Maytag WGT3300XQ Installation Instructions Manual

Catégorie
Laveuses sécheuses
Taper
Installation Instructions Manual

Ce manuel convient également à

27" (69 CM) GAS WASHER/DRYER
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DE LA LAVEUSE/
SÉCHEUSE À GAZ DE 27" (69 CM)
WASHER/DRYER SAFETY
Table of Contents Table des matiéres
WASHER/DRYER SAFETY ..........................................................1
INSTALLATION REQUIREMENTS ...............................................4
Tools and Parts ..................................................................... 4
LOCATION REQUIREMENTS ...................................................... 6
DIMENSIONS/CLEARANCES .....................................................7
DRAIN SYSTEM ...........................................................................8
ELECTRICAL REQUIREMENTS ..................................................9
GAS SUPPLY REQUIREMENTS ..................................................9
REMOVE SHIPPING STRAP ...................................................... 11
INSTALL LEVELING LEGS ......................................................... 11
VENTING .....................................................................................12
Venting Requirements ........................................................12
Plan Vent System ................................................................ 13
Install Vent System ............................................................. 14
CONNECT DRAIN HOSE ...........................................................15
CONNECT INLET HOSES .......................................................... 16
MAKE GAS CONNECTION ........................................................ 18
CONNECT VENT ........................................................................ 18
LEVEL WASHER/DRYER ........................................................... 19
COMPLETE INSTALLATION CHECKLIST ................................ 20
W10356101A
INSTALLATION NOTES
Date of purchase: _________________________________________
Date of installation: _______________________________________
Installer: _________________________________________________
Model number: ___________________________________________
Serial number: ____________________________________________
Date d’achat: _____________________________________________
Date d’installation: ________________________________________
Installateur: ______________________________________________
Numéro de modéle: _______________________________________
Numéro de série: _________________________________________
NOTES CONCERNANT L’INSTALLATION
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE ................................21
EXIGENCES D’INSTALLATION .................................................24
Outillage et pièces .............................................................24
EXIGENCES D’EMPLACEMENT ..............................................26
DIMENSIONS/DISTANCES DE DÉGAGEMENT ....................... 27
SYSTÈME DE VIDANGE ............................................................ 28
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES ............................................ 29
SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION EN GAZ ...................29
ENLEVER LA SANGLE D’EXPÉDITION .................................... 31
INSTALLATION DES PIEDS DE NIVELLEMENT ...................... 31
ÉVACUATION ............................................................................. 32
Exigences concernant l’évacuation .................................32
Planication du système d’évacuation ............................ 33
Installation du conduit d’évacuation ................................ 34
RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE ........................... 35
RACCORDEMENT DES TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU ............. 36
RACCORDEMENT À LA CANALISATION DE GAZ .................. 37
RACCORDEMENT DU CONDUIT D’ÉVACUATION ................. 38
ÉTABLISSEMENT DE L’APLOMB
DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE ....................................................39
LISTE DE VÉRIFICATION POUR L’ACHÈVEMENT
DE L’INSTALLATION .................................................................. 40
21
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE
22
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE
24
Outillage facultatif :
Pièces fournies :
REMARQUE : Retirer le sachet de pièces du panier de
la laveuse. Vérier que toutes les pièces de la liste sont
présentes.
OUTILLAGE ET PIÈCES
Rassembler les outils et piéces nécessaires avant de commencer
l’installation.
4" min
(102 mm)
Cale en bois
Clé à molette ou clé
hexagonale de 9/16" (14 mm)
Règle ou mètre ruban
Niveau
Lampe de poche Seau
Pieds de nivellement avant
avec écrous (2)
Sangle d’expédition (Non
incluse dans le sachet de
pièces. Voir “Enlever la sangle
d’expédition”.)
Outillage nécessaire :
Tournevis à lame plate Tournevis Phillips n° 2
Clé à molette avec
ouverture jusqu’à
1" (25 mm) ou clé à
douille à tête hexagonale
Tourne-écrou de 1/4"
(recommandé)
Pince à dénuder
Pistolet à calfeutrage et
composé de calfeutrage
(pour l’installation
d’un nouveau conduit
d’évacuation)
Couteau
Cisaille de ferblantier
(pour l’installation d’un
nouveau conduit)
Tuyau de vidange Bride de serrage argent,
à deux ls
Pince qui s’ouvre à 1
9
16
"
(39,5 mm)
Outils nécessaires aux installations au gaz :
Clé à tuyau de 8" ou 10"
Clé à mollette de 8" ou 10"
(pour le raccordement au gaz)
Composé d’étanchéité
des raccords letés –
résistant au gaz propane
EXIGENCES D’INSTALLATION
25
Pièces nécessaires : (Non fournies avec la laveuse/sécheuse)
Autres pièces : (Non fournies avec la laveuse/sécheuse)
Il se peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires.
