –
136 ft 10 ⁄ in.
43 ft 9 ⁄ in. –
177 ft 7 ⁄ in.
37 ft 11 ⁄ in. –
496 ft 10 ⁄ in.
31 ft 11 ⁄ in. –
26 ft 2 ⁄ in. –
20 ft 10 ⁄ in. –
16 ft 3 ⁄ in. –
1/260.6
144 ft 2 ⁄ in. –
116 ft 6 ⁄ in. –
82 ft 7 ⁄ in. –
58 ft 7 ⁄ in. –
41 ft 7 ⁄ in. –
29 ft 7 ⁄ in. –
21 ft 2 ⁄ in. –
1/∞
[f=105 mm]
f/4.8 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32
7
6 ft 9 ⁄ in. –
7 ft 2 ⁄ in.
6 ft 9 in. –
7 ft 3 ⁄ in.
6 ft 7 ⁄ in. –
7 ft 4 ⁄ in.
6 ft 6 ⁄ in. –
7 ft 6 ⁄ in.
6 ft 4 ⁄ in. –
7 ft 9 ⁄ in.
6 ft 1 ⁄ in. –
8 ft 3 in.
5 ft 9 ⁄ in. –
8 ft 11 ⁄ in.
1/20.0
15
14 ft ⁄ in. –
16 ft ⁄ in.
13 ft 10 ⁄ in. –
16 ft 3 ⁄ in.
13 ft 6 in. –
16 ft 10 ⁄ in.
12 ft 11 ⁄ in. –
17 ft 10 ⁄ in.
12 ft 3 ⁄ in. –
19 ft 4 ⁄ in.
11 ft 5 ⁄ in. –
22 ft 1 ⁄ in.
10 ft 5 ⁄ in. –
27 ft 7 ⁄ in.
1/43.2
25
22 ft 6 ⁄ in. –
28 ft 1 ⁄ in.
22 ft 1 ⁄ in. –
28 ft 9 ⁄ in.
21 ft 1 ⁄ in. –
30 ft 8 ⁄ in.
19 ft 10 ⁄ in. –
33 ft 11 ⁄ in.
18 ft 3 ⁄ in. –
39 ft 11 ⁄ in.
16 ft 5 ⁄ in. –
53 ft 5 ⁄ in.
14 ft 5 ⁄ in. –
103 ft 5 ⁄ in.
1/72.3
70
53 ft 6 ⁄ in. –
101 ft 3 ⁄ in.
51 ft 3 ⁄ in. –
110 ft 6 ⁄ in.
46 ft 2 ⁄ in. –
145 ft 9 ⁄ in.
40 ft 6 ⁄ in. –
266 ft 2 ⁄ in.
34 ft 7 ⁄ in. –
28 ft 8 ⁄ in. –
23 ft 1 ⁄ in. –
1/202.9
228 ft 4 ⁄ in. –
192 ft 7 ⁄ in. –
136 ft 4 ⁄ in. –
96 ft 8 ⁄ in. –
68 ft 6 ⁄ in. –
48 ft 8 ⁄ in. –
34 ft 7 ⁄ in. –
1/∞
[f=135 mm]
f/5 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/36
7
6 ft 10 ⁄ in. –
7 ft 1 ⁄ in.
6 ft 10 ⁄ in. –
7 ft 2 ⁄ in.
6 ft 9 ⁄ in. –
7 ft 3 in.
6 ft 8 ⁄ in. –
7 ft 4 ⁄ in.
6 ft 6 ⁄ in. –
7 ft 6 ⁄ in.
6 ft 4 ⁄ in. –
7 ft 9 in.
6 ft 2 ⁄ in. –
8 ft 1 ⁄ in.
6 ft 1 ⁄ in. –
8 ft 3 ⁄ in.
1/16.0
15
14 ft 4 ⁄ in. –
15 ft 8 ⁄ in.
14 ft 3 ⁄ in. –
15 ft 9 ⁄ in.
14 ft ⁄ in. –
16 ft 1 ⁄ in.
13 ft 7 ⁄ in. –
16 ft 7 ⁄ in.
13 ft 2 ⁄ in. –
17 ft 5 ⁄ in.
12 ft 6 ⁄ in. –
18 ft 8 ⁄ in.
11 ft 9 ⁄ in. –
20 ft 10 ⁄ in.
11 ft 5 ⁄ in. –
21 ft 11 ⁄ in.
1/34.0
25
23 ft 4 ⁄ in. –
26 ft 11 ⁄ in.
23 ft 1 ⁄ in. –
27 ft 2 ⁄ in.
22 ft 5 ⁄ in. –
28 ft 2 ⁄ in.
21 ft 6 ⁄ in. –
29 ft 10 ⁄ in.
20 ft 4 ⁄ in. –
32 ft 5 ⁄ in.
18 ft 11 ⁄ in. –
37 ft 1 ⁄ in.
17 ft 3 in. –
46 ft 7 ⁄ in.
16 ft 7 ⁄ in. –
52 ft 3 ⁄ in.
1/56.6
70
58 ft 6 ⁄ in. –
87 ft 2 ⁄ in.
57 ft 3 ⁄ in. –
90 ft 1 ⁄ in.
53 ft 3 ⁄ in. –
102 ft 4 ⁄ in.
48 ft 6 ⁄ in. –
126 ft 8 ⁄ in.
43 ft 1 ⁄ in. –
37 ft 2 ⁄ in. –
31 ft 3 ⁄ in. –
29 ft 3 ⁄ in. –
1/158.2
359 ft 6 in. –
318 ft ⁄ in. –
225 ft 1 ⁄ in. –
159 ft 5 ⁄ in. –
112 ft 11 ⁄ in. –
80 ft 1 ⁄ in. –
56 ft 11 ⁄ in. –
50 ft 9 ⁄ in. –
1/∞
[f=200 mm]
f/5.3 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/38
7
6 ft 11 ⁄ in. –
7 ft ⁄ in.
6 ft 10 ⁄ in. –
7 ft 1 ⁄ in.
6 ft 10 ⁄ in. –
7 ft 1 ⁄ in.
6 ft 9 ⁄ in. –
7 ft 2 ⁄ in.
6 ft 9 ⁄ in. –
7 ft 3 ⁄ in.
6 ft 8 ⁄ in. –
7 ft 4 ⁄ in.
6 ft 6 ⁄ in. –
7 ft 6 ⁄ in.
6 ft 5 ⁄ in.
7 ft 7 ⁄ in.
1/11.4
15
14 ft 8 ⁄ in. –
15 ft 4 ⁄ in.
14 ft 7 ⁄ in. –
15 ft 4 ⁄ in.
14 ft 6 ⁄ in. –
15 ft 6 ⁄ in.
14 ft 3 ⁄ in. –
15 ft 9 in.
14 ft ⁄ in. –
16 ft 1 ⁄ in.
13 ft 8 ⁄ in. –
16 ft 7 ⁄ in.
13 ft 2 ⁄ in. –
17 ft 4 ⁄ in.
12 ft 11 ⁄ in.
17 ft 10 ⁄ in.
1/23.5
25
24 ft 1 ⁄ in. –
25 ft 11 ⁄ in.
24 ft ⁄ in. –
25 ft 11 ⁄ in.
23 ft 8 ⁄ in. –
26 ft 5 ⁄ in.
23 ft 2 ⁄ in. –
27 ft ⁄ in.
22 ft 6 ⁄ in. –
28 ft ⁄ in.
21 ft 8 ⁄ in. –
29 ft 6 ⁄ in.
20 ft 7 ⁄ in. –
31 ft 11 ⁄ in.
19 ft 11 ⁄ in.
33 ft 9 ⁄ in.
1/38.8
70
63 ft 9 ⁄ in. –
77 ft 7 ⁄ in.
63 ft 5 ⁄ in. –
78 ft ⁄ in.
61 ft 1 ⁄ in. –
81 ft 11 ⁄ in.
58 ft 1 ⁄ in. –
88 ft 2 ⁄ in.
54 ft 3 ⁄ in. –
98 ft 10 ⁄ in.
49 ft 8 ⁄ in. –
119 ft 6 ⁄ in.
44 ft 5 ⁄ in. –
169 ft 9 ⁄ in.
41 ft 7 ⁄ in. –
233 ft 8 ⁄ in.
1/107.4
733 ft 2 ⁄ in. –
697 ft 4 ⁄ in. –
493 ft 5 ⁄ in. –
349 ft 3 ⁄ in. –
247 ft 4 ⁄ in. –
175 ft 3 ⁄ in. –
124 ft 4 ⁄ in. –
104 ft 9 ⁄ in. –
1/∞
[f=300 mm]
f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/40
7
6 ft 11 ⁄ in. –
7 ft ⁄ in.
6 ft 11 ⁄ in. –
7 ft ⁄ in.
6 ft 10 ⁄ in. –
7 ft 1 ⁄ in.
6 ft 10 ⁄ in. –
7 ft 1 ⁄ in.
6 ft 9 ⁄ in. –
7 ft 2 ⁄ in.
6 ft 9 in. –
7 ft 3 ⁄ in.
6 ft 8 ⁄ in. –
7 ft 4 ⁄ in.
1/8.2
15
14 ft 9 ⁄ in. –
15 ft 2 ⁄ in.
14 ft 9 ⁄ in. –
15 ft 3 in.
14 ft 7 ⁄ in. –
15 ft 4 ⁄ in.
14 ft 6 ⁄ in. –
15 ft 6 ⁄ in.
14 ft 4 ⁄ in. –
15 ft 8 ⁄ in.
14 ft ⁄ in. –
16 ft ⁄ in.
13 ft 10 ⁄ in. –
16 ft 4 ⁄ in.
1/16.3
25
24 ft 6 ⁄ in. –
25 ft 5 ⁄ in.
24 ft 4 ⁄ in. –
25 ft 7 ⁄ in.
24 ft 1 ⁄ in. –
25 ft 11 ⁄ in.
23 ft 9 ⁄ in. –
26 ft 4 ⁄ in.
23 ft 3 ⁄ in. –
26 ft 11 ⁄ in.
22 ft 8 ⁄ in. –
27 ft 10 ⁄ in.
22 ft 2 ⁄ in. –
28 ft 8 ⁄ in.
1/26.5
70
66 ft 10 ⁄ in. –
73 ft 5 ⁄ in.
65 ft 8 ⁄ in. –
74 ft 11 ⁄ in.
64 ft ⁄ in. –
77 ft 2 ⁄ in.
61 ft 10 ⁄ in. –
80 ft 8 ⁄ in.
59 ft ⁄ in. –
86 ft 2 ⁄ in.
55 ft 5 ⁄ in. –
95 ft 4 ⁄ in.
52 ft 8 ⁄ in. –
105 ft 5 ⁄ in.
1/72.2
1560 ft ⁄ in. –
1109 ft 8 ⁄ in. –
785 ft 4 ⁄ in. –
556 ft ⁄ in. –
393 ft 10 ⁄ in. –
279 ft 2 ⁄ in. –
222 ft 1 ⁄ in. –
1/∞
[f=400 mm]
f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/40
7
6 ft 11 ⁄ in. –
7 ft ⁄ in.
6 ft 11 ⁄ in. –
7 ft ⁄ in.
6 ft 11 ⁄ in. –
7 ft ⁄ in.
6 ft 10 ⁄ in. –
7 ft 1 ⁄ in.
6 ft 10 ⁄ in. –
7 ft 1 ⁄ in.
6 ft 9 ⁄ in. –
7 ft 2 ⁄ in.
6 ft 9 ⁄ in. –
7 ft 2 ⁄ in.
1/6.7
15
14 ft 10 ⁄ in. –
15 ft 1 ⁄ in.
14 ft 10 ⁄ in. –
15 ft 1 ⁄ in.
14 ft 9 ⁄ in. –
15 ft 2 ⁄ in.
14 ft 8 ⁄ in. –
15 ft 3 ⁄ in.
14 ft 6 ⁄ in. –
15 ft 5 ⁄ in.
14 ft 4 ⁄ in. –
15 ft 7 ⁄ in.
14 ft 3 ⁄ in. –
15 ft 10 ⁄ in.
1/12.9
25
24 ft 8 ⁄ in. –
25 ft 3 ⁄ in.
24 ft 7 ⁄ in. –
25 ft 4 ⁄ in.
24 ft 5 ⁄ in. –
25 ft 6 ⁄ in.
24 ft 2 ⁄ in. –
25 ft 9 ⁄ in.
23 ft 11 ⁄ in. –
26 ft 2 ⁄ in.
23 ft 6 ⁄ in. –
26 ft 8 ⁄ in.
23 ft 2 ⁄ in. –
27 ft 2 ⁄ in.
1/20.7
70
68 ft ⁄ in. –
72 ft ⁄ in.
67 ft 4 ⁄ in. –
72 ft 10 ⁄ in.
66 ft 3 ⁄ in. –
74 ft 1 ⁄ in.
64 ft 10 ⁄ in. –
76 ft ⁄ in.
63 ft ⁄ in. –
78 ft 10 ⁄ in.
60 ft 6 ⁄ in. –
83 ft 2 ⁄ in.
58 ft 6 in. –
87 ft 6 ⁄ in.
1/55.7
2589 ft 8 ⁄ in. –
1894 ft 5 ⁄ in. –
1340 ft 8 ⁄ in. –
949 ft 2 ⁄ in. –
672 ft 3 ⁄ in. –
476 ft 6 ⁄ in. –
379 ft ⁄ in. –
1/∞
Unlike other lenses, the focal length of internal focus (IF) lenses decreases
with focus distance.
1/Figure 1/Figure 1/Figura 1
2/Figure 2/Figure 2/Figura 2
Thank you for your purchase of a NIKKOR lens. Before using this product,
please carefully read both these instructions and the camera manual.
Note: When mounted on a DX-format digital single-lens refl ex camera such
as the D7000 or cameras in the D300 series, this lens has an angle of view
of 20° 4° and a focal length equivalent to 120 600 mm (35 mm format).
For Your Safety
For Your Safety
A
A
CAUTIONS
CAUTIONS
Do not disassemble. Touching the internal parts of the camera or lens could result
in injury. In the event of malfunction, the product should be repaired only by
a qualifi ed technician. Should the product break open as the result of a fall or
other accident, remove the camera battery and/or disconnect the AC adapter
and then take the product to a Nikon-authorized service center for inspection.
Turn the camera o immediately in the event of malfunction. Should you notice
smoke or an unusual smell coming from the equipment, immediately unplug
the AC adapter and remove the camera battery, taking care to avoid burns.
Continued operation could result in fi re or injury. After removing the battery,
take the equipment to a Nikon-authorized service center for inspection.
Do not use in the presence of  ammable gas. Operating electronic equipment
in the presence of fl ammable gas could result in explosion or fi re.
Do not look at the sun through the lens or the camera view nder. Viewing the sun
or other bright light source through the lens or viewfi nder could cause
permanent visual impairment.
Keep out of reach of children. Failure to observe this precaution could result
in injury.
Observe the following precautions when handling the lens and camera:
- Keep the lens and camera dry. Failure to observe this precaution could
result in fi re or electric shock.
- Do not handle the lens or camera with wet hands. Failure to observe this
precaution could result in electric shock.
English
- Keep the sun well out of the frame when shooting backlit subjects. Sun-
light focused into the camera when the sun is in or close to the frame
could cause a fi re.
- If the lens will not be used for an extended period, attach the front and
rear lens caps and store the lens out of direct sunlight. If left in direct
sunlight, the lens could focus the suns rays onto fl ammable objects,
causing fi re.
Do not carry tripods with a lens or camera attached. You could trip or acciden-
tally strike others, resulting in injury.
Do not leave the lens where it will be exposed to extremely high temperatures, such
as in an enclosed automobile or in direct sunlight. Failure to observe this precau-
tion could adversely aff ect the lens’ internal parts, causing fi re.
Notice for Customers in Canada
Notice for Customers in Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Parts of the Lens (Figure 1)
Parts of the Lens (Figure 1)
q
Lens hood mounting mark
w
Zoom ring
e
Focal length scale
r
Focal length mark
t
Focus distance indicator
y
Focus distance mark
u
Focus ring
i
Lens rotation index
o
Lens mounting mark
!0
Rubber lens-mount gasket
!1
CPU contacts
!2
Focus-mode switch
!3
Focus limit switch
!4
Vibration reduction ON/OFF switch
!5
Vibration reduction mode switch
!6
Zoom lock switch
!7
Lens hood
!8
Lens hood alignment mark
!9
Lens hood lock mark
@0
Lens hood lock release button
@1
Tripod collar lock screw
@2
Position indices (90°)
@3
Tripod collar
 Compatibility
 Compatibility
Check marks (“
“) indicate supported features, dashes (“—”) features that are
not supported. Some limitations may apply; see the camera manual for details.
Camera
Camera
Exposure
Exposure
(shooting) mode
(shooting) mode
Function
Function
P
P
4
4
S
S
A
A
M
M
AF
AF
5
5
VR
VR
6
6
Nikon digital single-lens refl ex cameras, F6, F5,
F100, F/N80-series
1
, F/N75-series
1
, F/N65-series
1
✔✔✔✔
Pronea 600i/6i
1
, Pronea S
2
✔✔✔✔
F4-series, F90X/N90s
1
, F90-series/N90
1
,
F70-series/N70
1
✔✔
——
F60-series/N60
1
, F/N55-series
1
,
F50-series/N50
1
, F-401x/N5005
1
,
F-401s/N4004s
1
, F-401/N4004
1
✔✔✔✔
——
F-801s/N8008s
1
, F-801/N8008
1
, F-601M/N6000
1
✔✔
——
F3AF, F-601/N6006
1
, F-501/N2020
3
, Nikon
manual focus cameras (excluding F-601M/N6000
1
)
1. N-series cameras and Pronea 6i sold in U. S. A. only.
2. Exposure mode M (manual) not available.
3. N2020 sold in U. S. A. and Canada only.
4. Includes AUTO and scene (Digital Vari-Program) modes.
5. Autofocus.
6. Vibration reduction.
Focus
Focus
Supported focus modes are shown in the following table (for information
on camera focus modes, see the camera manual).
Camera
Camera
Camera
Camera
focus mode
focus mode
Lens focus mode
Lens focus mode
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
Nikon digital single-lens
refl ex cameras, F6, F5, F4-
series, F100, F90X/N90s
*
,
F90-series/N90
*
, F/N80-series
*
,
F/N75-series
*
, F70-series/N70
*
,
F/N65-series
*
, Pronea 600i/6i
*
,
Pronea S
AF
Autofocus
with manual
override
(AF priority)
Autofocus
with manual
override
(manual
priority)
Manual
focus with
electronic
range nder
MF
Manual focus (electronic range-
nder available with all cameras except
F-601
M/N6000
*
)
F60-series/N60
*
,
F/N55-series
*
, F50-series/N50
*
,
F-801s/N8008s
*
, F-801/N8008
*
,
F-601M/N6000
*
, F-401x/N5005
*
,
F-401s/N4004s
*
, F-401/N4004
*
AF, MF
* N-series cameras and Pronea 6i sold in U. S. A. only.
A/M and M/A Modes
A/M and M/A Modes
M/A: Autofocus can be over-ridden by rotating the lens fo-
cus ring.
A/M: As above, except that the focus ring must be rotated
farther before the autofocus is over-ridden, preventing ac-
cidental changes to focus caused by unintended operation
of the focus ring.
z
Slide the lens focus-mode switch to A/M or M/A.
x
Focus.
If desired, autofocus can be over-ridden by rotating the lens fo-
cus ring while the shutter-release button is pressed halfway (or,
if the camera is equipped with an AF-ON button, while the AF-ON
button is pressed). To refocus using autofocus, press the shutter-
release button halfway or press the AF-ON button again.
The Focus Limit Switch
The Focus Limit Switch
This switch determines the focus distance limits for autofocus.
FULL: Select this option for subjects that may be closer than
6 m (19.69 ft).
∞–6 m: If your subject will always be at distance of at least
6 m (19.69 ft), select this option for faster focusing.
Zoom and Depth of Field
Zoom and Depth of Field
Before focusing, rotate the zoom ring to adjust the focal length and frame
the photograph. If the camera off ers depth-of-fi eld preview (stop down),
depth of fi eld can be previewed in the viewfi nder.
Note: Focal length decreases as the focus distance shortens. Note that the
focus distance indicator is intended only as a guide and may not accurately
show the distance to the subject and may, due to depth of fi eld or other
factors, not show ∞ when the camera is focused on a distant object.
To lock the zoom ring, rotate it to the 80mm position and slide the zoom
lock switch to LOCK. This prevents the lens extending under its own weight
while the camera is being carried from place to place.
Aperture
Aperture
Aperture is adjusted using camera controls.
Zoom and Maximum Aperture
Zoom and Maximum Aperture
Changes to zoom can alter the maximum aperture by up to ⁄EV. The cam-
era however automatically takes this into account when setting exposure,
and no modifi cations to camera settings are required following adjust-
ments to zoom.
Built-in Flash Units
Built-in Flash Units
When using the built-in fl ash on cameras equipped with a built-in fl ash
unit, remove the lens hood to prevent vignetting (shadows created where
the end of the lens obscures the built-in fl ash).
Vibration Reduction (VR)
Vibration Reduction (VR)
Vibration reduction (VR) reduces blur caused by camera shake, allowing shut-
ter speeds up to 4.0 stops slower than would otherwise be the case (mea-
sured at 400 mm with a D4 camera according to Camera and Imaging Prod-
ucts Association [CIPA] standards; eff ects vary with the photographer and
shooting conditions). This increases the range of shutter speeds available and
permits hand-held, tripod-free photography in a wide range of situations.
Using the Vibration Reduction ON/OFF Switch
Using the Vibration Reduction ON/OFF Switch
Select ON to enable vibration reduction. Vibration reduction is
activated when the shutter-release button is pressed halfway,
reducing the eff ects of camera shake for improved framing
and focus.
Select OFF to turn vibration reduction o .
Using the Vibration Reduction Mode Switch
Using the Vibration Reduction Mode Switch
The vibration reduction mode switch is used to select the vibration reduc-
tion mode when vibration reduction is on.
Select NORMAL to reduce the eff ects of vibration when pho-
tographing from a fi xed position and in other situations
with comparatively little camera motion.
Select ACTIVE to reduce the eff ects of vibration when shooting from a moving
vehicle, while walking, and in other situations with active camera motion.
Using Vibration Reduction: Notes
Using Vibration Reduction: Notes
• Slide the vibration reduction switch to OFF if the camera does not support
vibration reduction. Leaving vibration reduction on may greatly increase
the drain on the battery, particularly in the case of Pronea 600i/6i cameras.
When using vibration reduction, press the shutter-release button halfway
and wait for the image in the viewfi nder to stabilize before pressing the
shutter-release button the rest of the way down.
When vibration reduction is active, the image in the viewfi nder may be
blurred after the shutter is released. This does not indicate a malfunction.
Slide the vibration reduction mode switch to NORMAL for panning shots.
When the camera is panned, vibration reduction applies only to motion
that is not part of the pan (if the camera is panned horizontally, for ex-
ample, vibration reduction will be applied only to vertical shake), making
it much easier to pan the camera smoothly in a wide arc.
• Do not turn the camera off or remove the lens while vibration reduction is
in eff ect. If power to the lens is cut while vibration reduction is on, the lens
may rattle when shaken. This is not a malfunction, and can be corrected
by reattaching the lens and turning the camera on.
If the camera is equipped with a built-in fl ash, vibration reduction will be
disabled while the fl ash charges.
ON is generally recommended when the camera is mounted on a mono-
pod or a tripod with an unsecured head, although OFF may be preferred
depending shooting conditions and the type of tripod.
The Lens Hood
The Lens Hood
The lens hoods protect the lens and block stray light that would otherwise
cause fl are or ghosting.
Attaching the Hood
Attaching the Hood
Align the lens hood mounting mark ()
with the lens hood alignment mark (
)
and then rotate the hood (
w
) until the
mark is aligned with the lens hood
lock mark (—{).
When attaching or removing the hood, hold it near the symbol on its
base and avoid gripping it too tightly. Vignetting may occur if the hood is
not correctly attached.
The hood can be reversed and mounted on the lens when not in use.
Detaching the Hood
Detaching the Hood
Press the lens hood lock release button
(
q
), rotate the hood in the direction
shown by the arrow (
w
), and remove it
as shown (
e
).
Focusing Screens
Focusing Screens
The following cameras support a variety of focusing screens for use in dif-
ferent situations.
Screen
Screen
Camera
Camera
A
A
B
B
C
C
E
E
EC-B
EC-B
EC-E
EC-E
G1
G1
G2
G2
G3
G3
G4
G4
J
J
L
L
M
M
U
U
F6