Pour commander, consulter les numéros d’appel sans frais sur
la page arrière du “Guide d’utilisation et d’entretien”.
Si vous avez : Il vous faudra :
Un égout surélevé Tuyau de vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 39" (990 mm) de haut ou
Évier de décharge, Pompe de puisard
et Connecteurs (disponibles chez les
vendeurs de matériel de plomberie
locaux)
Égout au plancher Brise-siphon Pce n° 285320,
Tuyau de vidange supplémentaire
Pièce n° 285702, et Kit de connexion
Pièce n° 285442
Tuyau de rejet à l’égout Adaptateur pour tuyau de rejet
rigide de 1" (25 mm) à l’égout rigide de diatre 2" (51 mm)
à 1" (25 mm) Pce n° 3363920,
Ensemble de connexion
Pièce n° 285835
Évier de buanderie Système de pompe de puisard
ou tuyau de rejet à (si non déjà disponible)
l’égout de plus de
96" (2,4 m)
Un tuyau de vidange Tuyau de vidange supplémentaire
trop court Pièce n° 285863,
Ensemble de connexion
Pièce n° 285835
Le système d’évacuation Protecteur de canalisation
obstrué par de la charpie Pièce 367031,
Ensemble de connexion
Pièce n° 285835
Robinets d’eau hors 2 tuyaux de remplissage d’eau plus
de portée des tuyaux longs : 6 pi (1,8 m) Pièce n° 76314,
de remplissage 10 pi (3,0 m) Pièce n° 350008
Tuyaux d’arrivée d’eau
avec rondelles plates
nBrides de conduit
nCoudes d’évacuation et conduits
nTrousse d’installation pour
maison mobile (numéro de pièce
346764)
nSystème d’évacuation en métal
Consulter les codes locaux, vérier l’alimentation
électrique et le conduit d’évacuation existants, et consulter les
sections “Spécications électriques” et “Exigences concernant
l’évacuation” avant d’acheter les pièces nécessaires. Les
installations pour maison mobile nécessitent un système
d’évacuation en métal qui peut être acheté chez le marchand
chez qui vous avez acheté votre laveuse/sécheuse. Pour plus
d’information, veuillez consulter la section “Assistance ou
service” des “Instructions pour l’utilisateur de la laveuse/
sécheuse”.
Équipement facultatif : (Non fourni avec la laveuse/sécheuse)
Se référer au “Guide d’utilisation et d’entretien” pour
des renseignements sur les accessoires disponibles
pour la laveuse/sécheuse.
26
Il vous faudra :
nUn emplacement permettant une évacuation appropriée.
Une laveuse/sécheuse à gaz doit être dotée d’un circuit
de décharge à l’extérieur. Voir “Exigences concernant
l’évacuation”.
n Une prise électrique avec liaison à la terre située à moins
de 2 pi (610 mm) de l’un des côtés de la laveuse/sécheuse.
Voir “Spécications électriques”.
n Un circuit distinct de 15 ou 20 A.
nUn plancher capable de supporter le poids total de 500 lb
(226,8 kg) de la laveuse/sécheuse (eau et charge compris).
nUn plancher de niveau avec une pente maximale de 1"
(25 mm) sous l’ensemble de la laveuse/sécheuse. Si la
laveuse/sécheuse n’est pas d’aplomb, le linge peut ne pas
culbuter convenablement et les programmes commandés par
des détecteurs automatiques peuvent ne pas fonctionner
correctement. L’installation sur de la moquette n’est pas
recommandée.
n Un chauffe-eau réglé à 120° F (49° C).
nDes robinets d’eau chaude et d’eau froide situés à moins
de 4 pi (1,2 m) des électrovannes de remplissage d’eau
chaude et d’eau froide situées sur la laveuse et une pression
d’eau de 5–100 lb/po² (34,5 à 689,6 kPa).
La laveuse/sécheuse ne doit pas être installée ou remisée dans
un endroit où elle sera exposée à l’eau et/ou aux intempéries.
Ne pas faire fonctionner la laveuse à une température de 32°F
(0°C) ou moins. Un peu d’eau peut rester dans la laveuse et
causer des dommages à basses températures. Voir “Entretien de
la laveuse/sécheuse” dans les “Instructions pour l’utilisateur de la
laveuse/sécheuse” pour les renseignements sur l’hivérisation.
Ne pas faire fonctionner la sécheuse à des températures
inférieures à 45ºF (7ºC). À des températures inférieures, la
sécheuse risque de ne pas s’arrêter à la n d’un programme
automatique. Ceci risque de prolonger les durées de séchage.
Vérier les règlements locaux. Certains codes limitent ou
n’autorisent pas l’installation de la laveuse/sécheuse dans
un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre à
coucher. Communiquer avec l’inspecteur des bâtiments local.
Installation dans un encastrement ou un placard
On recommande les dimensions d’espacement ci-dessus pour
cette laveuse/sécheuse. Cette laveuse/sécheuse a été testée
pour une installation avec des dégagements de 0" (0 mm) sur
les côtés. L’espacement recommandé doit être considéré pour
les raisons suivantes :
nOn prévoira un peu plus d’espace pour faciliter l’installation
et l’entretien.
nUn espace supplémentaire peut être requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
nAjouter un espace supplémentaire de tous les côtés
de la laveuse/sécheuse pour réduire le transfert de bruit.
nPour une installation dans un placard avec porte, on doit
prévoir des ouvertures minimums d’entrée d’air en haut et en
bas de la porte. Les portes à claire-voie offrant des ouvertures
équivalentes de passage de l’air sont acceptables.
REMARQUE : Aucun autre appareil à combustion ne doit être
installé dans le même placard que la sécheuse.
Installation dans une maison mobile – autres exigences
Cette laveuse/sécheuse peut être installée dans une maison
mobile. L’installation doit satisfaire les critères de la Norme de
construction et de sécurité des habitations préfabriquées Titre 24
CFR, partie 3280 (anciennement Norme fédérale de construction
et de sécurité des habitations préfabriquées, Titre 24 HUD, partie
280) ou de la Norme canadienne des habitations préfabriquées,
CAN/CSA-Z240 MH.
L’installation dans une maison mobile exige :
nSystème d’évacuation en métal, disponible et en vente en
magasin.
nEnsemble d’installation pour maison mobile, pièce numéro
346764. Voir la section “Outillage et pièces” pour plus
d’informations et pour commander.
n Dispositions spéciales dans les maisons mobiles pour l’apport
d’air de l’extérieur dans la sécheuse. L’ouverture (telle qu’une
fenêtre à proximité) devrait être au moins deux fois plus
grande que l’ouverture de décharge de la sécheuse.
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
Le choix d’un emplacement approprié pour la laveuse en
améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le
“déplacement” possible de la laveuse. La laveuse peut être
installée dans un sous-sol, une salle de buanderie, un placard
ou un encastrement.
24 in.
2
(155 cm
2
)
48 in.
2
(310 cm
2
)
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
Closet
door
Front
View
48 po
2
(310 cm
2
)
24 po
2
(155 cm
2
)
Vue de face
Porte du placard
27
Vue de face Vue latérale Vue arrière
Dimensions
Distances de dégagement
Distances de dégagement latéral (recommandées/minimales) Distances de dégagement à l’avant/à l’arrière/
sur le dessus
DIMENSIONS/DISTANCES DE DÉGAGEMENT
1"
(25 mm)
71.5 "
(1822 mm)
3
/4
27.5 "
(692 mm)
1
/4
11"
(279 mm)
25.5 "
(654 mm)
3
/4
35.5 "
(902 mm)
1
/2
14"
(356 mm)
1"
(25 mm)
47.5 "
(1207 mm)
1
/2
32"
(813 mm)
71.5 "
(1822 mm)
3
/4
1"
(25 mm)
71.5 "
(822 mm)
3
/4
27.5 "
(692 mm)
1
/4
1"/0"
(25 mm/0 mm)
1"/0"
(25 mm/0 mm)
5"
(127 mm)
12"
(305 mm)
1"
(25 mm)
(Closet)
(Placard)
28
SYSTÈME DE VIDANGE
Le système de vidange de la laveuse peut être installé à l’aide
d’un conduit d’évacuation au plancher, un tuyau de rejet
à l’égout au plancher ou mural ou un évier de buanderie.