———

F5+ DP-30
{
{
(–0.5)

F5+ DA-30
(+1.0)
{
(–0.5)

(+0.5)
: Recommended.
{: Vignetting visible in viewfi nder (photographs are not aff ected).
—: Not compatible with camera.
( ): Figures in parentheses give the exposure compensation for cen-
ter-weighted metering. Select “Other screen for Custom Setting
b6 (“Screen comp.”) when adjusting exposure compensation for
the F6; note that with screens other than B or E, “Other screen
must be selected even when the value for exposure compensa-
tion is 0. Exposure compensation for the F5 can be adjusted using
Custom Setting 18; see the camera manual for details.
Empty cell: Not suited to use with this lens. Note that type M screens can
however be used for photomicrography and macro photography
at magnifi cations of 1 : 1 or higher.
Note: The F5 supports matrix metering with A, B, E, EC-B/EC-E, J, and L focusing
screens only.
Using a Tripod (Figure 2)
Using a Tripod (Figure 2)
The lens is equipped with a detachable rotating tripod collar; when using a
tripod, attach it to the collar, not to the camera. To attach the collar to the lens:
z
Slightly loosen the tripod collar lock screw (
q
).
x
Align the alignment mark on top of the lens with the mark on
the collar (
w
) and insert the lens into the collar.
c
Rotate the lens to the desired position (three positions are available
at 90° intervals), stopping when the alignment mark on top of the
lens is aligned with the desired position mark on the collar (
e
), and
then tighten the tripod collar lock screw (
r
). Be sure the screw is
fully tightened; if the screw is not tight, the lens may fall from of the
tripod collar.
Removing the Tripod Collar
Removing the Tripod Collar
z
Being careful not to remove the screw from its socket, loosen the
tripod collar lock screw until the collar rotates freely (
t
).
x
Align the alignment mark on top of the lens with the mark on
the collar (
y
) and remove the lens from the collar (
u
).
Lens Care
Lens Care
Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
Keep the CPU contacts clean.
Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immedi-
ately and take the lens to a Nikon-authorized service center for repair.
Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces. To remove smudges
and fi ngerprints, apply a small amount of ethanol or lens cleaner to a soft, clean
cotton cloth or lens-cleaning tissue and clean from the center outwards using a
circular motion, taking care not to leave smears or touch the glass with your fi ngers.
Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens.
The lens hood or NC fi lters can be used to protect the front lens element.
• Attach the front and rear caps before placing the lens in its fl exible pouch.
• If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry loca-
tion to prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with naphtha
or camphor moth balls.
Keep the lens dry. Rusting of the internal mechanism can cause irrepa-
rable damage.
Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts
made from reinforced plastic.
Rapid changes in temperature may cause damaging condensation inside and
outside the lens. Before taking the lens from a warm to a cold environment or
vice versa, place it in a bag or plastic case to slow the change in temperature.
Supplied Accessories
Supplied Accessories
77 mm snap-on Front Lens Cap LC-77
Rear Lens Cap LF-4
Bayonet Hood HB-65
Flexible Lens Pouch CL-M2
Compatible Accessories
Compatible Accessories
77 mm screw-on fi lters
AF-I/AF-S Teleconverters TC-14E
1
/TC-14E II
1
/TC-17E II
2
/TC-20E
2
/TC-20E II
2
/
TC-20E III
2
1 Autofocus is available only with cameras that off er f/8 support.
2 Autofocus not supported.
Specifi cations
Specifi cations
Type
Type Type G AF-S lens with built-in CPU and F mount
Focal length
Focal length 80 – 400 mm
Maximum aperture
Maximum aperture f/4.5 – 5.6
Lens construction
Lens construction
20 elements in 12 groups (including 4 ED lens elements, 1 su-
per ED lens element, and lens elements with a Nano-Crystal coating)
Angle of view
Angle of view Nikon  lm SLR and FX-format D-SLR cameras:
30°10c – 6°10c
Nikon DX-format D-SLR cameras: 20° – 4°
Focal length scale
Focal length scale Graduated in millimeters (80, 105, 135, 200, 300, 400)
Distance information
Distance information Output to camera
Zoom
Zoom Manual zoom using independent zoom ring
Focusing
Focusing Nikon Internal Focusing (IF) System with autofocus
controlled by Silent Wave Motor and separate focus
ring for manual focus
Vibration reduction
Vibration reduction Lens shift using voice coil motors (VCMs)
Focus distance indicator
Focus distance indicator 1.5 m to infi nity (∞)
Minimum focus
Minimum focus
distance
distance
AF: 1.75 m (5.74 ft) from focal plane at all zoom
positions
MF: 1.5 m (4.92 ft) from focal plane at all zoom
positions
Diaphragm blades
Diaphragm blades 9 (rounded diaphragm opening)
Diaphragm
Diaphragm Fully automatic
Aperture range
Aperture range
80mm focal length:
f/4.5 – 32
400mm focal length:
f/5.6 – 40
The minimum aperture displayed may vary de-
pending on the size of the exposure increment
selected with the camera.
Metering
Metering Full aperture
Focus limit switch
Focus limit switch Two positions: FULL (∞ – 1.75 m) and ∞ 6 m
Filter-attachment size
Filter-attachment size 77 mm (P = 0.75 mm)
Dimensions
Dimensions Approx. 95.5 mm maximum diameter × 203 mm
(distance from camera lens mount  ange)
Weight
Weight Approx. 1570 g (3.5 lb), including tripod collar
Approx. 1480 g (3.3 lb) without tripod collar
Nikon reserves the right to change the specifi cations of the hardware described
in this manual at any time and without prior notice.
{
e
q
w
e
ABC E
EC-B
EC-E
G1 G2 G3 G4 J L M U
F6
F5+DP-30
–0.5
F5+DA-30
1.0
–0.5
0.5
F6
b6 BorE
B E 0 BorE
F5 No.18
M 1/1
F5 A B E EC-B EC-E J L
2
z
q
x
w
c
e
90 3
r
z
t
x
y u
CPU
NC
77 mm LC-77
LF-4
HB-65
CL-M2
77 mm
AF-I/AF-S TC-14E
1
/TC-14E
1
/TC-17E
2
/TC-20E
2
/
TC-20E
2
/TC-20E
2
1 F8
2
F CPU G AF-S
80 mm 400 mm
1 4.5 5.6
12 20 ED 4 ED 1
30 10 6 10
35mm FX
20 4
DX
80 105 135 200 300 400 mm
IF
VCM
1.5 m
1.75m
1.5m
9
80mm
f/4.5 32
400mm
f/5.6 40
FULL 1.75m 6 m 2
77 mm P=0.75 mm
95.5 mm 203 mm
1570g
1480g
Français
Nous vous remercions d’avoir acheté un objectif NIKKOR. Avant de l’utiliser, veuillez lire
attentivement ces instructions et le manuel de l’appareil photo.
Remarque : Lorsquil est monté sur un appareil photo numérique refl ex de format DX comme le
D7000 ou les appareils photo de la gamme D300, cet objectif a un angle de champ de 20° – 4° et
une focale équivalente à 120 – 600 mm (format 24 × 36 mm).
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
A
A
ATTENTION
ATTENTION
Ne pas démonter. Toucher les parties internes de l’appareil photo ou de l’objectif peut provoquer
des blessures. En cas de dysfonctionnement, le produit devra être réparé par un technicien
qualifi é uniquement. Si le produit s’ouvre à cause d’une chute ou de tout autre accident, retirez
l’accumulateur de l’appareil photo et/ou débranchez l’adaptateur secteur et confi ez le produit
à un centre Nikon agréé pour le faire vérifi er.
Mettre immédiatement l’appareil hors tension en cas de dysfonctionnement. Si vous détectez de la
fumée ou une odeur inhabituelle provenant de l’équipement, débranchez immédiatement
l’adaptateur secteur et retirez l’accumulateur de l’appareil photo, tout en prenant soin de ne
pas vous brûler. Poursuivre son utilisation peut provoquer un incendie ou des blessures. Après
avoir retiré l’accumulateur, confi ez l’équipement à un centre Nikon agréé pour le faire vérifi er.
Ne pas utiliser en présence de gaz in ammable. L’utilisation d’équipement électronique en présence
d’un gaz infl ammable peut provoquer une explosion ou un incendie.
Ne pas regarder le soleil avec l’objectif ou le viseur de l’appareil photo. Regarder le soleil ou toute autre source
lumineuse intense avec l’objectif ou le viseur peut provoquer des troubles de la vision irréversibles.
Tenir éloigné des enfants. Le non-respect de cette précaution peut provoquer des blessures.
Suivre les précautions ci-dessous lors de la manipulation de l’objectif et de l’appareil photo :
- Tenir l’objectif et l’appareil photo au sec. Le non-respect de cette précaution peut provoquer
un incendie ou un choc électrique.
- Ne pas manipuler l’objectif ou l’appareil photo avec des mains mouillées. Le non-respect de
cette précaution peut provoquer un choc électrique.
- Ne pas inclure le soleil dans le cadrage lors de la prise de vue de sujets en contre-jour. La
concentration de la lumière du soleil dans l’appareil photo lorsque le soleil est dans ou à
proximité du champ de l’image peut provoquer un incendie.
- Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période prolongée, fi xez les
bouchons avant et arrière et rangez l’objectif hors de la lumière directe du soleil. Si l’objectif
est laissé en contact direct avec la lumière du soleil, les rayons peuvent toucher des objets
infl ammables, provoquant ainsi un incendie.
Ne pas porter un trépied sur lequel un objectif ou l’appareil photo est  . Vous risqueriez de trébucher
ou de frapper accidentellement des personnes, provoquant ainsi des blessures.
Ne pas laisser l’objectif là où il serait exposé à des températures élevées, comme une voiture fermée ou à la
lumière directe du soleil. Le non-respect de cette précaution peut avoir des répercussions sur les
parties internes de l’objectif, pouvant provoquer un incendie.
Avis pour les Clients au Canada
Avis pour les Clients au Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Parties de l’objectif (Figure 1)
Parties de l’objectif (Figure 1)
q
Repère de montage du parasoleil
w
Bague de zoom
e
Échelle des focales
r
Repère de l’échelle des focales
t
Indicateur de distance de mise au point
y
Repère de distance de mise au point
u
Bague de mise au point
i
Repère de rotation de l’objectif
o
Repère de montage de l’objectif
!0
Joint en caoutchouc de la monture d’objectif
!1
Contacts du microprocesseur
!2
Commutateur du mode de mise au point
!3
Commutateur de la limite de mise au point
!4
Commutateur ON/OFF de réduction de vibration
!5
Commutateur du mode de réduction de
vibration
!6
Commutateur de verrouillage du zoom
!7
Parasoleil
!8
Repère d’alignement du parasoleil
!9
Repère de verrouillage du parasoleil
@0
Commande de déverrouillage du parasoleil
@1
Vis de fi xation du collier pour trépied
@2
Repères de position (90°)
@3
Collier pour trépied
 Compatibilité
 Compatibilité
Les marques (« ») indiquent les fonctions prises en charge, les traits (« — ») les fonctions non
prises en charge. Certaines restrictions peuvent s’appliquer ; consultez le manuel de l’appareil
photo pour plus de détails.
Appareil photo
Appareil photo
Mode d’exposition
Mode d’exposition
(prise de vue)
(prise de vue)
Fonction
Fonction
P
P
2
2
S
S
A
A
M
M
AF
AF
3
3
VR
VR
4
4
Refl ex numériques Nikon, F6, F5, F100, gamme F80,
gamme F75, gamme F65
✔✔✔✔✔✔
Pronea 600i, Pronea S
1
✔✔✔✔✔
Gamme F4, F90X, gamme F90, gamme F70
✔✔
——
Gamme F60, gamme F55, gamme F50, F-401x, F-401s, F-401
✔✔✔✔
——
F-801s, F-801, F-601
M
✔✔
————
F3AF, F-601, F-501, appareils MF Nikon (sauf F-601
M)
1. Mode d’exposition M (manuel) non disponible.
2. Inclut les modes AUTO et scène (Vari-programme).
3. Autofocus.
4. Réduction de vibration.
Mise au point
Mise au point
Les modes de mise au point pris en charge sont indiqués dans le tableau suivant (pour en savoir
plus sur les modes de mise au point de l’appareil photo, consultez le manuel de ce dernier).
Appareil photo
Appareil photo
Mode de mise
Mode de mise
au point de
au point de
l’appareil photo
l’appareil photo
Mode de mise au point de l’objectif
Mode de mise au point de l’objectif
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
Refl ex numériques Nikon, F6, F5,
gamme F4, F100, F90X, gamme F90,
gamme F80, gamme F75, gamme F70,
gamme F65, Pronea 600i, Pronea S
AF
Autofocus
à priorité
manuelle
(priorité AF)
Autofocus à
priorité manuelle
(priorité manuelle)
Mise au point
manuelle avec
télémètre
électronique
MF
Mise au point manuelle
(télémètre électronique disponible sur tous les
appareils photo excepté F-601
M)
Gamme F60, gamme F55, gamme F50, F-801s,
F-801, F-601
M
, F-401x, F-401s, F-401
AF, MF
Modes A/M et M/A
Modes A/M et M/A
M/A : l’autofocus peut être désactivé à l’aide de la bague de mise au point
de l’objectif.
A/M : comme ci-dessus, sauf que la bague de mise au point doit être
tournée davantage pour désactiver l’autofocus, ce qui permet d’éviter des
modifi cations accidentelles de la mise au point dues à une manipulation
involontaire de la bague.
z
Positionnez le commutateur du mode de mise au point de l’objectif sur A/M ou M/A.
x
Eff ectuez la mise au point.
Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver l’autofocus en pivotant la bague
de mise au point de l’objectif avec le déclencheur appuyé à mi-course (ou avec
la commande AF-ON appuyée, si l’appareil photo est pourvu d’une commande
AF-ON). Pour refaire la mise au point avec l’autofocus, appuyez à mi-course sur le
déclencheur ou appuyez de nouveau sur la commande AF-ON.
Commutateur de la limite de mise au point
Commutateur de la limite de mise au point
Ce commutateur permet de défi nir les limites de la distance de mise au point en mode autofocus.
FULL : Sélectionnez cette option lorsque vous photographiez des sujets
probablement situés à des distances inférieures à 6 m.
∞–6 m : Si votre sujet se situe toujours à une distance égale ou supérieure à
6 m, sélectionnez cette option pour eff ectuer la mise au point plus rapidement.
Zoom et profondeur de champ
Zoom et profondeur de champ
Avant de faire la mise au point, tournez la bague de zoom pour régler la focale et cadrer la
photographie. Si l’appareil photo off re un aperçu de la profondeur de champ (fermeture du
diaphragme), il est possible d’avoir un aperçu de la profondeur de champ dans le viseur.
Remarque: la focale diminue au fur et à mesure que la distance de mise au point se raccourcit. Notez que
l’indicateur de la distance de mise au point doit seulement être considéré comme un guide. En eff et, il
peut ne pas affi cher avec précision la distance au sujet. En outre, en raison de la profondeur de champ
ou d’autres facteurs, il peut ne pas indiquer ∞ lorsque l’appareil photo fait le point sur un objet éloigné.
Pour verrouiller la bague de zoom, placez-la sur 80 mm et positionnez le commutateur de
verrouillage du zoom sur LOCK. Cela permet d’éviter que l’objectif ne sorte, entraîné par son propre
poids, lors du transport de l’appareil photo.
Ouverture
Ouverture
Pour régler l’ouverture, utilisez les commandes de l’appareil photo.
Zoom et ouverture maximale
Zoom et ouverture maximale
Modifi er le zoom peut altérer l’ouverture maximale jusqu’à ⁄L. L’appareil photo prend cela
automatiquement en compte lors du réglage de l’exposition et aucune modifi cation des réglages
de l’appareil photo nest nécessaire après les ajustements du zoom.
Flash intégré
Flash intégré
Lors de l’utilisation d’un fl ash intégré sur les appareils photo qui en sont équipés, enlevez le parasoleil
pour éviter l’eff et de vignettage (ombres créées lorsque l’extrémité de l’objectif occulte le fl ash intégré).
Réduction de vibration (VR)
Réduction de vibration (VR)
La fonction de réduction de vibration (VR) atténue les phénomènes de fl ou provoqués par le
bougé de l’appareil photo, ce qui permet de recourir à des vitesses d’obturation jusqu’à 4,0 fois
plus lentes que celles normalement utilisées (mesures eff ectuées à 400 mm avec un appareil
photo D4, selon les normes de la CIPA [Camera and Imaging Products Association] ; les eff ets
varient selon le photographe et les conditions de prise de vue). Cela augmente la plage des
vitesses d’obturation disponibles et permet de prendre des photos à main levée, sans trépied,
dans de nombreuses situations.
Utilisation du commutateur ON/OFF pour la réduction de vibration
Utilisation du commutateur ON/OFF pour la réduction de vibration
Sélectionnez ON (ACTIVÉ) pour activer la réduction de vibration. La réduction de
vibration est activée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur,
réduisant ainsi les eff ets du bougé d’appareil pour vous permettre
d’améliorer le cadrage et la mise au point.
Sélectionnez OFF (DÉSACTIVÉ) pour désactiver la réduction de vibration.
Utilisation du commutateur du mode de réduction de vibration
Utilisation du commutateur du mode de réduction de vibration
Le commutateur du mode de réduction de vibration permet de sélectionner le mode de
réduction de vibration lorsque la réduction de vibration est activée.
Sélectionnez NORMAL pour réduire les eff ets des vibrations lorsque vous
photographiez depuis une position fi xe et de manière générale, dans les
situations où le mouvement de l’appareil photo est relativement peu important.
Sélectionnez ACTIVE pour réduire les eff ets des vibrations lorsque vous photographiez depuis un
véhicule en mouvement, lorsque vous marchez et de manière générale, dans les situations où le
mouvement de l’appareil photo est important.
Utiliser la réduction de vibration : Remarques
Utiliser la réduction de vibration : Remarques
Positionnez le commutateur de réduction de vibration sur OFF si l’appareil photo ne prend pas
en charge la fonction de réduction de vibration. Si la réduction de vibration est constamment
activée, cela risque d’augmenter considérablement la consommation de l’accumulateur, en
particulier pour les appareils photo Pronea 600i.
Lorsque vous utilisez la réduction de vibration, appuyez sur le déclencheur à mi-course et attendez
que l’image se stabilise dans le viseur avant d’appuyer sur le déclencheur jusqu’en fi n de course.
Lorsque la réduction de vibration est activée, l’image dans le viseur peut être fl oue une fois le
déclencheur relâché. Cela n’indique pas un dysfonctionnement.
Positionnez le commutateur du mode de réduction de vibration sur NORMAL pour eff ectuer
des fi lés panoramiques. Lorsque vous eff ectuez un fi lé panoramique, la réduction de vibration
s’applique uniquement au mouvement ne faisant pas partie du fi lé (par exemple, si l’appareil
photo est utilisé pour faire un fi lé horizontal, la réduction de vibration ne s’applique qu’au
tremblement vertical). Il est ainsi beaucoup plus facile de réaliser de longs fi lés panoramiques.
Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et ne retirez pas l’objectif pendant que la réduction
de vibration est activée. Si l’alimentation de l’objectif est coupée alors que la réduction de
vibration est activée, l’objectif peut vibrer s’il est secoué. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement
et cela peut être corrigé en refi xant l’objectif et en mettant l’appareil photo sous tension.
Si l’appareil photo est équipé d’un fl ash intégré, la réduction de vibration est désactivée
pendant que le fl ash se charge.
ON est généralement recommandé lorsque l’appareil photo est monté sur un monopode ou
un trépied équipé d’une tête non sécurisée, même si OFF peut être préférable dans certaines
conditions de prise de vue et avec certains types de trépieds.
 Parasoleil
 Parasoleil
Le parasoleil protège l’objectif et bloque la lumière diff use pouvant causer de la lumière parasite
ou une image fantôme.
Fixation du parasoleil
Fixation du parasoleil
Alignez le repère de montage du parasoleil ()
sur le repère d’alignement du parasoleil (
), puis
tournez le parasoleil (
w
) jusqu’à ce que le repère
soit aligné sur le repère de verrouillage du parasoleil
(—
{).
Lors de la fi xation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole sur sa base, et évitez de le
serrer trop fermement. Un vignettage peut se produire si le parasoleil nest pas correctement attaché.
Le parasoleil peut être retourné et monté sur l’objectif lorsqu’il nest pas utilisé.
Retrait du parasoleil
Retrait du parasoleil
Appuyez sur la commande de déverrouillage du
parasoleil (
q
), tournez ce dernier dans le sens
indiqué par la  èche (
w
) et retirez-le comme le
montre l’illustration (
e
).
Verres de visée
Verres de visée
Les appareils photo suivants sont compatibles avec un grand nombre de verres de visée adaptés
à diff érentes situations.
Verre
Verre
Appareil photo
Appareil photo
A
A
B
B
C
C
E
E
EC-B
EC-B
EC-E
EC-E
G1
G1
G2
G2
G3
G3
G4
G4
J
J
L
L
M
M
U
U
F6

———

F5+ DP-30
{
{
(–0,5)

F5+ DA-30
(+1,0)
{
(–0,5)