Sélectionner la méthode à utiliser.
Système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout
au plancher
Diamètre minimal pour un tuyau de rejet à l’égout : 2" (51 mm).
Capacité minimale d’acheminement : 17 gal. (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de rejet à l’égout doit avoir une hauteur
d’au moins 39" (990 mm); ne pas l’installer à plus de 96" (2,4 m)
du fond de la laveuse. Si on doit l’installer à plus de 96" (2,4 m)
de hauteur, un système de pompe de puisard est nécessaire.
Système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout
mural
Voir les exigences pour le système de vidange avec tuyau de
rejet à l’égout au plancher.
Système de vidange au plancher
Le système de vidange au plancher nécessite un ensemble
de brise-siphon (pièce numéro 285834), deux ensembles
de connexion (pièce numéro 285835), et un tuyau de vidange
supplémentaire (pièce numéro 285863) qui peuvent être achetés
séparément. Pour commander, consulter les numéros d’appel
sans frais gurant dans les “Instructions d’utilisation de la
laveuse/sécheuse”. Dimension minimale pour le brise-siphon :
28" (710 mm) à partir du fond de la laveuse/sécheuse.
(Des tuyaux supplémentaires peuvent être requis).
Système de vidange dans un évier de buanderie
Capacité minimale : 20 gal. (76 L). Le sommet de l’évier de
buanderie doit se trouver à au moins 39" (990 mm) du plancher;
ne pas l’installer à plus de 96" (2,4 m) du fond de la laveuse/
sécheuse.
IMPORTANT : Pour éviter un effet de siphon, ne pas introduire
plus de 4,5" (113 mm) de tuyau de vidange à l’intérieur du
tuyau de rejet à l’égout ou sous la partie supérieure d’évier
de buanderie. Immobiliser le tuyau de vidange avec la sangle
d’expédition.
29
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION
EN GAZ
TYPE DE GAZ
Gaz naturel :
Cette sécheuse est équipée pour une alimentation au gaz naturel.
Sa conception est homologuée par CSA International pour
l’alimentation au gaz de pétrole liquéé (propane ou butane),
avec conversion appropriée.
Cette laveuse/sécheuse doit être équipée du brûleur n
convenable, correspondant au gaz spécique qui alimente
l’habitation. L’information sur le brûleur se trouve sur la plaque
signalétique dans le logement de la porte de la sécheuse.
Si ces renseignements ne correspondent pas au type de
gaz disponible, contacter votre marchand ou composer les
numéros de téléphone indiqués dans la section “Assistance
ou service” du “Guide d’utilisation et d’entretien”.
Conversion pour l’alimentation au propane :
IMPORTANT : Un technicien qualié doit effectuer la conversion.
Ne pas entreprendre de convertir l’appareil pour l’utilisation
d’un gaz différent de celui indiqué sur la plaque signalétique
sans d’abord consulter la compagnie de gaz.
n Cette laveuse/sécheuse comporte un cordon d’alimentation
électrique à trois broches pour liaison à la terre.
n Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit brancher
le cordon sur une prise de courant de conguration correspon-
dante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée conformément
aux codes et règlements locaux. Si une prise de courant de
conguration correspondante n’est pas disponible, le client a la
responsabilité et l’obligation de faire installer par un électricien
qualié une prise de courant correctement reliée à la terre.
n Si les codes le permettent et si l’on utilise un conducteur
distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien
qualié vérie la qualité de la liaison à la terre.
n Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
à la terre.
n En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre
de la laveuse, consulter un électricien qualié.
n Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou
le circuit de liaison à la terre.
n Une source d’alimentation de 120 V, 60 Hz, CA uniquement,
de 15 ou 20 ampères et protégée par fusible est nécessaire.
On recommande d’utiliser un fusible ou un disjoncteur
temporisé. Il est également recommandé de raccorder la
laveuse/sécheuse sur un circuit distinct exclusif à cet appareil.
30
CANALISATION DE GAZ
La canalisation doit comprendre un connecteur obturé (letage n
NPT de 1/8" ou plus) accessible pour le raccordement de
l’instrument de mesure, immédiatement en amont de la
connexion d’alimentation en gaz de la laveuse/sécheuse.
Voir l’illustration.
Un tuyau IPS de 1/2" est recommandé. n
La canalisation doit comprendre un robinet d’arrêt. n
Aux États-Unis :
Un robinet d’arrêt individuel manuel doit être installé à six (6)
pi (1,8 m) de la laveuse/sécheuse, conformément au National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. L’emplacement doit être facile
à atteindre pour ouvrir et fermer la sécheuse.
Au Canada:
Un robinet d’arrêt individuel manuel doit être installé
conformément à la norme B149.1 du Code des installations
au gaz naturel ou propane. On recommande qu’un robinet
d’arrét manuel individuel soit installé à moins de 6 pi
(1,8 m) de la laveuse/sécheuse. Choisir l’emplacement
d’installation du robinet d’arrêt pour qu’il soit facilement
accessible pour les manoeuvres d’ouverture et fermeture.
† ®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
A. Connecteur de gaz exible de 3/8"
B. Adaptateur de tuyau au joint conique de 3/8"
C. Connecteur obturé (letage NPT de 1/8" ou plus)
D. Canalisation de gaz (NPT de 1/2")
E. Robinet d’arrêt du gaz
A
B
E
D
C
Cette laveuse/sécheuse est fourni avec son propre raccord
exible pour installation permanente (homologation CSA
International), pour le raccordement à la canalisation de gaz.
Connecteur de gaz exible
RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE À GAZ
Option 1
Canalisation rigide d’alimentation en gaz :
Raccorder la laveuse/sécheuse à la canalisation rigide n
d’alimentation en gaz en utilisant un coude et un adaptateur
de 3/8" x tuyau NPT de 3/8" entre le raccord de gaz exible
et la canalisation de gaz de la laveuse/sécheuse, pour éviter
toute déformation.
Option 2
Conduit d’aluminium ou de cuivre approuvé :
Pour les longueurs inférieures à 20 pi (6,1 m), on peut utiliser n
des tuyaux de cuivre ou d’aluminium de 3/8" si les codes
locaux et le fournisseur de gaz le permettent.
Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre. n
Pour les longueurs supérieures à 20 pi (6,1 m), on peut utiliser n
des tuyaux plus gros et un adaptateur de grosseur différente.
Si la laveuse/sécheuse a été convertie au gaz de pétrole n
liquéé, on peut utiliser un tuyau en cuivre compatible au
gaz de pétrole liquéé de 3/8". Si la longueur totale de la
canalisation d’arrivée de gaz est supérieure à 20 pi (6,1 m),
utiliser une plus grosse conduite.
REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité des
tuyauteries résistant à l’action du gaz propane. Ne pas utiliser
de ruban TEFLON
®†
.
EXIGENCES CONCERNANT
LE RACCORDEMENTAU GAZ
Utiliser un coude et un adaptateur NPT de 3/8" x 3/8" entre le n
connecteur de gaz exible et la conduite de gaz de la laveuse/
sécheuse, tel que nécessaire, pour éviter le pincement.
Utiliser uniquement un composé d’étanchéité des tuyauteries. n
Ne pas utiliser de ruban TEFLON
®†
.
EXIGENCES CONCERNANT L’ALIMENTATION
DU BRÛLEUR
Altitude ne dépassant pas 10 000 pi (3 048 m) :
La conception de cette laveuse/sécheuse a été homologuée n
par CSA International pour l’utilisation jusqu’à une altitude
de 10 000 pi (3 048 m) au-dessus du niveau de la mer, pour
le débit thermique indiqué sur la plaque signalétique. Aucun
réglage du débit thermique du brûleur n’est nécessaire lorsque
la laveuse/sécheuse est utilisée à une altitude inférieure
à 10 000 pi (3 048 m).
Altitude supérieure à 10 000 pi (3 048 m) :
Lors de l’installation de l’appareil à une altitude supérieure n
à 10 000 pi (3 048 m), on constate une réduction de 4 % du
débit thermique du brûleur indiqué sur la plaque signalétique,
pour chaque tranche de 1 000 pi (305 m) d’altitude au-dessus
de 10 000 pi (3 048 m).