(+0,5)
: Recommandé.
{ :
Vignettage visible dans le viseur (les photos ne sont pas aff ectées).
— : Non compatible avec l’appareil photo.
( ) :
Les chiff res entre parenthèses donnent la correction d’exposition pour la mesure
pondérée centrale. Sélectionnez « Activ.: autre » pour le Réglage personnalisé b6
Plage visée ») lors de l’ajustement de la correction d’exposition pour l’appareil
photo F6 ; remarquez qu’avec les verres autres que B ou E, « Activ.: autre » doit être
sélectionné, et ce même lorsque la valeur pour la correction d’exposition est de 0.
La correction d’exposition pour l’appareil photo F5 peut être ajustée en utilisant le
Réglage personnalisé 18 ; consultez le manuel de l’appareil photo pour plus de détails.
Cellule vide : L’utilisation ne convient pas avec cet objectif. Veuillez remarquer cependant
que les verres de type M peuvent être utilisés pour la microphotographie et la
macrophotographie avec un grossissement de 1 : 1 ou plus.
Remarque : L’appareil photo F5 prend en charge la mesure matricielle avec les verres de visée A, B, E,
EC-B/EC-E, J, et L uniquement.
Utilisation d’un trépied (Figure 2)
Utilisation d’un trépied (Figure 2)
Lobjectif est équipé d’un collier pour trépied rotatif et amovible. Lorsque vous utilisez un trépied,
xez ce dernier au collier et non à l’appareil photo. Pour fi xer le collier sur l’objectif :
z
Desserrez légèrement la vis de fi xation du collier (
q
).
x
Alignez le repère d’alignement situé en haut de l’objectif sur le repère du collier
(
w
) et insérez l’objectif dans le collier.
c
Tournez l’objectif jusqu’à la position souhaitée (trois positions sont possibles, à 90°
d’intervalle) et arrêtez-vous lorsque le repère d’alignement situé en haut de l’objectif
est aligné sur le repère de la position de votre choix, situé sur le collier (
e
), puis serrez
la vis de fi xation du collier (
r
). Veillez à ce que la vis soit bien serrée ; si ce nest pas le
cas, l’objectif peut se détacher du collier.
Retrait du collier pour trépied
Retrait du collier pour trépied
z
En faisant attention de ne pas retirer la vis de son fi letage, desserrez-la jusqu’à ce que le
collier tourne librement (
t
).
x
Alignez le repère d’alignement situé en haut de l’objectif sur le repère du collier
(
y
) et retirez l’objectif du collier (
u
).
Entretien de l’objectif
Entretien de l’objectif
Ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant uniquement le parasoleil.
Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez immédiatement
l’utilisation et confi ez l’objectif à un centre Nikon agréé pour le faire réparer.
Utilisez une souffl ette pour enlever la poussière et les peluches sur la surface de l’objectif. Pour
eff acer les taches et les traces de doigt, imprégnez un morceau de tissu propre en coton avec
une petite quantité d’éthanol ou de nettoyant pour objectif ou utilisez une lingette de nettoyage
d’objectif, et nettoyez avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur, tout en
prenant soin de ne pas laisser de taches, ni de toucher le verre avec vos doigts.
N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène pour
nettoyer l’objectif.
Le parasoleil ou les fi ltres NC peuvent être utilisés pour protéger la lentille frontale.
Fixez les bouchons avant et arrière avant de placer l’objectif dans son étui.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période prolongée, rangez-le dans
un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne pas ranger à la lumière directe du
soleil ou avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre.
Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur le mécanisme interne peut causer des dégâts irréparables.
Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut endommager ou déformer les
éléments composés de plastique renforcé.
• Les changements brusques de température peuvent être à l’origine d’une condensation préjudiciable à
l’intérieur et à l’extérieur de l’objectif. Avant de faire passer l’objectif d’un environnement chaud à froid ou vice
versa, rangez-le dans un sac ou dans une boîte en plastique pour ralentir le changement de température.
Accessoires fournis
Accessoires fournis
Bouchon avant d’objectif encliquetable 77 mm LC-77
Bouchon arrière d’objectif LF-4
Parasoleil à baïonnette HB-65
Étui souple pour objectif CL-M2
Accessoires compatibles
Accessoires compatibles
Filtres à visser 77 mm
• Téléconvertisseurs AF-I/AF-S TC-14E
1
/TC-14E II
1
/TC-17E II
2
/TC-20E
2
/TC-20E II
2
/TC-20E III
2
1 L’autofocus est uniquement disponible avec les appareils photo prenant en charge l’ouverture f/8.
2 L’autofocus nest pas pris en charge.
Caractéristiques
Caractéristiques
Type
Type
Objectif AF-S de type G avec microprocesseur intégré et monture F
Focale
Focale 80 – 400 mm
Ouverture maximale
Ouverture maximale f/4.5 – 5.6
Construction optique
Construction optique 20 lentilles en 12 groupes (dont 4 lentilles en verre ED, 1 lentille
en verre super ED et des lentilles béné ciant d’un traitement nanocristal)
Angle de champ
Angle de champ Re ex numériques Nikon de format FX et re ex argentiques
Nikon : 30°10c – 6°10c
Re ex numériques Nikon de format DX : 20°
Échelle des focales
Échelle des focales Graduée en millimètres (80, 105, 135, 200, 300, 400)
Information de distance
Information de distance
Communiquée au boîtier de l’appareil photo
Zoom
Zoom Zoom manuel utilisant une bague de zoom indépendante
Mise au point
Mise au point
Système de mise au point interne de Nikon (IF, Internal Focusing)
avec autofocus commandé par un moteur ondulatoire silencieux
(SWM) et bague de mise au point pour mise au point manuelle
Réduction de vibration
Réduction de vibration Décentrement avec voice coil motors (VCMs)
Indicateur de distance de mise au point
Indicateur de distance de mise au point
1,5 m à l’infi ni (∞)
Distance minimale de mise au point
Distance minimale de mise au point AF: 1,75 m depuis le plan focal à toutes les focales
MF: 1,5 m depuis le plan focal à toutes les focales
Lamelles de diaphragme
Lamelles de diaphragme
9 (diaphragme circulaire)
Diaphragme
Diaphragme Intégralement automatique
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures Focale 80 mm : f/4.5 à f/32 Focale 400 mm : f/5.6 à f/40
Louverture minimale affi chée peut varier en fonction de
l’incrément d’exposition sélectionné avec l’appareil photo.
Mesure
Mesure Pleine ouverture
Commutateur de la limite de mise au point
Commutateur de la limite de mise au point
Deux positions : FULL (∞ 1,75 m) et ∞ 6 m
Diamètre de  xation pour  ltre
Diamètre de  xation pour  ltre 77 mm (P = 0,75 mm)
Dimensions
Dimensions Environ 95,5 mm de diamètre maximum × 203 mm (distance
à partir du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo)
Poids
Poids Environ 1570 g, avec le collier pour trépied
Environ 1480 g, sans le collier pour trépied
Nikon se réserve le droit de modifi er les caractéristiques du matériel décrit dans ce manuel à tout
moment et sans préavis.
Jp
En
User’s Manual
Fr
Manuel d’utilisation
Es
Manual del usuario
Sc
ҋᅶᢪ೗Ϸ
Pb
Manual do usuário
Kr
Printed in Japan
SB0K04(7C)
7MAA897C-04
U
Español
Gracias por adquirir un objetivo NIKKOR. Antes de utilizar este producto, lea detenidamente tanto
estas instrucciones como el manual de la cámara.
Nota: Cuando está montado en una cámara digital de formato DX réfl ex de objetivo único como
la D7000 o en las cámaras de la serie D300, este objetivo tiene un ángulo de visión de 20° 4° y
una distancia focal equivalente a 120 600 mm (formato de 35 mm).
Por su seguridad
Por su seguridad
A
A
PRECAUCIONES
PRECAUCIONES
No desarmar. Tocar las piezas internas de la cámara o el objetivo podría resultar en lesiones.
En caso de mal funcionamiento, el producto debe ser reparado solamente por un técnico
cualifi cado. Si el producto llegara a romperse debido a una caída o accidente, quite la batería
de la cámara y/o desconecte el adaptador de CA y después lleve el producto a un servicio
técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo.
Apague inmediatamente la cámara en caso de mal funcionamiento. Si llegara a notar humo o un olor
inusual proveniente del equipo, desconecte inmediatamente el adaptador de CA y quite la
batería de la cámara, procurando evitar quemaduras. Si continúa operando el equipo podría
causar fuego o lesiones. Después de quitar la batería, lleve el equipo a un servicio técnico
autorizado de Nikon para inspeccionarlo.
No lo use en presencia de gas in amable. Operar equipo electrónico en la presencia de gas
infl amable podría resultar en una explosión o incendio.
No mire hacia el sol a través del objetivo o del visor de la cámara. Ver el sol u otra fuente de luz brillante
a través del objetivo o del visor podría ocasionar daños oculares permanentes.
Manténgalo lejos del alcance de los niños. De no tener en cuenta esta precaución podría resultar
en lesiones.
Tenga presentes las siguientes precauciones al manipular el objetivo y la cámara:
- Mantenga seco el objetivo y la cámara. De no tener en cuenta esta precaución podría resultar en
un incendio o descarga eléctrica.
- No manipule el objetivo ni la cámara con las manos mojadas. De no tener en cuenta esta
precaución podría resultar en descargas eléctricas.
- Mantenga el sol fuera del fotograma al disparar a sujetos a contraluz. La luz del sol enfocada en la
cámara cuando el sol se encuentra en o cerca del fotograma podría ocasionar un incendio.
- Si el objetivo no se va a usar por un periodo largo de tiempo, coloque la tapa del objetivo delantera
y trasera y mantenga el objetivo lejos de la luz solar directa. Si lo deja a la luz solar directa, el
objetivo podría enfocar los rayos del sol sobre objetos infl amables, ocasionando un incendio.
No transporte el trípode con un objetivo o con la cámara instalada. Podría caerse o golpear
accidentalmente a otros, ocasionando lesiones.
No deje el objetivo donde esté expuesto a temperaturas extremadamente altas, como en un automóvil
cerrado o a la luz solar directa. De no tener presente esta precaución podría afectar adversamente
las piezas internas del objetivo, ocasionando un incendio.
Aviso para los Clientes de Canadá
Aviso para los Clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Partes del objetivo
Partes del objetivo
(Figura 1)
(Figura 1)
q
Marca de montaje del parasol
w
Anillo del zoom
e
Escala de la distancia focal
r
Marca de la distancia focal
t
Indicador de distancia de enfoque
y
Marca de distancia de enfoque
u
Anillo de enfoque
i
Índice de rotación del objetivo
o
Marca de montaje de objetivo
!0
Junta de goma de montaje del objetivo
!1
Contactos de CPU
!2
Interruptor de modo de enfoque
!3
Interruptor de límite de enfoque
!4
Interruptor de activación/desactivación de la
reducción de la vibración
!5
Interruptor de modo de reducción de la vibración
!6
Interruptor de bloqueo del zoom
!7
Parasol de objetivo
!8
Marca de alineación del parasol
!9
Marca de bloqueo del parasol
@0
Botón de bloqueo del parasol
@1
Tornillo de bloqueo del anillo del trípode
@2
Índices de posición (90°)
@3
Cuello del trípode
 Compatibilidad
 Compatibilidad
Las marcas de verifi cación (““) indican las funciones compatibles, los guiones (“—”) las
funciones que no son compatibles. Podrían aplicarse algunas limitaciones; consulte el manual
de la cámara para más detalles.
Cámara
Cámara
Modo de exposición
Modo de exposición
(disparo)
(disparo)
Función
Función
P
P
4
4
S
S
A
A
M
M
AF
AF
5
5
VR
VR
6
6
Cámaras digitales réfl ex de objetivo único de Nikon, F6,
F5, F100, Serie F/N80
1
, Serie F/N75
1
, Serie F/N65
1
✔✔✔✔✔✔
Pronea 600i/6i
1
, Pronea S
2
✔✔✔✔✔
Serie F4, F90X/N90s
1
, Serie F90/N90
1
, Serie F70/N70
1
✔✔
——
Serie F60/N60
1
, Serie F/N55
1
, Serie F50/N50
1
,
F-401x/N5005
1
, F-401s/N4004s
1
, F-401/N4004
1
✔✔✔✔
——
F-801s/N8008s
1
, F-801/N8008
1
, F-601M/N6000
1
✔✔
————
F3AF, F-601/N6006
1
, F-501/N2020
3
, Nikon enfoque
manual cámaras (excepto F-601
M/N6000
1
)
1. Solo las cámaras de la serie N y Pronea 6i vendidas en Estados Unidos.
2. El modo de exposición M (manual) no está disponible.
3. Solo la N2020 vendida en Estados Unidos y Canadá.
4. Incluye los modos AUTO y de escena (Vari-Program Digital).
5. Autofoco.
6. Reducción de la vibración.
Enfoque
Enfoque
Los modos de enfoque compatibles se muestran en la siguiente tabla (para más información
sobre los modos de enfoque de la cámara, consulte el manual de la cámara).
Cámara
Cámara
Modo de
Modo de
enfoque
enfoque
de cámara
de cámara
Modo de enfoque del objetivo
Modo de enfoque del objetivo
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
Cámaras digitales réfl ex de objetivo único de
Nikon, F6, F5, Serie F4, F100, F90X/N90s
*
,
Serie F90/N90
*
, Serie F/N80
*
, Serie F/N75
*
,
Serie F70/N70
*
, Serie F/N65
*
, Pronea 600i/6i
*
,
Pronea S
AF
Autofoco con
anulación
manual
(prioridad AF)
Autofoco con
anulación manual
(prioridad
manual)
Enfoque
manual con
telémetro
electrónico
MF
Enfoque manual
(telémetro electrónico disponible con todas las
cámaras excepto F-601
M
/N6000
*
)
Serie F60/N60
*
, Serie F/N55
*
, Serie F50/N50
*
,
F-801s/N8008s
*
, F-801/N8008
*
, F-601
M
/N6000
*
,
F-401x/N5005
*
, F-401s/N4004s
*
, F-401/N4004
*
AF, MF
* Solo las cámaras de la serie N y Pronea 6i vendidas en Estados Unidos.
Modos A/M y M/A
Modos A/M y M/A
M/A: El autofoco puede anularse girando el anillo de enfoque del objetivo.
A/M: Tal y como se ha mencionado anteriormente, excepto que el anillo
de enfoque debe ser girado aún más antes de que el autofoco se anule,
evitando cambios accidentales en el enfoque a causa de una operación del
anillo de enfoque no intencionada.
z
Deslice el interruptor de modo de enfoque del objetivo a A/M o M/A.
x
Enfoque.
Si lo desea, el autofoco puede ser controlado manualmente girando el anillo de enfoque
del objetivo mientras pulsa el disparador hasta la mitad (o, si la cámara está equipada
con un botón AF-ON, cuando se pulse el botón AF-ON). Para volver a enfocar usando el
autofoco, pulse el disparador hasta la mitad o pulse nuevamente el botón AF-ON.
Interruptor de límite de enfoque
Interruptor de límite de enfoque
Este interruptor determina los límites de distancia de enfoque para el autofoco.
FULL: Seleccione esta opción para sujetos que puedan estar a menos de 6 m
(19,69 pie).
∞–6 m: Si el sujeto estará siempre a una distancia de al menos 6 m
(19,69 pie), seleccione esta opción para que el enfoque sea más rápido.
Zoom y Profundidad de campo
Zoom y Profundidad de campo
Antes de enfocar, gire el anillo del zoom para ajustar la distancia focal y encuadre la fotografía. Si la
cámara cuenta con vista previa de la profundidad de campo (reducción de apertura de diafragma),
la profundidad de campo también puede visualizarse previamente en el visor.
Nota:
La distancia focal disminuye conforme se acorte la distancia de enfoque. Tenga en cuenta que
el indicador de distancia de enfoque es simplemente una guía y podría no mostrar de forma precisa
la distancia hasta el sujeto, así como, debido a la profundidad del campo y otros factores, podría no
mostrar ∞ cuando la cámara está enfocando un objeto lejano.
Para bloquear el anillo del zoom, gírelo a la posición de 80 mm y deslice el interruptor de bloqueo
del zoom hacia LOCK. Con ello evitará que el objetivo se extienda bajo su propio peso mientras la
cámara es transportada de un sitio a otro.
Diafragma
Diafragma
El diafragma se ajusta usando los controles de la cámara.
Zoom y Diafragma máximo
Zoom y Diafragma máximo
Los cambios en el zoom pueden alterar el diafragma máximo hasta a ⁄ EV. La cámara sin embargo
toma esto en cuenta automáticamente al ajustar la exposición, y no se requiere ningún tipo de
modifi cación en los ajustes de la cámara después de ajustar el zoom.
Unidades de fl ash incorporado
Unidades de fl ash incorporado
Al usar el fl ash incorporado en cámaras equipadas con un fl ash incorporado, quite el parasol para
evitar el viñeteado (sombras creadas donde el extremo del objetivo oscurece el fl ash incorporado).
Reducción de la vibración (VR)
Reducción de la vibración (VR)
La reducción de la vibración (VR) reduce las borrosidades causadas por las sacudidas de la cámara, permitiendo
velocidades de obturación de hasta 4,0 paradas más lentas de lo normal (medido a 400 mm con una cámara
D4 según los estándares de Camera and Imaging Products Association [CIPA]; los efectos podrían variar en
función del fotógrafo y de las condiciones de disparo). Esto aumenta la gama de velocidades de obturación
disponibles y permite la realización de fotografías a pulso y sin trípode en una gran variedad de situaciones.
Uso del interruptor ON/OFF de reducción de la vibración
Uso del interruptor ON/OFF de reducción de la vibración
Seleccione ON
para activar la reducción de la vibración. La reducción de la vibración
se activa cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, reduciendo los efectos de las
sacudidas de la cámara para mejorar el encuadre y el enfoque.
Seleccione OFF para desactivar la reducción de la vibración.
Uso del interruptor del modo de reducción de la vibración
Uso del interruptor del modo de reducción de la vibración
El interruptor del modo de reducción de la vibración se utiliza para seleccionar el modo de
reducción de la vibración cuando la reducción de vibración está activada.
Seleccione NORMAL para reducir los efectos de la vibración al fotografi ar
desde una posición fi ja y en aquellas otras situaciones en las que la cámara
se mueva ligeramente.
Seleccione ACTIVE
para reducir los efectos de la vibración al disparar desde un vehículo en movimiento,
al andar y en aquellas otras situaciones en las que la cámara se mueva activamente.
Uso de la reducción de la vibración: Notas
Uso de la reducción de la vibración: Notas
Deslice el interruptor de reducción de vibración a la posición OFF si la cámara no es compatible
con la reducción de vibración. Dejar activada la reducción de la vibración podría aumentar
considerablemente el agotamiento de la batería, especialmente con las cámaras Pronea 600i/6i.
Al usar la reducción de la vibración, pulse el disparador hasta la mitad y espere a que se
estabilice la imagen en el visor antes de pulsar totalmente el disparador.
Al activar la reducción de la vibración, la imagen en el visor podría difuminarse después de
haber soltado el obturador.
• Deslice el interruptor del modo de reducción de la vibración hacia NORMAL para disparos de
barrido. Al barrer la cámara, la reducción de la vibración solamente es aplicada al movimiento
que no forma parte del barrido (si la cámara es barrida horizontalmente, por ejemplo, la
reducción de la vibración se aplicará únicamente a las sacudidas verticales), facilitando el
barrido suave de la cámara en una amplio arco.
No apague la cámara ni desmonte el objetivo cuando se encuentre en efecto la reducción de
vibración. Si se corta la alimentación del objetivo cuando se encuentre activa la reducción de la
vibración, el objetivo podría producir un ruido al sacudirlo. Esto no es un mal funcionamiento, y
se puede corregir volviendo a montar el objetivo y encendiendo la cámara.
Si la cámara está equipada con un fl ash incorporado, la reducción de la vibración se desactivará
mientras esté cargando el fl ash.
ON se recomienda por norma general al instalar la cámara sobre un monopié o un trípode con
un cabezal no asegurado, sin embargo OFF podría ser preferible en función de las condiciones
de disparo y del tipo de trípode.
Parasol del objetivo
Parasol del objetivo
El parasol protege al objetivo y bloquea la luz directa que podría ocasionar destello o fantasma.
Instalación del parasol
Instalación del parasol
Aliene la marca de montaje del parasol () con
la marca de alineación del parasol ( ) y, a
continuación, gire el parasol (
w
) hasta que la
marca esté alineada con la marca de bloqueo
del parasol (—{).
Al montar o quitar el parasol, sujételo cerca del símbolo sobre su base y evite apretarlo
demasiado fuerte. El viñeteado puede presentarse si el parasol no está instalado correctamente.
El parasol se puede invertir y montar sobre el objetivo cuando no esté en uso.
Desinstalación del parasol
Desinstalación del parasol
Pulse el botón de bloqueo del parasol (
q
), gire el
parasol en la dirección indicada por la  echa (
w
) y
extráigalo tal y como se indica (
e
).
Pantallas de enfoque
Pantallas de enfoque
Las siguientes cámaras son compatibles con una gran variedad de pantallas de enfoque para
usarse en diferentes situaciones.
Pantalla
Pantalla
Cámara
Cámara
A
A
B
B
C
C
E
E
EC-B
EC-B
EC-E
EC-E
G1
G1
G2
G2
G3
G3
G4
G4
J
J
L
L
M
M
U
U
F6

———

F5+ DP-30
{
{
(–0,5)

F5+ DA-30
(+1,0)
{
(–0,5)

(+0,5)
: Recomendado.
{: Viñeteado visible en el visor (las fotografías no se ven afectadas).
—: No compatible con la cámara.
( ):
Las cifras entre paréntesis proporcionan la compensación de exposición para la medición
central ponderada. Seleccione “Otra pantalla” para la confi guración personalizada b6 (“Compens
pantalla”) al ajustar la compensación de exposición para la F6; tenga en cuenta que con otras
pantallas diferentes a B o E, se debe seleccionar “Otra pantalla” incluso cuando el valor para la
compensación de exposición sea 0. La compensación de exposición para la F5 se puede ajustar
usando la confi guración personalizada 18; consulte el manual de la cámara para más detalles.
Celda vacía: No es adecuado usar esta pantalla con este objetivo. Tenga en cuenta que las pantallas
tipo M sin embargo se pueden usar para la fotomicrografía y para la fotografía a nivel
macro en ampliaciones de 1 : 1 o superiores.
Nota: La F5 es compatible con medición matricial usando las pantallas de enfoque A, B, E, EC-B/EC-E,
J y L únicamente.
Uso de un trípode (
Uso de un trípode (
F
F
igura 2)
igura 2)
El objetivo está equipado con un anillo para trípode giratorio extraíble; al usar un trípode,
instálelo en el anillo, no en la cámara. Para instalar el anillo en el objetivo:
z
Afl oje ligeramente el tornillo de bloqueo del anillo del trípode (
q
).
x
Alinee la marca de alineación de la parte superior del objetivo con la marca del
anillo (
w
) e introduzca el objetivo en el anillo.
c
Gire el objetivo hasta la posición deseada (existen disponibles tres posiciones en intervalos
de 90°), deteniéndose cuando la marca de alineación de la parte superior del objetivo esté
alineada con la marca de la posición deseada del anillo (
e
) y, a continuación, apriete el tornillo
de bloqueo del anillo del trípode (
r
). Asegúrese de que el tornillo esté completamente
apretado; en caso contrario, el objetivo podría desprenderse del anillo del trípode.
Extracción del anillo del trípode
Extracción del anillo del trípode
z
Teniendo cuidado de no extraer el tornillo de su toma, afl oje el tornillo de bloqueo del
anillo del trípode hasta que el anillo gire libremente (
t
).
x
Alinee la marca de alineación de la parte superior del objetivo con la marca del
anillo (
y
) y extraiga el objetivo del anillo (
u
).
Cuidado del objetivo
Cuidado del objetivo
No recoja o sujete el objetivo o la cámara usando solamente el parasol de objetivo.
Mantenga los contactos CPU limpios.
Si se daña la junta de goma de montaje del objetivo, deje de usarlo inmediatamente y lleve el
objetivo al servicio técnico autorizado de Nikon para repararlo.
Use un soplador para quitar el polvo y la pelusa de la super cie del objetivo. Para quitar tizna y las
huellas dactilares, aplique una pequeña cantidad de etanol o limpiador para objetivo en un paño
de algodón limpio o en un papel de limpieza de objetivo y limpie del centro hacia afuera usando
movimientos circulares, teniendo cuidado de no dejar manchas ni de tocar el cristal con sus dedos.
Nunca use solventes orgánicos como el disolvente de pintura o benceno para limpiar el objetivo.
El parasol o los fi ltros NC se pueden usar para proteger el elemento delantero del objetivo.
Coloque la tapa delantera y trasera antes de colocar el objetivo en su bolsa fl exible.
Si el objetivo no se va a usar durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo en un lugar
frío y seco para evitar la formación de moho y corrosión. No lo guarde a la luz solar directa o con
bolas para polilla de alcanfor o de naftalina.
Mantenga el objetivo seco. La oxidación del mecanismo interno puede ocasionar daños irreparables.
Dejar el objetivo en lugares extremadamente calientes podría averiar o deformar las piezas
hechas de plástico reforzado.
Los cambios rápidos de temperatura podrían provocar condensación dañina dentro y fuera
del objetivo. Antes de transportar el objetivo de un ambiente frío a otro caliente o viceversa,
colóquelo en una bolsa o estuche de plástico para atenuar el cambio de temperatura.
Accesorios suministrados
Accesorios suministrados
Tapa frontal a presión del objetivo de 77 mm LC-77
Tapa trasera del objetivo LF-4
Parasol de bayoneta HB-65
Bolsa fl exible para objetivo CL-M2
Accesorios compatibles
Accesorios compatibles
Filtros con rosca de 77 mm
• Teleconversores AF-I/AF-S TC-14E
1
/TC-14E II
1
/TC-17E II
2
/TC-20E
2
/TC-20E II
2
/TC-20E III
2
1 Autofoco está disponible únicamente con cámaras compatibles con f/8.
2 Autofoco no compatible.
Especifi caciones
Especifi caciones
Tipo
Tipo Objetivo tipo G AF-S con CPU incorporado y montura F
Longitud focal
Longitud focal 80 – 400 mm
Diafragma máximo
Diafragma máximo f/4.5 – 5.6
Construcción de objetivo
Construcción de objetivo 20 elementos en 12 grupos (incluyendo 4 elementos de objetivo ED, 1 elemento
de objetivo súper ED y elementos de objetivo con revestimiento de nanocristal)
Ángulo de visión
Ángulo de visión
Cámaras D-SLR de formato FX y SLR de película Nikon: 30°10
c
– 6°10
c
Cámaras D-SLR de formato DX Nikon: 20°
Escala de la distancia focal
Escala de la distancia focal Graduado en milímetros (80, 105, 135, 200, 300, 400)
Información de distancia
Información de distancia Salida a cámara
Zoom
Zoom Zoom manual usando el anillo del zoom independiente
Enfoque
Enfoque
Sistema de Enfoque Interno (IF) de Nikon con autofoco controlado por
medio de Silent Wave Motor (motor de onda silenciosa) y anillo de
enfoque por separado para el enfoque manual
Reducción de la vibración
Reducción de la vibración
Desplazamiento de lente usando voice coil motors (VCMs)
Indicador de distancia de
Indicador de distancia de
enfoque
enfoque
1,5 m a infi nito (∞)
Distancia de enfoque mínima
Distancia de enfoque mínima
AF: 1,75 m (5,74 pie) desde el plano focal en todas las posiciones de zoom
MF: 1,5 m (4,92 pie) desde el plano focal en todas las posiciones de zoom
Cuchillas del diafragma
Cuchillas del diafragma 9 (apertura de diafragma redondeada)
Diafragma
Diafragma Completamente automático
Alcance de apertura
Alcance de apertura Distancia focal de 80 mm: f/4.5 a f/32
Distancia focal de 400 mm: f/5.6 a f/40
El diafragma mínimo visualizado puede variar dependiendo del
tamaño del incremento de la exposición seleccionado con la cámara.
Medición
Medición Apertura total
Interruptor de límite de
Interruptor de límite de
enfoque
enfoque
Dos posiciones: FULL (COMPLETO) (∞ 1,75 m) y ∞ 6 m
Tamaño de accesorio del
Tamaño de accesorio del
 l t r o
 l t r o
77 mm (P = 0,75 mm)
Dimensiones
Dimensiones Aprox. 95,5 mm de diámetro máximo × 203 mm (distancia a partir de
la brida de montura del objetivo)
Peso
Peso Aprox. 1570 g (3,5 lb), incluyendo el cuello del trípode
Aprox. 1480 g (3,3 lb) sin el cuello del trípode
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especifi caciones del hardware descritas en este manual en
cualquier momento y sin previo aviso.
©
2013 Nikon Corporation
AF-S NIKKOR 80-400mm f/4.5-5.6G ED VR
Nano Crystal Coat
ތ
1
/Figura 1/
ތ
2
/Figura 2/
ଓᣖᤑϹॆԎऴᮨ࠽ˊޗҋലДڳ֏ƥаᐷᯛᢱᨅЌ
ெ׬ڔၯሮസሇᢪ೗Ϸˊ
༉ଐƳ
੄ᮨޗδع
DX
ඨਭಚኇתᮨأԍၯሮơҐ࡝
D
7000
D
300
ᐄղၯሮസƢκƥᢜᮨ࠽ᠺᡅϛ
20
ă
4
ă
ςၢᥭሮЃ
120
600
mm
ơ
35
mm
ඨਭƢˊ
ҋᅶДڳ֏᢭аᐷᢱലҋᅶᢪ೗Ϸˊ
ࣴԘᲉቹ
᢭ޗҋᅶ֏аᐷǼࣴԘᲉቹǽƥৰм ໿ ҋ ˊ
ǼࣴԘᲉቹǽϔᡫ᧏Ͻ᫕ᠳሇԬƥظҋૣᕜ࠲ࣴԘˉ๡ኵޞ
ҋᅶДڳƥૣୈвОᨲୄОћୈᤆДˊ
ޗᯛᢱϥَ࡭ܐұᎫƥмҤДڳሇണҋᓥظм೎ඇˊ
ണԟ
ലᗩϔඓ༉ሇڔ٢Ϥ࡝λˊ
A
ᡚٴ
៨ዥᘧνᩓࣳᢜᲇெዥୈ౯Ѹνƥմണظ
ᨲୄОٽЏୈᤄћԬˊ
A
༉ଐ
៨ዥᘧνᩓࣳᢜᲇெዥୈ౯Ѹνƥմണظᕜᨲ
ୄОٽћˉмؠണظᕜᨲୄڳ௬Ԭˊ
ലᗩҋмλތዥڔؿनᩓࣳሇԬऑѸթᏚڔᢪˊ
ތዥڔؿሇँҐ
I
L
፽ؿ៨ዥۥ᥎༉ơׇٴƢሇԬˊ
ޗތዥϔୈތዥണԣѱሇԬऑơসތϥҐ
ϛ੄ੴᡌᆀƢˊ
E
F
፽ؿ៨ዥጂ๠ơνԇᡲᨆƢሇ៞ϛˊ
ޗތዥϔୈތዥᰁᨀඓണԣѱሇ๠ԬऑơসތϥҐ
ϛጂᡊƢˊ
K
D
፽ؿ៨ዥਿց୭៞ơ੶᱇ᨆ៞Ƣ៞ϛˊ
ޗތዥϔୈތዥᰁᨀඓണԣѱሇਿց៞Ԭऑơসތ
ϥҐϛئՠᆀໆƢˊ
A
ᡚٴ
E
ጂ๠
ஜᡊ
ժׅˉһಅ᠆ˊ
ٞմयѕˉؤᅴಉᰧᖮاћˊ
G
C
ጂ๠
ᡌዉ
፞׾
ࡿ୩
һᄮ
੄ДڳᅽЃᥥҋ੧Ԭ᪇࠮ƥժׅ
ᅶୡթˊ
ٞմयѕˉୈЃኞ᪇թᓨफᖮا
ћˊ ئ ՠ ƥ ۵
഼ሇᑢһദ֩ϔੴᨆ៞һˊ
K
C
ئՠ
ᆀໆ
፞׾
ࡿ୩
һᄮ
੄ؤДڳبˉԱ၌ୈؤՠၢڇਧয়೎ƥ
፞ֆئՠၯሮസˊ
ᘧޗ๢૮Ճλᑖᑛҋƥयѕफᖮဟୈဧћˊ
ئՠໆ೎ƥ᢭लੴׅћˊ
ئՠƥ۵ॆ਒഼ሇһ
֩ϔੴᨆһˊ
J
ጂ๠
ఉᡌ
ժׅཐԗϔୈఉտາƥ៿᰾າˊ
ٞմयѕफ᥎ဟᡌᆀˊ
F
ጂ๠
ҋᅶ
ժׅޗണظᕜˉႍޡҋˊ
ޗണφˉ໑໱ˉظႄપܢ᱆֋ᎋ೙ႄપພѱˉ
Ꮭषޡ୛ҋᅶДڳƥयѕफᖮႍှୈဟဨˊ
F
ጂ๠
ᠷሷ
ժׅᅶ࠽ୈၯሮᠷሷ࠷᯷ୈਿԍˊ
ٞմयѕफ೗ୈᠺᠽ௬ћˊ
A
༉ଐ
I
੄ੴ
ᡌᆀ
ժׅྰୡˊ
ٞմयظᕜफᡌᆀˊ
F
ጂ๠
ಇᒳ
ժׅޗࢬ৴ԅѦୡظؠϥұᎫДڳˊ
ٞմयظᕜफاћˊ
A
लੴ
ҋᅶ
ᨆ៞ᨡԍ஢ేƥ֩੶ҋ࠷Ԋթӝˊ
᯷ԍѕޗሮസԬ᪇ƥৰണظᖮဟˊ
࠷᯷ӝጌሇᥭጌ੯लƥϴണظᕜѕफˊ
A
࡭ܐ
ұࣘ
νҋκᮨ࠽ሣƥୈұޗ໢ണ᯷ԍमࠨˊ
᯷ԍѕƥظᕜˊ
A
लੴ
ጥ֬
ᨆ៞ጥ֬೎ƥժׅयၯሮസୈᮨޗικˊ
౎Ӆˉౠ೎यണظᕜफᖮاћˊ
F
ጂ๠
ಇᒳ
ժׅಇᒳЃभᯄሇᦹ᧗ϔˉम᯷ԍλୈԢ࣯
ਧয়ᴱྛϥˊ
ٞմयनԬ᱃хୄν੓ڻƥᖮဟˊ
ᮨ࠽᪇хơތ
1
Ƣ
q
ᮨ࠽ᩑԍᒱࣴ᠆ඓᡫ
w
بၢᄔ
e
ၢᥭֆ਌
r
ၢᥭඓᡫ
t
नၢᥭጌெዥ
y
नၢᥭጌඓᡫ
u
नၢᄔ
i
ᮨ࠽಺ᦾඓᡫ
o
ᮨ࠽ࣴ᠆ඓᡫ
!0
ᮨ࠽ײحเᕘߖޑ
!1
CPU
ఉဿ
!2
नၢาਭժ௮ݥ
!3
नၢᰊցժ௮ݥ
!4
Ր᱋
ON/OFF
ਥԟ
!5
Ր᱋าਭժ௮ݥ
!6
بၢ᭗ࣽਥԟ
!7
ᮨ࠽ᩑԍᒱ
!8
ᮨ࠽ᩑԍᒱनḌඓᡫ
!9
ᮨ࠽ᩑԍᒱ᭗ࣽඓᡫ
@0
ᮨ࠽ᩑԍᒱ᭗ࣽᡊᰑைᬋ
@1
ιᕫ൳ފࣽᄔ᭗ࣽៀϊ
@2
Ѭᒳඓᡫơ
90
ăƢ
@3
ιᕫ൳ފࣽᄔ
ԧऑપ
ׄᨢơǼ
ǽƢ៨ዥಀ௄ሇ֧ƥኞஆؿơǼǸǽƢ៨ዥνಀ
௄ሇ֧ᕜˊظᅶ֧ᕜظᕜاտδЌᰊցƴണԟᢝᐷҴૉƥ
؝ᯛၯሮസҋᢪ೗Ϸˊ
ၯሮസ
കԍơ஢ేƢา ֧
P
2
SAM
AF
3
VR
4
ॆ਒ಚኇתأԍၯሮസˉ
F
6
ˉ
F
5
ˉ
F
10 0
ˉ
F
80
ᐄղˉ
F
75
ղˉ
F
65
ᐄղ
✔✔✔✔✔✔
Pronea
600
i
ˉ
Pronea S
1
✔✔✔
✔✔
Ǹ
F
4
ᐄղˉ
F
90
X
ˉ
F
90
ᐄղˉ
F
70
ᐄղ
✔✔
ǸǸ
Ǹ
F
60
ᐄղˉ
F
55
ᐄղˉ
F
50
ᐄղˉ
F-
401
x
ˉ
F-
401
s
ˉ
F-
401
✔✔✔✔
Ǹ
Ǹ
F-
801
s
ˉ
F-
801
ˉ
F-
601
M
✔✔
ǸǸǸǸ
F
3
AF
ˉ
F-
601
ˉ
F-
501
ˉ
ॆ਒
MF
ၯሮസơ
F-
601
M
ᰑ࠮Ƣ
Ǹ
1
കԍา
M
ơୡ֬Ƣνظᅶˊ
2
ׇஷ֬ڔޡ೽ơಚࣗظبጫƢาਭˊ
3
ᖪ֬ˊ
4
Ր᱋ˊ
ᮨ࠽ᩑԍᒱ
ᮨ࠽ᩑԍᒱظұ஍ᮨ࠽ৰ᯻௒ظᕜफᖮቀԍୈᵃ੓ሇಖम
ԍᐰˊ
ࣴ᠆ᩑԍᒱ
यᮨᩑԍᒱࣴ᠆ඓơ
Ƣξᮨ
࠽ᩑԍᒱनḌඓᡫơ ƢनḌƥ
ၦَ಺ᦾᩑԍᒱơ
w
Ƣርᖭ
ᡫξᮨԍơ
{
Ƣ
नḌˊ
ࣴ᠆ୈئλᩑԍᒱƥޗԢਂ᪇
፽ؿᰁᨀयԢతѮƥ
ৰᩕԏత੧࠷ᐈˊᘧര๡ኵࣴ᠆࡛ᩑԍᒱƥմظᕜѕДᅴྏˊ
νҋƥظԍأᦾৰފޗκˊ
ئλᩑԍ
ைλᮨ࠽ᩑԍᒱ᭗ࣽᡊᰑ
ơ
q
Ƣƥ࡝ ّ ԍ
ơ
w
Ƣƥၦ َ ތ Ԣئλơ
e
Ƣˊ
नၢ॓
λղၯሮസಀ௄ᅶЃνٌ૮Ճλनၢˊ
नၢ॓
ၯሮസ
ABCE
EC-B
EC-E G
1
G
2
G
3
F
6

Ǹ
Ǹ ǸǸǸ
F
5
+ DP-
30
{
F
5
+ DA-
30
(+
1
.
0
)
{
(–
0
.
5
)

नၢ॓
ၯሮസ
G
4
JLMU
F
6
Ǹ

F
5
+ DP-
30
{
(–
0
.
5
)