Tests de pressurisation de la canalisation de gaz
La laveuse/sécheuse doit être déconnectée du système n
de canalisations d’alimentation en gas lors de tout test
de pressurisation à des pressions plus élevées que 1/2 lb/po².
SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION
EN GAZ
31
INSTALLATION DES PIEDS
DE NIVELLEMENT
Relever l’avant de la laveuse/sécheuse
d’environ 4" (102 mm) à l’aide d’un bloc
de bois ou autre objet similaire que peut
supporter le poids de la laveuse/sécheuse. Puis, visser
le contre-écrou sur chaque pied à 1" (25 mm) de la base.
1. Préparer à installer les pieds
de nivellement
Visser les pieds dans les trous letés au
coin avant de la laveuse/sécheuse jusqu’à
ce que les contre-écrous touchent la laveuse.
REMARQUE : Ne pas serrer les écrous avant l’aplomb parfait
de la laveuse/sécheuse.
Incliner la laveuse/sécheuse vers l’arrière et retirer le bloc
de bois. Reposer doucement la laveuse/sécheuse sur le sol.
2. Installation des pieds de nivellement
avant
Ne pas couper la sangle jaune. Tirer fermement sur la sangle
jaune pour l’enlever complètement de la laveuse/sécheuse.
Il devrait y avoir 2 goupilles fendues au bout de la sangle
d’expédition. Enlever l’étiquette et la goupille du tuyau
d’évacuation.
Incliner la laveuse/sécheuse vers l’avant. Faire bouger chacun
des 2 pieds arrière vers le haut puis vers le bas pour vérier
que les pieds de nivellement auto-réglables peuvent bouger
librement. Ceci est nécessaire pour une mise à niveau
correcte. Reposer doucement la laveuse/sécheuse
sur le plancher.
1. Enlever la sangle, l’étiquette
et la goupille
2. Vérier les pieds de nivellement arrière
ENLEVER LA SANGLE D’EXPÉDITION
Pour éviter des dommages au plancher, placer la laveuse/
sécheuse sur un carton avant de la déplacer sur le plancher.
Placer la laveuse/sécheuse près de son emplacement nal.
Couper la sangle d’expédition à environ 16" (406 mm) du bout
de la che. Rechercher les inscriptions “CUT HERE” (COUPER
ICI). Jeter le bout avec les goupilles fendues. Le reste de la
sangle d’expédition sert à immobiliser le tuyau de vidange.
3. Couper la sangle d’expédition
CUT HERE
32
ÉVACUATION
Exigences concernant l’évacuation
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie,
cette sécheuse doit ÉVACUER L’AIR À L’EXTÉRIEUR.
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tous les codes
et règlements en vigueur.
Le conduit d’évacuation de la sécheuse ne doit pas être
connecté à une évacuation de gaz, une cheminée, un mur, un
plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un vide de construction.
Seul un conduit en métal exible ou rigide doit être utilisé pour
l’évacuation.
Utiliser uniquement un conduit d’évacuation en métal lourd de n
4" (102 mm) et des brides de serrage.
Ne pas utiliser de conduit de plastique ou de métal très mince. n
Conduit métallique rigide :
Recommandé pour une meilleure performance de séchage n
et pour réduire les risques d’écrasement et de déformation.
Conduit métallique exible : (Acceptable uniquement
si accessible pour le nettoyage)
Doit être complètement déployé et supporté dans n
l’emplacement nal de la sécheuse.
Enlever tout excès de conduit pour éviter tout affaissement n
et déformation susceptible de réduire la capacité d’évacuation
et le rendement.
Ne pas installer le conduit dans les cavités fermées des murs, n
plafonds ou planchers.
La longueur totale ne doit pas excéder 7 n
3
4 pi (2,4 m).
REMARQUE : Lors de l’utilisation d’un système de décharge
existant, nettoyer et éliminer la charpie sur toute la longueur
du système et veiller à ce que le clapet d’évacuation ne soit
pas obstrué par une accumulation de charpie. Remplacer
tout conduit de plastique ou de feuille métallique par un
conduit métallique rigide ou exible. Examiner le “Tableau des
systèmes d’évacuation” et au besoin, apporter les modications
nécessaires au système d’évacuation pour atteindre le meilleur
rendement de séchage.
Clapets de décharge :
Doit se situer à au moins 12" (305 mm) au-dessus du sol ou n
de tout objet susceptible d’obstruer l’évacuation (par exemple
eurs, roches, arbustes ou neige).
Coudes :
Les coudes à 45° permettent une meilleure circulation de l’air n
que les coudes à 90°.
Brides de serrage :
Utiliser des brides de serrages pour sceller tous les joints. n
Le conduit d’évacuation ne doit pas être connecté ou xé n
avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se
prolonge à l’intérieur du conduit et où la charpie risque de
s’accrocher. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit.
Une mauvaise évacuation de l'air peut causer de
l'humidité et une accumulation de charpie à l'intérieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
Dommages par l'humidité aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
Problèmes de nettoyage dans la maison et problèmes
de santé.
Voir “Trousses d’évacuation” pour plus de renseignements.
4"
(102 mm)
Conduit d’évacuation en métal lourd de 4" (102 mm)
Bon
Meilleur
Styles recommandés :
Style acceptable
Clapet à persiennes Clapet de type boîte
Clapet incliné
33
Planication du système d’évacuation
Installations d’évacuation recommandées
Les installations typiques consistent à acheminer le conduit
d’évacuation à l’arrière de la laveuse/sécheuse. D’autres
installations sont possibles.
A
B
C
D
E
F
G
H
A. Sécheuse
B. Conduit d’évacuation
métallique rigide ou exible
C. Brides
D. Mur
E. Coude
F. Brides
G. Coude
H. Clapet d’évacuation
Installations d’évacuation facultatives :
Cette laveuse/sécheuse peut s’évacuer par la droite ou par la
gauche. Pour convertir la laveuse/sécheuse, utiliser l’ensemble
d’évacuation par les côtés Pièce numéro 279823. Si votre
laveuse/sécheuse s’évacuait par la droite ou par la gauche
auparavant, elle peut être convertie à l’évacuation par l’arrière
en utilisant des connexions désaxées classiques. Pour recouvrir
le trou sur le côté, on peut ajouter l’un des bouchons suivants :
692790 (blanc), 3977784 (biscuit)
Suivre les instructions dans la trousse d’installation. Les trousses
sont disponibles au magasin où la laveuse/sécheuse a été
achetée.
Autres installations où le dégagement est réduit
Il existe de nombreux systèmes d’évacuation. Choisir le système
qui convient le mieux à votre installation. Trois installations à
dégagement réduit sont illustrées. Consulter les instructions
du fabricant fournies avec le système d’évacuation.
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour
les installations où le dégagement est réduit.
Trousses d’évacuation
Pour plus d’informations, composer le 1-800-901-2042, ou
consulter notre site Web à l’adresse www.applianceaccessories.
com. Au canada, composer le 1-800-807-6777 ou consulter notre
site Web à l’adresse www.whirlpoolparts.ca.
Numéro
de pièce
Descriptions
4396028
Installation sur le dessus
4396037
0" (0 mm) à 18" (457 mm) Installation
avec périscope (Pour utilisation en cas de
non-concordance de la bouche de décharge
de la sécheuse avec la bouche d’évacuation murale)
4396011
18" (457 mm) à 29" (737 mm) Installation
avec périscope (Pour utilisation en cas de
non-concordance de la bouche de décharge
de la sécheuse avec la bouche d’évacuation murale)
4396014
29" (737 mm) à 50" (1,27 m) Installation
avec périscope (Pour utilisation en cas de
non-concordance de la bouche de décharge
de la sécheuse avec la bouche d’évacuation murale)
4392892
Conduit métallique DuraVent™ intra-mural type
périscope
279818
Trousse d’évacuation à 4 voies, blanc
W10186596
Trousse d’évacuation à 4 voies, gris universel
4396028
Trousse d’évacuation Sure Connect™ (installation par
le dessus)
4396009RP
Raccord d’évacuation universel souple de 5 pi pour
sécheuse
4396010RP
Conduit d’évacuation souple SecureConnect™
de 6 pi pour sécheuse
4396013RB
Trousse d’installation de conduit d’évacuation de
sécheuse
4396033RP
Conduit d’évacuation souple de 5 pi pour sécheuse
avec brides
4396727RP
Conduit d’évacuation souple de 8 pi pour sécheuse
avec brides
4396004
Coude décalé pour sécheuse
4396005
Coude décalé mural
4396006RW
Coude serré DuraSafe™
4396007RW
Bouche d’évacuation à travers le mur
4396008RP
Brides d’évacuation en acier inoxydable de 4" pour
sécheuse – Lot de 2
8212662
Bouche d’évacuation à persiennes afeurante de 4"
A. Acheminement standard du conduit d’évacuation par
l’arrière
B. Évacuation par l’arrière pour connexion désaxée avec
dégagement réduit
C. Acheminement du conduit d’évacuation par la gauche
ou par la droite
AB
C
ABC
A. Système dévié avec coudes classiques
B. Système dévié avec un double coude et un coude classique
C. Système d’évacuation avec un périscope (dégagement
de 2" [51 mm])
34
Tableau des systèmes d’évacuation
Nombre
de coudes
à 90°
Type de
conduit
d’évacuation
Clapets de
type boîte/
à persiennes
Clapets
inclinés
1
2
0
Métallique
rigide
Métallique
rigide
Métallique
rigide
37 pi (11,3 m)
32 pi (9,7 m)
24 pi (7,3 m)
35 pi (10,7 m)
27 pi (8,2 m)
19 pi (5,8 m)
Le “Tableau des systèmes d’évacuation” fournit les exigences
d’évacuation qui vous aideront à atteindre la meilleure
performance de séchage.