F
5
+ DA-
30
(+
0
.
5
)
:
ఋᙘҋˊ
{
:
ޗئݥϔظᠶྏೳơၯႜνѕاտ੓ڻƢˊ
Ǹ
:
ξၯνԧˊ
ơ
Ƣ
:
ஷؿϔಚ௳೤ெᅶЃϔ࠺᫕ဿ༻ԍሇകԍ៧ӧӖˊ
੄ᢹ
F
6
ሇകԍ៧ӧƥ᢭ޗϑО
b
6
ơǼनၢ॓៧
ӧǽƢϔ ǼԢၢ॓ǽƴ᢭༉ƥҋ
B
E
м࠮
ሇनၢ॓೎ƥ׾ҋകԍ៧ӧӖϛ
0
ƥϴ ǼԢ
नၢ॓ǽˊ
F
5
ሇകԍ៧ӧظҋϑО
18
ᨆ៞ᢹಜƴ
ണԟᢝҴૉƥ؝ᯛၯസҋᅶᢪ೗Ϸˊ
ፄሄתԈ
:
ν᨝Ѓᢜᮨ࠽ˊ᢭༉ƥޗӃᄈϛ
1
:
1
ഛᴱ೎ƥ
M
߉॓২ЬظЃ੯஢ేڔ੯ᥭ஢
ేˊ
༉ଐƳ
F
5
Цޗҋ
A
ˉ
B
ˉ
E
ˉ
EC-B/EC-E
ˉ
J
ڔ
L
नၢ
ቻ᯹༻ԍˊ
ҋᅶιơތ
2
Ƣ
ᮨ࠽᪞ࠩണظஜ؂ሇ಺ᦾਭιᕫ൳ފࣽᄔƴҋᅶιᕫƥ
Ԣࣴᖭފࣽᄔƥνሮസˊयފࣽᄔࣴ
ᮨ࠽ሇ๣ᴞ࡝λƳ
z
᧍᧍ޞழ൘ιᕫ൳ފࣽᄔ᭗ࣽៀϊơ
q
Ƣˊ
x
यᮨ࠽ᲄ᪇ሇनḌඓᡫξފࣽᄔκሇ ඓᡫनơ
w
Ƣƥ
ၦَयᮨ࠽ఠԗފࣽᄔˊ
c
यᮨ࠽಺ᦾᖭ୛᱇Ѭᒳơм
90
ăϛ
3
ϑظᅶѬ
ᒳƢƥርξފκѬ
ඓᡫनḌơ
e
Ƣƥၦَழᐈιᕫ൳ފࣽᄔ᭗ࣽៀϊơ
r
Ƣˊ
᢭ኵұៀϊীԊթழᐈ ƴᘧៀϊരழᐈƥᮨ࠽ظᕜѕ
Эιᕫ൳ފࣽᄔᕯᚽˊ
ئՠι൳ފࣽ
z
ழ൘ιᕫ൳ފࣽᄔ᭗ࣽៀϊርᖭފࣽᄔظᦾ֬ᖪ࡝
ơ
t
Ƣƥٌ೎༉ଐνᠳЭៀϊࣕϔئՠៀϊˊ
x
यᮨ࠽ᲄ᪇ሇनḌඓᡫξފࣽᄔκ ඓᡫनḌơ
y
Ƣƥ
ၦَЭފࣽᄔκئՠᮨơ
u
Ƣˊ
ᮨ࠽ұԦ
௃᥎ୈ௄తᮨ࠽ୈၯሮസƥժׅЦ௄௃ᮨ࠽ᩑԍᒱˊ
ұ௄
CPU
ఉဿྊ༚ˊ
ᘧᮨ࠽ײحᕘߖޑ௬ޫƥ׾Ӡ๠ҋᅶৰयᮨ࠽᨜ᖭ
ॆ਒௼഼ሇᑢһദ֩ϔੴᨆ៞һˊ
ᅶ٬ؚڔˊᘧؚဿڔ
ᐬƥظ ҋ δ ޮ ϰ ֋ Չ
ୈᮨ࠽ྊ༚ᐫƥмސڄ᧿֬ಲਭЭّ࠮ᨆ៞ྊ༚ˊ༉ଐ
νᠳλƥϴνᠳᅶெዉᡌᄚˊ
ժׅҋ֋࿂֋ˊ
ᮨ࠽ᩑԍᒱୈ
NC
࿗ᮨظЃұ஍֏᪇ᮨ࠽Ԉхˊ
यᮨಇԗפᧁᮨ࠽៸ϥ֏ƥ᢭ሣ࡛֏ሣڔᮨ࠽َሣˊ
ᘧޗᮿ೎ᯋԬνҋᅶᮨ࠽ƥ᢭यԢࣘޗՍ৭ႉሇޞ
ಲм᯶ؤᱍڔᅴˊժνظޗम᯷ԍλƥϴνظ
ξኀᕥ໱ୈัᕥϙδ᥎ࣘಇˊ
ұ௄ᮨ࠽৭ႉˊԬ᪇൛ᨲᅴ᭞यफᖮು໿௞ݽሇ௬ޫˊ
यᮨಇᒳޗ᧼Ѓီၔޞಲयѕҋਿ׎хا
ୈبੋˊ
ྛ਌ፇبظᕜफᖮᮨԬ࠮᪇мᖮ௬ޫˊयᮨ࠽Э
ഉሇᄔԗՅሇᄔЭजՅሇᄔࠏ৙ԗྛഉሇᄔ
ࠏϥ֏ƥԌयԢᒳЃׇԬϔмᑾڔྛ਌ب׎ˊ
᧿᧢Дڳƥ᢭ޗׇ᠆ᎵԬ᠆ԗᥙ࠲࠰ሇᑾՁൃಥƥмՐ
ळơᩕ ԏƢᅽЃՁաफДڳ௬ޫˊ
ᰡᰁ᪞х
77
mm
ు୫ਭᮨ࠽֏ሣ
LC-
77
ᮨ࠽َሣ
LF-
4
ײحਭ ԍ
HB-
65
פᧁᮨ࠽៸
CL-M
2
ԧऑሇ᪞х
77
mm
಺ԗਭ࿗ᮨ
AF-I/AF-S
ഫᨇӃᄈᮨ
TC-
14
E
1
/TC-
14
E II
1
/TC-
17
E II
2
/
TC-
20
E
2
/TC-
20
E II
2
/TC-
20
E III
2
1
ᖪ֬Ц Ѓ
f/
8
ሇၯሮˊ
2
νಀ֬नˊ
नၢ
୛ಀ௄नၢλ៨
ơണԟၯሮസनၢาҴƥ
᢭؝ၯሮҋϷƢˊ
ၯሮസ
ၯሮസ
नၢา
ᮨ࠽नၢาਭ
A/M M/A M
ॆ਒ಚኇתأԍ
ၯሮസˉ
F
6
ˉ
F
5
ˉ
F
4
ᐄղˉ
F
10 0
ˉ
F
90
X
ˉ
F
90
ᐄղˉ
F
80
ᐄղˉ
F
75
ᐄղˉ
F
70
ᐄղˉ
F
65
ᐄղˉ
Pronea
600
i
ˉ
Pronea S
AF
ୡ֬ѓԌሇ
ᖪ֬
ơ
AF
ѓԌƢ
ୡ֬ѓԌ
ሇᖪ֬
ơୡ֬
ѓԌƢ
৙ണ
༻ᥭо
ୡ֬नၢ
MF
ୡ֬नၢ
ơᰑ
F-
601
M
м࠮
୛ണၯަ৙
ᆀ࣒оƢ
F
60
ᐄղˉ
F
55
ᐄղˉ
F
50
ᐄղˉ
F-
801
s
ˉ
F-
801
ˉ
F-
601
M
ˉ
F-
401
x
ˉ
F-
401
s
ˉ
F-
401
AF
ˉ
MF
A/M
ڔ
M/A
าਭ
M/A
Ƴᨭ᧼಺ᦾᮨᄔظҋ֬ѓԌ
Ѓᖪ֬ ၢˊ
A/M
Ƴ
֬नѓԌЃ֬नၢϥ֏੶Ᲊᑖᑛ
नၢƥЭᓨ᯶๠ݿುଐᯋ౯Ѹनၢᄔ
ਰ᥎بƥᰑ๢ϥ࠮ƥԢвξκٌˊ
z
यᮨ࠽नၢาਭժ௮ݥఋ
A/M
M/A
ˊ
x
नၢˊ
ᘧണ᱇ƥૣظޗפை᫓ಇᬋഭơୈᓥƥᘧၯ
ሮസ᪞ࠩണδϑ
AF-ON
ைᬋƥմޗλ
AF-ON
ைᬋഭ
Ƣ಺ᦾᮨ࠽नၢᄔൌҋୡ֬नၢѓԌЃ֬नၢˊ
ᠳҋ֬नၢм᫕ಱनၢƥ᢭԰๐פᯀ᫓ಇ
ୈ԰๐ைλ
AF-ON
ைᬋˊ
नၢᰊցժ௮ݥ
ᢜժ௮ݥՂࣽ֬नၢሇनၢᥭጌ൚ᰊӖˊ
FULL
ơԘ᪇Ƣ
Ƴ
ᢜᨢᲇ᨝ЃᥭጌظЃ
6
m
ሇ஢ేनᣳˊ
Ȥ
6
m
Ƴᘧ஢ేनᣳ઱೤ѬЃᖭळ
6
m
ሇᥭ
ጌࠨƥظᚊ੧ઉሇनˊ
بၢڔ೽྄
नၢϥ֏ƥ᢭಺ᦾبၢᄔᢹಜၢᥭৰᨆ៞൛ތˊᘧၯሮസಀ
௄೽྄ᲒᠼơԍޑƢƥմ ظޗ ئ ݥϔ ˊ
༉ଐ
ƳၢᥭᰡၢᥭጌሇᒓቾᓨՐलˊ᢭༉ଐƥၢᥭጌெ
ዥЦظѸϛெ׬ƥظᕜು໿Ջኵ೪ጌ஢ేनᣳሇᥭጌƥ
ςᅽЃԢ࣯ݿᐆሇڻƥၢЃѱ
೎ظᕜνѕ
Ȥˊ
ᘧᠳ᭗ࣽبၢᄔƥयԢ಺ᦾᖭ
80
mm
Ѭᒳৰبၢ
ਥԟ࿌֬ᖭ
LOCK
ơ᭗ ƢˊᨅظЭδࠨጥذ
δࠨ೎ᮨ࠽ޗԢ᫕᫗Ѹλّ࠮ਠѦˊ
ԍޑ
᢭ҋᅶၯሮസఊցைᬋԍޑˊ
بၢڔഡԍޑ
ഛಅبၢظयഡ࠵ԍޑഡ࠰ಅب
2
/
3
EV
ˊѫޗ
ԍ೎ѕ֬ᓣ᜺ϑᯅᲢƥᢹಜبَು᱇һၯሮസᡷˊ
Ԭᒳԍх
੄ҋᅶ᪞ണδϑԬᒳᯂԍᐵхκԬᒳᯂԍ
೎ƥ ئ λ ԍ м ԏ Д ᡅơޗ Ԭ
ᒳᯂԍѬ୛Дᅴሇ᯸Ƣˊ
Ր᱋ơ
VR
Ƣ
Ր᱋ơ
VR
ƢظՐळၯሮസ᱋֬୛᥎ሇา᏷ƥЭᓨҋઉ
਌ظδᗇ૮Ճ೎ഡ࠰ѭ
4
.
0
ᐜơ ҋ
D
4
ၯሮസޗ
400
mm
ࠨට௳ሮസ੓ӵݥൃষχצѕ
[CIPA]
ඓՋ୛༻ƴ
ಊ൤ට௳஢ేᓥڔ஢ేᄔνٌᓨਧƢˊݿƥ֧
֨ϽظއƥЭޗ Ճλظмνҋ ᅶι
ᕫ൳ᓨᨆ៞ୡ஢ేˊ
ҋᅶՐ᱋
ON/OFF
ਥԟ
ᨢஶ
ON
٦ᅶՐˊՐ
᱋यޗૣפைઉᯀ
ைᬋ೎ဌ༰ƥЭᓨՐळၯሮസ᱋֬ሇ੓ڻмಅ
ܐ൛ތڔनˊ
ᨢஶ
OFF
ԟᯄՐˊ
ҋᅶՐ᱋าਭԟ
Ր᱋าਥԟЃՐ᱋ࠨЃ٦Ⴡઔ೎ᨢஶՐ᱋าˊ
ᨢஶ
NORMAL
ơඓՋƢ
ظՐЭδϑފࣽѬ
஢ేмؠޗၯሮ֬ሮन᧔ळሇԢ࣯૮Ճ
λ஢ే೎᱋֬ሇ੓ڻˊ
ᨢஶ
ACTIVE
ơ֬ Ƣ
ظՐЭ៞᳷ሇᦹ᧗κ஢ˉޗ៞
ጫϔмؠ֬࠵ሇԢ࣯૮Ճλ֬ሇڻˊ
ҋᅶՐ᱋Ƴ༉ଐ
ᘧၯሮസνಀ௄ՐƥՐ᱋ਥԟ
OFF
ơԟƢˊ࡝
൤Ьၦਥ٦Ր᱋ƥմѕ࠵࠵ࠖ֨ᆀໆᆀ᫗ሇཔᓯƥռ
ҋᅶ
Pronea
600
i
ၯሮസ೎ˊ
ҋᅶՐ᱋ƥԌפைઉ᫓ಇைᬋƥَ੝ئ೽ݥϔ
ތӵϥَ԰ࣶԘைλઉᯀ᫓ಇˊ
٦ᅶՐ᱋೎ƥئݥϔሇތӵޗઉᯀَظѕب
า᏷ˊᱡಉˊ
ᦾ֬സᨆ៞஢ƥ᢭यՐ᱋าਭժ௮ݥ֬
NORMAL
ơඓ ՋƢˊᦾ֬ƥՐЦᅶЃ֬
թሇ֬ѸơҐ࡝ƥᘧၯሮസ៞າ৮ᦾ֬ƥմՐЦਁ
ᅶЃ߄ّሇ֬Ƣƥݿ Ѓм ޞ ֬
ၯሮസˊ
Ր᱋ࠨЃണಊჁઔƥ᢭ׅԟƥϴνئλᮨˊ
ᘧޗՐࠨЃണಊჁઔ೎ժಯᮨ࠽ƥᮨ࠽ޗొ֬೎य
ظᕜؤՠ݉݉ࠣˊᨅৰᱡಉᰧƥ᫕ಱࣴ᠆ᮨ࠽ৰ٦
സ׾ظᡊՂᢜᯅˊ
ᘧၯሮസࠩണԬᒳᯂԍဢƥᯂԍԊՐयು໿ҋˊ
ၯሮസފࣽЃתᕫ൳Ѕعνጴފሇιᕫ൳೎ƥδ
ᙘᨢ
ON
ƥѫ ڔι ߉νٌƥണ
ظᕜ
OFF
ഛىˊ
Дڳϔണٍؠ٢
ඓ઀ хٍ
ണऌႪᤌ
(Pb)
(Hg)
(Cd)
ԛц
(Cr (VI))
࠰࿁
(PBB)
࠰࿁Ё
(PBDE)
࠮ࠤ
{{{{{{
സ෗Ԉх
×
{{{{{
ԍࣣԈх
{{{{{{
ᆀ࣒Ԉх
×
{{{{{
ല៨ඨҗ
SJ/T
113 6 4
ሇᠸࣽᒁցˊ
{
:
៨ዥᢜണऌޗ᪇хണަᤌൃಥϔሇ٢᫗ަޗ
GB/T
26572
ᠸࣽᰊ᫗ᠳмλˊ
×
:
៨ዥᢜണऌᤌᖭޗᢜ᪇хሇൺδަᤌൃಥϔሇ٢᫗ᥑՠ
GB/T
26572
ᠸࣽᰊ᫗ᠳˊѫ೤ƥмᄕണሇ୼ഴോхᠳҋၯሮസሮԟДڳࣶԘν٢κᨕണऌႪᤌ൚ϛޅƥ
ৰς κ Дڳׇ٢ޗˏԟЃ࣒ᡷϔࣽണऌႪҋᅶᰊցெл
2011
/
65
/EU
ːሇԏއϥԬˊ
ᨆح۵ Ƴ
ॆ਒೟ӵоݥ᭖۩ơϔދƢണԚـ
ơκ
757
ؿ๞ಡϔ
12
01
-
07
ᩨᒁ Ƴ
200023
Ƣ
ॆ਒ऄಀ௄ϔੴദ֩ၔᐰ Ƴ
400
-
820
-
16 6 5
ơڄδ ڄೃ
9
:
00
18
:
00
ƥᰑλע ё Ƣ
https://www.nikon.com.cn/
ޗೃ׼ւ
ՠႝ Ƴ
2020
11
1
೽྄
Profunzime de câmp
Profunzime de câmp
(m)
नၢᥭጌ
Distância de foco
೽྄
• Profundidade de campo
ୄӵᄈ
Razão de reprodução
[f=80 mm]
f/4.5 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32
1.8
1.69 – 1.82 1.67 – 1.84 1.64 – 1.88 1.60 – 1.94 1.55 – 2.03 1.48 – 2.18 1.39 – 2.43 1/20.6
2.5
2.37 – 2.65 2.34 – 2.69 2.28 – 2.77 2.20 – 2.91 2.10 – 3.12 1.97 – 3.49 1.82 – 4.20 1/29.7
4 3.67 – 4.40 3.60 – 4.50 3.46 – 4.76 3.28 – 5.17 3.05 – 5.89 2.79 – 7.36 2.49 – 11.52 1/48.1
6 5.29 – 6.95 5.14 – 7.22 4.86 – 7.89 4.50 – 9.09 4.09 – 11.62 3.62 – 19.29 3.13 – 387.52 1/72.6
9 7.48 – 11.32 7.19 – 12.07 6.64 – 14.08 6.00 – 18.45 5.28 – 33.09 4.53 – ∞ 3.78 – ∞
1/109.4
12 9.44 – 16.53 8.98 – 18.18 8.14 – 23.17 7.20 – 38.00 6.19 – 436.05 5.17 – ∞ 4.21 – ∞
1/146.2
20 13.76 – 36.89 12.81 – 46.28
11.16 – 102.65
9.45 – ∞ 7.78 – ∞ 6.24 – ∞ 4.89 – ∞
1/244.2
40
20.96 – 483.45
18.83 – ∞ 15.47 – ∞ 12.37 – ∞ 9.65 – ∞ 7.38 – ∞ 5.57 – ∞
1/489.3
43.96 – ∞ 35.53 – ∞ 25.18 – ∞ 17.87 – ∞ 12.70 – ∞ 9.04 – ∞ 6.45 – ∞ 1/∞
[f=105 mm]
f/4.8 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32
1.8
1.71 – 1.80 1.70 – 1.81 1.68 – 1.83 1.65 – 1.87 1.61 – 1.92 1.56 – 2.00 1.50 – 2.13 1/16.4
2.5
2.41 – 2.60 2.40 – 2.61 2.36 – 2.66 2.30 – 2.74 2.23 – 2.86 2.13 – 3.04 2.02 – 3.34 1/23.5
4 3.78 – 4.25 3.74 – 4.30 3.65 – 4.44 3.52 – 4.65 3.35 – 4.99 3.14 – 5.56 2.89 – 6.67 1/37.8
6 5.52 – 6.57 5.44 – 6.69 5.24 – 7.03 4.98 – 7.58 4.65 – 8.52 4.27 – 10.35 3.82 – 14.93 1/56.8
9 7.97 – 10.35 7.80 – 10.65 7.39 – 11.54 6.89 – 13.08 6.28 – 16.14 5.59 – 24.23 4.85 – 85.67 1/85.4
12
10.23 – 14.53
9.96 – 15.13 9.31 – 16.97 8.52 – 20.52 7.61 – 29.20 6.63 – 73.64 5.61 – ∞
1/114.0
20
15.53 – 28.16 14.91 – 30.49 13.49 – 39.02 11.90 – 64.73
10.21 – ∞ 8.51 – ∞ 6.90 – ∞
1/190.2
40
25.39 – 95.04
23.78 – 127.97
20.38 – ∞ 16.96 – ∞ 13.72 – ∞ 10.82 – ∞ 8.35 – ∞
1/380.7
69.60 – ∞ 58.71 – ∞ 41.57 – ∞ 29.46 – ∞ 20.90 – ∞ 14.85 – ∞ 10.57 – ∞ 1/∞
[f=135 mm]
f/5 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/36
1.8
1.72 – 1.78 1.72 – 1.79 1.70 – 1.80 1.68 – 1.82 1.66 – 1.86 1.62 – 1.90 1.57 – 1.98 1.56 – 2.01 1/13.1
2.5
2.44 – 2.56 2.43 – 2.57 2.41 – 2.60 2.37 – 2.65 2.32 – 2.71 2.25 – 2.82 2.17 – 2.97 2.13 – 3.05 1/18.7
4 3.85 – 4.16 3.83 – 4.18 3.77 – 4.26 3.68 – 4.38 3.57 – 4.56 3.42 – 4.85 3.22 – 5.32 3.15 – 5.55 1/29.8
6 5.68 – 6.36 5.64 – 6.41 5.50 – 6.60 5.32 – 6.89 5.09 – 7.34 4.79 – 8.09 4.43 – 9.49
4.29 – 10.23
1/44.6
9 8.30 – 9.83 8.22 – 9.95
7.94 – 10.40 7.57 – 11.12 7.11 – 12.34 6.54 – 14.61 5.89 – 19.82 5.65 – 23.31
1/66.8
12
10.80 – 13.51 10.66 – 13.74 10.19 – 14.61
9.60 – 16.07 8.87 – 18.73 8.01 – 24.47 7.05 – 43.51 6.72 – 64.69
1/89.0
20
16.89 – 24.54 16.55 – 25.29 15.46 – 28.42 14.13 – 34.47 12.61 – 49.40
10.95 – 128.54
9.25 – ∞ 8.69 – ∞
1/148.3
40
29.27 – 63.34 28.28 – 68.58 25.23 – 97.60
21.90 – 243.92
18.46 – ∞ 15.13 – ∞ 12.07 – ∞ 11.13 – ∞
1/296.5
109.57 – ∞ 96.93 – ∞ 68.61 – ∞ 48.59 – ∞ 34.44 – ∞ 24.43 – ∞ 17.35 – ∞ 15.49 – ∞ 1/∞
[f=200 mm]
f/5.3 f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/38
1.8
1.73 – 1.77 1.73 – 1.77 1.72 – 1.78 1.71 – 1.79 1.70 – 1.80 1.68 – 1.83 1.65 – 1.86 1.63 – 1.89 1/9.4
2.5
2.47 – 2.53 2.47 – 2.54 2.45 – 2.55 2.43 – 2.57 2.40 – 2.60 2.37 – 2.65 2.32 – 2.72 2.29 – 2.77 1/13.2
4 3.92 – 4.08 3.92 – 4.09 3.88 – 4.12 3.84 – 4.18 3.78 – 4.26 3.69 – 4.37 3.58 – 4.55 3.51 – 4.67 1/20.7
6 5.83 – 6.18 5.82 – 6.19 5.75 – 6.27 5.66 – 6.39 5.53 – 6.57 5.35 – 6.84 5.12 – 7.27 4.99 – 7.58 1/30.7
9 8.63 – 9.40 8.62 – 9.42 8.47 – 9.61 8.26 – 9.89
8.00 – 10.31 7.64 – 10.98 7.20 – 12.09
6.94 – 12.94
1/45.7
12
11.37 – 12.71 11.33 – 12.75 11.08 – 13.09 10.74 – 13.61 10.30 – 14.41
9.73 – 15.73 9.03 – 18.08
8.63 – 20.02
1/60.7
20
18.32 – 22.02 18.24 – 22.14 17.60 – 23.17 16.77 – 24.81 15.73 – 27.56 14.46 – 32.73 12.99 – 44.62 12.19 – 58.41
1/100.7
40
33.87 – 48.88 33.60 – 49.45 31.52 – 54.83 28.98 – 64.83 26.03 – 87.43
22.76 – 173.08
19.35 – ∞ 17.64 – ∞
1/200.7
223.49 – ∞ 212.56 – ∞ 150.40 – ∞ 106.46 – ∞ 75.40 – ∞ 53.43 – ∞ 37.90 – ∞ 31.93 – ∞ 1/∞
[f=300 mm]
f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/40
1.8
1.74 – 1.76 1.74 – 1.76 1.73 – 1.77 1.72 – 1.78 1.71 – 1.79 1.69 – 1.81 1.68 – 1.83 1/6.9
2.5
2.48 – 2.52 2.47 – 2.53 2.46 – 2.54 2.45 – 2.55 2.43 – 2.58 2.40 – 2.61 2.38 – 2.64 1/9.4
4 3.96 – 4.04 3.94 – 4.06 3.92 – 4.09 3.89 – 4.12 3.84 – 4.18 3.78 – 4.25 3.73 – 4.33 1/14.4
6 5.91 – 6.09 5.88 – 6.13 5.83 – 6.18 5.76 – 6.26 5.67 – 6.37 5.55 – 6.55 5.44 – 6.71 1/21.1
9 8.82 – 9.19 8.74 – 9.27 8.64 – 9.39 8.50 – 9.57 8.31 – 9.82 8.06 – 10.22 7.85 – 10.59 1/31.1
12
11.68 – 12.34 11.56 – 12.48 11.38 – 12.69 11.15 – 13.00 10.83 – 13.47 10.42 – 14.20 10.07 – 14.92
1/41.1
20
19.16 – 20.92 18.83 – 21.33 18.39 – 21.93 17.80 – 22.85 17.03 – 24.29 16.05 – 26.68 15.28 – 29.25
1/67.7
40
36.83 – 43.78 35.68 – 45.53 34.16 – 48.31 32.22 – 52.88 29.83 – 61.08 27.01 – 78.34
24.93 – 104.73
1/134.4
475.50 – ∞ 338.24 – ∞ 239.38 – ∞ 169.49 – ∞ 120.06 – ∞ 85.11 – ∞ 67.71 – ∞ 1/∞
[f=400 mm]
f/5.6 f/8 f/11 f/16 f/22 f/32 f/40
1.8
1.74 – 1.76 1.74 – 1.76 1.74 – 1.76 1.73 – 1.77 1.72 – 1.78 1.71 – 1.79 1.70 – 1.80 1/5.7
2.5
2.49 – 2.51 2.48 – 2.52 2.48 – 2.53 2.47 – 2.54 2.45 – 2.55 2.43 – 2.57 2.42 – 2.59 1/7.6
4 3.97 – 4.03 3.96 – 4.04 3.95 – 4.05 3.93 – 4.08 3.90 – 4.11 3.85 – 4.16 3.82 – 4.20 1/11.5
6 5.94 – 6.06 5.92 – 6.08 5.89 – 6.11 5.85 – 6.16 5.79 – 6.23 5.71 – 6.33 5.64 – 6.42 1/16.5
9 8.88 – 9.12 8.84 – 9.17 8.78 – 9.24 8.69 – 9.34 8.57 – 9.49 8.40 – 9.71 8.26 – 9.91 1/24.2
12
11.80 – 12.21 11.73 – 12.29 11.62 – 12.41 11.47 – 12.59 11.26 – 12.85 10.99 – 13.24 10.75 – 13.61
1/31.8
20
19.47 – 20.56 19.29 – 20.77 19.01 – 21.11 18.62 – 21.61 18.11 – 22.36 17.43 – 23.52 16.88 – 24.66
1/52.2
40
38.01 – 42.22 37.33 – 43.10 36.32 – 44.53 35.00 – 46.74 33.28 – 50.26 31.13 – 56.30 29.46 – 63.05
1/103.3
789.34 – ∞ 577.42 – ∞ 408.64 – ∞ 289.30 – ∞ 204.92 – ∞ 145.24 – ∞ 115.53 – ∞ 1/∞
ξԢ࣯νٌƥԬ᪇ơ
IF
Ƣᮨ࠽ሇၢᥭᰡ቉नၢᥭጌ
ሇᒓቾՐलˊ
• Ao contrário de outras lentes, a distância focal do foco interno (IF) diminui
com a distância de foco.
Sc
ҋᅶᢪ೗Ϸ
Pb
Manual do usuário
Kr
Jp
En
User’s Manual
Fr
Manuel d’utilisation
Es
Manual del usuario
୼ഴᠸ
Ꮪ߉
৙Ԭᒳ
CPU
ڔ
F
ײحሇ
G
߉
AF-S
ᮨ࠽
ၢᥭ
80
400
mm
ഡ࠵ԍޑ
f/
4
.
5
-f/
5
.
6
ᮨ࠽ᑄ൛
12
20
ơׇ
4
ϑ
ED
ᮨ࠽Ԉхˉ
1
ϑᥑᐜ
ED
ᮨ࠽Ԉхмؠ৙ᐧᏘᑄདྷौᮨ࠽Ԉ
хƢ
ᠺᡅ
ॆ਒ᕘ؁תᮨأԍξ
FX
ඨਭಚኇתᮨأ
ԍၯሮസ
Ƴ
30
ă
10
Ȁ
6
ă
10
Ȁ
ॆ਒
DX
ඨਭಚኇתᮨأԍၯ
Ƴ
20
ă
4
ă
ၢᥭֆ਌
мຐᏘϛתѬơ
80
ˉ
10 5
ˉ
135
ˉ
200
ˉ
300
ˉ
400
Ƣ
ᥭጌҴૉ
᧢ՠտ
بၢ
ҋვ፞بၢᄔሇୡ֬بၢ
नၢ
ॆ਒Ԭ᪇नơ
IF
Ƣᐄ ơظᨆ៞ᅽ࣮ᱟ༆֬
ᳮ᧷ఊցሇ֬नၢƥԣࠩᅶЃୡ֬न
ვ፞नၢᄔƢ
Ր᱋
ҋᅶޑơ
VCM
Ƣሇ Ѭ
नၢᥭጌெ
1
.
5
m
ᖭುፁơȤƢ
ഡᨀन
AF
Ƴ
1
.
75
m
ơᖭၢƥണبၢѬᒳƢ
MF
Ƴ
1
.
5
m
ơᖭၢƥണبၢѬᒳƢ
ԍޑؾ
9
ơސੋԍޑࣕƢ
ԍޑ
Ԙᖪ֬
ԍޑᘲއ
80
mm
ၢᥭ Ƴ
f/
4
.
5
տ
f/
32
400
mm
ၢᥭ Ƴ
f/
5
.
6
տ
f/
40
೪ዥሇഡलԍޑظᕜටҋၯሮസ୛ᨢ
കԍࠖ᫗࠵ሇνٌᓨˊ
༻ԍ
Ԙਥԍޑԍ
नၢᰊցժ௮
ݥ
ύ๽Ѭ Ƴ
FULL
ơԘ᪇ƢơȤ
1
.
75
m
Ƣڔ
Ȥ
6
m
࿗ᮨᰁх
77
mm
ơ
P =
0
.
75
mm
Ƣ
ॄध
95
.
5
mm
ơഡ࠵ੜƢĆ
203
mm
ơЭၯሮ
സᮨ࠽ײحਥࡺᥭጌƢ
᫕᫗
15 70
g
ơׇஷιᕫ൳ފࣽᄔƢ
14 8 0
g
ơνׇஷιᕫ൳ފࣽᄔƢ
ॆ਒Ԛـұظᰡ೎ಅᢪ೗ϷԬ᧏ϥኳхᠸඨሇ഼ջƥ
ುᲉЀԌᨭቹˊ
Português (Brasil)
Obrigado por adquirir uma lente NIKKOR. Antes de usar este produto, leia cuidadosamente
estas instruções e o manual de referência da câmera.
Nota: quando montada numa câmera digital refl ex de lente única de formato DX tal como
a D7000 ou câmeras da série D300, esta lente tem um ângulo de visão de 20° a 4° e uma
distância focal equivalente a 120 a 600 mm (formato 35 mm).
Para sua segurança
Para sua segurança
A
A
PRECAUÇÕES
PRECAUÇÕES
Não desmonte. Tocar nas partes internas da câmera ou lente poderá resultar em lesões.
Em caso de avaria, o produto deve ser reparado apenas por um técnico qualifi cado. Caso
o produto abra como resultado de uma queda ou outro acidente, retire a bateria da
câmera e/ou desligue o adaptador AC e, em seguida, leve o produto à assistência técnica
autorizada Nikon para inspeção.
Desligue imediatamente a câmera em caso de avaria. Se notar fumaça ou um odor estranho
vindo do equipamento, desligue imediatamente o adaptador AC e remova a bateria da
câmera, tomando cuidado para evitar queimaduras. A continuação da utilização poderá
resultar em incêndio ou lesões. Depois de remover a bateria, leve o equipamento a uma
assistência técnica autorizada Nikon para inspeção.
Não use em presença de gás in amável. Operar equipamento eletrônico na presença de gás
infl amável pode resultar em explosão ou incêndio.
Não olhe para o sol através da lente ou do visor da câmera. A observação do sol ou de outra fonte
de luz intensa através da lente ou do visor pode causar incapacidade visual permanente.
Mantenha afastado do alcance das crianças. A não observância desta precaução poderá
resultar em lesões.
Observe as seguintes precauções quando manusear a lente ou a câmera:
- Mantenha a lente e a câmera secas. A não observância desta precaução poderá resultar
em incêndio ou em choque elétrico.
- Não manuseie a lente ou a câmera com mãos molhadas. A não observância desta
precaução poderá resultar em choque elétrico.
- Mantenha o sol bem fora do enquadramento quando fotografar assuntos em
contraluz. A luz solar focada para a câmera quando o sol estiver dentro ou perto do
enquadramento pode causar um incêndio.
- Se a lente não vai ser utilizado por um longo período, coloque as tampas frontal e
traseira e guarde a lente longe da luz solar direta. Se deixada à luz solar direta, a lente
pode focar os raios do sol sobre objetos infl amáveis, provocando um incêndio.
Não transporte tripés com uma lente ou uma câmera acoplada. Poderá tropeçar ou atingir
alguém acidentalmente, resultando em lesões.
Não deixe a lente num local onde  que exposta a temperaturas extremamente altas, tais como num
automóvel fechado ou sob a luz solar direta. A não observância desta precaução poderá afetar
adversamente as partes internas da lente, causando um incêndio.
Aviso para os Clientes no Canadá
Aviso para os Clientes no Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Partes da lente
Partes da lente
(Figura 1)
(Figura 1)
q
Marca de montagem do parassol
da lente
w
Anel do zoom
e
Escala de distância focal
r
Marca de distância focal
t
Indicador de distância focal
y
Marca de distância de foco
u
Anel de foco
i
Índice de rotação da lente
o
Marca de montagem da lente
!0
Gaxeta de borracha de fi xação da
lente
!1
Contatos CPU
!2
Chave de modo de foco
!3
Chave de limite de foco
!4
Chave liga/desliga da redução de vibração
!5
Chave de modo de redução de vibração
!6
Chave de trava do zoom
!7
Parassol da lente
!8
Marca de alinhamento do parassol da lente
!9
Marca de trava do parassol da lente
@0
Botão de liberação de trava do parassol da
lente
@1
Parafuso de trava da gola do tripé
@2
Índices de posição (90°)
@3
Anel de tripé
 Compatibilidade
 Compatibilidade
As marcas de verifi cação ("") indicam funcionalidades suportadas, traços ("—") indicam
funcionalidades que não são suportadas. Algumas limitações podem ser aplicáveis;
consulte o manual da câmera para obter detalhes.
Câmera
Câmera
Modo de exposição (disparo)
Modo de exposição (disparo)
Função
Função
P
P
2
2
S
S
A
A
M
M
AF
AF
3
3
VR
VR
4
4
Câmeras Digitais Nikon refl ex de lente única,
F6, F5, F100, série F80, série F75, série F65
✔✔✔✔
Pronea 600i
, Pronea S
1
✔✔✔✔
Série F4, F90X, série F90, série F70
✔✔
——
Série F60, série F55, série F50,
F-401x, F-401s,
F-401
✔✔✔✔
F-801s, F-801, F-601M
✔✔
——
F3AF, F-601, F-501, câmeras Nikon de foco
manual (excluindo F-601M)
1. Modo de exposição M (manual) não disponível.
2. Inclui modos AUTO e cena (Vari-Program Digital).
3. Foco automático.
4. Redução da vibração.
Foco
Foco
Os modos de foco suportados são apresentados na tabela seguinte (para informação sobre
os modos de foco, consulte o manual da câmera).
Câmera
Câmera
Modo de
Modo de
foco da
foco da
câmera
câmera
Modo de foco da lente
Modo de foco da lente
A/M
A/M
M/A
M/A
M
M
Câmeras Digitais Nikon refl ex de
lente única, F6, F5, série F4, F100,
F90X, série F90, série F80,
série F75, série F70, série F65,
Pronea 600i, Pronea S
AF
Foco automático
com preferência
para ajuste
manual
(prioridade AF)
Foco automático
com preferência
para ajuste manual
(prioridade manual)
Foco
manual com
telemetria
eletrônica
MF
Foco manual
(telemetria eletrônica disponível com todas as
câmeras exceto F-601
M)
Série F60, série F55, série F50,
F-801s, F-801, F-601
M, F-401x,
F-401s, F-401
AF, MF
Modos A/M e M/A
Modos A/M e M/A
M/A: foco automático pode ser ignorado girando o anel de foco da
lente.
A/M: como acima, exceto que o anel de foco tem que ser rodado ainda
mais antes do foco automático ser ignorado, evitando alterações
acidentais à focagem causadas por operação não intencional do anel
de foco.
z
Deslize a chave do modo de foco da lente para A/M ou M/A.
x
Foque.
Se desejado, o foco automático pode ser cancelado girando o anel de foco
da lente enquanto o botão de liberação do obturador é pressionado até a
metade (ou, se a câmera estiver equipada com um botão AF-ON, enquanto o
botão AF-ON é pressionado). Para focar novamente usando o foco automático,
pressione o botão de liberação do obturador até a metade ou pressione
novamente o botão AF-ON.
Chave de limite de foco
Chave de limite de foco
Esta chave determina os limites de distância de foco para o foco automático.
FULL: Selecione esta opção para assuntos que possam estar mais
próximos que 6 m.
∞–6 m: Se o seu assunto estiver a uma distância de pelo menos 6 m,
selecione esta opção para um foco mais rápido.
Zoom e profundidade de campo
Zoom e profundidade de campo
Antes de focar, gire o anel do zoom para ajustar a distância focal e enquadre a fotografi a.
Se a câmera oferecer visualização da profundidade de campo (stop down), a profundidade
de campo pode ser visualizada no visor.
Nota: A distância focal diminui quando a distância de foco for mais curta. Note que o
indicador de distância de foco pretende apenas ser um guia e pode não mostrar com
precisão a distância ao assunto e pode, devido à profundidade de campo ou outros fatores,
não mostrar ∞ quando a câmera está focada em um objeto distante.
Para travar o anel de zoom, gire-o para a posição 80 mm e deslize a chave de trava do
zoom para LOCK. Isto evita que a lente se estenda pelo seu próprio peso quando a câmera
for transportada de um local para outro.
Abertura
Abertura
A abertura é ajustada usando os controles da câmera.
Zoom na abertura máxima
Zoom na abertura máxima
As alterações do zoom podem alterar a abertura máxima em até ⁄ EV. No entanto a
câmera leva isso em conta automaticamente ao defi nir a exposição, e não são necessárias
nenhumas modifi cações nas confi gurações da câmera após ajustes de zoom.
Unidades de fl ash embutidas
Unidades de fl ash embutidas
Quando usar o fl ash embutido em câmeras equipadas com uma unidade de fl ash embutida,
retire o parassol da lente para evitar vinhetas (sombras criadas quando a extremidade da
lente obscurece o fl ash embutido).
Redução de vibração (VR)
Redução de vibração (VR)
A redução de vibração (VR) reduz o efeito de desfoque causado pela trepidação da câmera,
permitindo velocidades do obturador até 4,0 pontos mais lentas do que seria sem este
recurso (medições a 400 mm com uma câmera D4 de acordo com os padrões Camera
and Imaging Products Association [CIPA]; os efeitos variam de acordo com o fotógrafo e
condições de disparo). Isto aumenta a faixa de velocidades de obturador disponíveis e
permite a fotografi a à mão, sem tripé, numa ampla faixa de situações.
Utilização da chave Ligar/Desligar de redução de vibração
Utilização da chave Ligar/Desligar de redução de vibração
Selecione ON para ativar a redução de vibração. A redução de vibração é
ativada quando o botão de liberação do obturador é pressionado até
a metade, reduzindo os efeitos da trepidação da câmera para melhor
enquadramento e foco.
Selecione OFF para desativar a redução de vibração.
Utilização da chave de modo de redução de vibração
Utilização da chave de modo de redução de vibração
A chave de modo de redução de vibração é usada para selecionar o modo de redução de
vibração quando a redução de vibração está ligada.
Selecione NORMAL para reduzir os efeitos da vibração ao fotografar a
partir de uma posição fi xa e em outras situações com relativamente
pouco movimento da câmera.
Selecione ACTIVE para reduzir os efeitos da vibração ao disparar a partir de um veículo em
movimento, ao caminhar, e em outras situações com movimento ativo da câmera.
Utilização da redução de vibração: notas
Utilização da redução de vibração: notas
• Deslize a chave de redução de vibração para OFF se a câmera não suportar redução de
vibração. Deixar a redução de vibração ligada aumenta muito o consumo da bateria, em
particular no caso das câmeras Pronea 600i.
Quando utilizar a redução de vibração, pressione o botão de liberação do obturador até
a metade e espere que a imagem no visor estabilize antes de pressionar o botão de
liberação do obturador até o fi m.
• Quando a redução de vibração estiver ativa, a imagem no visor poderá aparecer
desfocada depois de o obturador ser disparado. Isto não indica um mau funcionamento.
• Deslize a chave de modo de redução de vibração para NORMAL para fotos panorâmicas.
Quando a câmera for girada, a redução de vibração só se aplica ao movimento que
não faz parte da panorâmica (se a câmera for girada horizontalmente, por exemplo, a
redução de vibração será aplicada apenas à vibração vertical), tornando muito mais fácil
fazer panorâmicas suavemente com a câmera num arco amplo.
Não desligue a câmera nem remova a lente enquanto a redução de vibração estiver em
vigor. Se a alimentação da lente for interrompida enquanto a redução de vibração estiver
ligada, a lente poderá chocalhar quando agitada. Isto não é um mau funcionamento, e
pode ser corrigido reinstalando a lente e ligando a câmera.
Se a câmera estiver equipada com um fl ash embutido, a redução de vibração será
desativada enquanto o fl ash carrega.
ON é recomendado em geral quando a câmera estiver montada num monopé ou num
tripé com uma cabeça não fi xa, apesar de OFF poder ser preferível, dependendo das
condições de disparo e do tipo do tripé.
 Parassol
 Parassol
O parassol protege a lente e bloqueia a luz difusa que de outra forma causaria refração
ou fantasmas.
Acoplar o parassol
Acoplar o parassol
Alinhe a marca de  xação do parassol da lente
() com a marca de alinhamento do parassol
da lente ( ) e depois gire o parassol (
w
) até a
marca car alinhada com a marca de trava
do parassol da lente (—{).
Ao acoplar ou remover o parassol, segure-o perto do símbolo
na sua base e evite
apertá-lo com força. Poderá ocorrer vinheta se o parassol não for corretamente acoplado.
O parassol pode ser invertido e montado na lente quando não estiver em uso.
Retirar o parassol
Retirar o parassol
Pressione o botão de liberação de trava do
parassol da lente (
q
), gire o parassol na direção
indicada pela seta (
w
), e remova-o como
mostrado (
e
).
Telas de focagem
Telas de focagem
As seguintes câmeras suportam uma variedade de telas de focagem para uso em
diferentes situações.
Tela
Tela
Câmera
Câmera
A
A
B
B
C
C
E
E
EC-B
EC-B
EC-E
EC-E
G1
G1
G2
G2
G3
G3
G4
G4
J
J
L
L
M
M
U
U
F6

———

F5+ DP-30
{
{
(–0,5)

F5+ DA-30
(+1,0)
{
(–0,5)

(+0,5)
: recomendado.
{: vinheta visível no visor (as fotografi as não são afetadas).
—: não compatível com a câmera.
( ):
os valores entre parênteses indicam a compensação de exposição para a fotometria de
concentração central.
Selecione "Outras telas" na defi nição personalizada b6 ("Comp. tela")
para ajustar a compensação de exposição para a F6; note que com telas diferentes de B
ou E, "Outras telas" deve ser selecionado, mesmo quando o valor de compensação de
exposição é 0.
A compensação de exposição para a F5 pode ser ajustada usando a defi nição
personalizada 18; consulte o manual da câmera para obter detalhes.
Célula vazia: não apropriado para usar com esta lente.Note que as telas de tipo M podem contudo
ser usadas para fotomicrografi a e fotografi a macro em ampliações de 1 : 1 ou
superior.
Nota: a F5 suporta fotometria matricial apenas com telas de focagem A, B, E, EC-B/EC-E, J e L.
Usar um tripé (Figura 2)
Usar um tripé (Figura 2)
A lente está equipada com uma gola rotativa destacável do tripé. Quando usar um tripé,
acople-o à gola, não à câmera. Para fi xar a gola à lente:
z
Solte ligeiramente o parafuso de trava da gola do tripé (
q
).
x
Alinhe a marca de alinhamento no topo da lente com a marca na gola (
w
) e
introduza a lente na gola.
c
Gire a lente para a posição desejada (estão disponíveis três posições em
intervalos de 90°), parando quando a marca de alinhamento no topo da lente
estiver alinhada com a marca da posição desejada na gola (
e
), e depois aperte
o parafuso de trava da gola do tripé (
r
). Certifi que-se de que o parafuso esteja
completamente apertado. Se o parafuso não estiver apertado, a lente poderá cair
da gola do tripé.
Remover a gola do tripé
Remover a gola do tripé
z
Tendo o cuidado de não remover o parafuso do seu casquilho, solte o parafuso de
trava da gola do tripé até que a gola gire livremente (
t
).
x
Alinhe a marca de alinhamento no topo da lente com a marca na gola (
y
) e
remova a lente da gola (
u
).
Cuidados com a lente
Cuidados com a lente
Não levante ou segure a lente ou a câmera usando apenas o parassol da lente.
Mantenha limpos os contatos CPU.
Caso a gaxeta de borracha de fi xação da lente seja danifi cada, interrompa imediatamente
a utilização e leve a lente a uma assistência técnica autorizada Nikon para reparação.
• Use um soprador para remover poeira e sujidade das superfícies da lente. Para remover
manchas e dedadas, aplique uma pequena quantidade de etanol ou de produto de
limpeza de lente a um pano de algodão limpo, ou um lenço de papel de limpeza de
lentes e limpe do centro para fora, num movimento circular, tendo o cuidado para não
deixar manchas ou tocar no vidro com o seu dedos.
Nunca use solventes orgânicos tais como tíner ou benzeno para limpar a lente.
O parassol ou os fi ltros NC podem ser usados para proteger o elemento frontal da lente.
Acople as tampas frontal e traseira antes de colocar a lente na sua bolsa fl exível.
Se a lente não vai ser usada por um longo período, guarde-a em um local fresco e seco para
evitar mofo e ferrugem. Não guarde sob a luz solar direta nem com bolas de naftalina e de
cânfora.
Mantenha a lente seca. O enferrujamento do mecanismo interno pode causar danos
irreparáveis.
Deixar a lente em locais extremamente quentes pode danifi car ou deformar partes feitas
de plástico reforçado.
Mudanças bruscas de temperatura podem causar condensação potencialmente danosa
dentro e fora da lente. Antes de transportar a lente de um ambiente quente para um
ambiente frio ou vice-versa, coloque-a no seu estojo ou um saco plástico para retardar
a mudança de temperatura.
Acessórios fornecidos
Acessórios fornecidos
Tampa frontal de encaixe da lente com 77 mm LC-77
Tampa traseira da lente LF-4
Parassol de baioneta HB-65
Bolsa fl exível da lente CL-M2
Acessórios compatíveis
Acessórios compatíveis
Filtros de rosca de 77 mm
• Teleconversores AF-I/AF-S TC-14E
1
/TC-14E II
1
/TC-17E II
2
/TC-20E
2
/TC-20E II
2
/TC-20E III
2
1 O foco automático está disponível apenas com câmeras compatíveis com f/8.
2 O foco automático não é suportado.
Especifi cações
Especifi cações
Tipo
Tipo Lente AF-S tipo G com CPU embutido e encaixe F
Distância focal
Distância focal 80 – 400 mm
Abertura máxima
Abertura máxima f/4.5 – 5.6
Construção da lente
Construção da lente 20 elementos em 12 grupos (incluindo 4 elementos de lente ED, 1
elemento de lente super ED e elementos de lentes com um revestimento de
nano cristais)
Ângulo de visão
Ângulo de visão Câmeras Nikon de vídeo SLR e D-SLR de formato FX:
30°10
c
– 6°10
c
Câmeras Nikon D-SLR de formato DX: 20°
Escala da distância focal
Escala da distância focal Graduado em milímetros (80, 105, 135, 200, 300, 400)
Informação de distância
Informação de distância
Saída para a câmera
Zoom
Zoom Zoom manual usando um anel de zoom independente
Focagem
Focagem Sistema Internal Focusing (IF - Focagem Interna) da Nikon com
foco automático controlado por Motor de Onda Silencioso
(SWM) e anel de foco separado para foco manual
Redução de vibração
Redução de vibração Estabilizador da lente usando voice coil motors (VCMs)
Indicador de distância de foco
Indicador de distância de foco 1,5 m a infi nito (∞)
Distância mínima de foco
Distância mínima de foco
AF: 1,75 m a partir do plano focal em todas as posições de zoom
MF: 1,5 m a partir do plano focal em todas as posições de zoom
Lâminas de diafragma
Lâminas de diafragma 9 (abertura circular do diafragma)
Diafragma
Diafragma Completamente automático
Faixa de abertura
Faixa de abertura Distância focal de 80mm: f/4.5 – 32
Distância focal de 400mm: f/5.6 – 40
A abertura mínima exibida poderá variar dependendo do
tamanho do aumento da exposição selecionado com a
câmera.
Fotometria
Fotometria Abertura total
Chave de limite de foco
Chave de limite de foco Duas posições: FULL (∞ 1,75 m) e ∞ 6 m
Tamanho da rosca do  ltro
Tamanho da rosca do  ltro 77 mm (P = 0,75 mm)
Dimensões
Dimensões Aprox. 95,5mm de diâmetro máximo × 203mm
(distância do  ange de montagem da lente da câmera)
Peso
Peso Aprox. 1570g incluindo gola de tripé
Aprox. 1480g sem anel de tripé
A Nikon reserva-se o direito de alterar as especifi cações do hardware descrito neste manual a
qualquer momento e sem aviso prévio.
A
A
I
L
E
F
K
D
A
E
G
C
K
C
J
F
F
A
I
F
A
A
A
F
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
!2
!3
!4
!5
!6
!7
!8
!9
@0
@1
@2
@3
ƞ
✔✔✔✔✔✔
✔✔✔✔✔
Ǹ
✔✔
ǸǸ
Ǹ
✔✔✔✔
ǸǸ
M
✔✔
ǸǸǸǸ
M
Ǹ
1
2
3
4
M
M
z
A/M M/A
x
AF-ON
AF-ON
AF-ON
LOCK
2
/
3
ON
OFF
NORMAL
ACTIVE
OFF
NORMAL
OFF
ON
{
w
q
w e

——

{
{

{

{
Ǹ
: .
z
q
x
w
c
e r
z
t
x
y
u
ϔಞႝơᎢѱƢ
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon AF-S NIKKOR 80-400mm f/4.5-5.6G ED VR Manuel utilisateur

Catégorie
Lentilles de caméra
Taper
Manuel utilisateur