REMARQUE : Les installations d’évacuation par le côté
comportent un changement de direction à 90º à l’intérieur de la
sécheuse. Pour déterminer la longueur maximale d’évacuation
lorsqu’on consulte le tableau, ajouter un changement de
direction à 90° au nombre total de coudes.
Dispositions spéciales pour les maisons mobiles :
Le système d’évacuation doit être solidement xé à une section
non combustible de la structure de la maison mobile et ne doit
pas se terminer en dessous de celle-ci. Acheminer le conduit
d’évacuation vers l’extérieur.
Déterminer l’itinéraire d’acheminement du conduit :
Choisir l’itinéraire d’acheminement vers l’extérieur qui sera n
le plus direct et le plus rectiligne.
Planier l’installation pour introduire le nombre minimal n
de coudes et de changements de direction.
Si des coudes ou changements de direction sont utilisés, n
prévoir autant d’espace que possible.
Plier le conduit graduellement pour éviter de le déformer. n
Utiliser le moins de changements de direction à 90° possible. n
Déterminer la longueur du conduit et les coudes
nécessaires :
Utiliser le tableau des systèmes d’évacuation ci-dessous n
pour déterminer le type de composants et les combinaisons
acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de longueur
supérieure à la valeur spéciée dans le “Tableau des systèmes
d’évacuation”. Si la longueur du circuit est supérieure
à la valeur spéciée dans le tableau, on observera :
Une réduction de la longévité de la sécheuse. n
Une réduction du rendement, avec temps de séchage plus n
longs et une plus grande consommation d’énergie.
ÉVACUATION
Installation du conduit d’évacuation
1. Installer le clapet d’évacuation
12" min.
(305 mm)
12" min.
(305 mm)
2. Raccorder le conduit d’évacuation
au clapet
Installer un clapet d’évacuation et calfeutrer l’ouverture murale
à l’extérieur autour du clapet d’évacuation.
Le conduit doit être inséré à l’intérieur du manchon du clapet.
Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de
4" (102 mm). Acheminer le conduit d’évacuation jusqu’à
l’emplacement de la sécheuse en utilisant l’itinéraire le plus
rectiligne possible. Éviter les changements de direction à 90º.
Utiliser des brides de serrage pour sceller tous les joints. Ne
pas utiliser de ruban adhésif pour conduit, de vis ou autres
dispositifs de xation qui se prolongeraient à l’intérieur du
conduit pour sécuriser l’évacuation, où la charpie pourrait
s’accrocher.
35
RACCORDEMENT DU TUYAU
DE VIDANGE
Vérier que le tuyau de vidange a la bonne longueur. Mouiller
la surface intérieure de l’extrémité rectiligne du tuyau de
vidange avec de l’eau du robinet.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de lubriant autre que de l’eau.
Presser les pattes de la bride de serrage argent à deux ls à
l’aide d’une pince pour l’ouvrir. Placer la bride sur l’extrémité
droite du tuyau de vidange à 1/4" (6,4 mm) de l’extrémité.
Placer le tuyau dans le tuyau de rejet à l’égout (illustré sur
l’image) ou par-dessus le côté de l’évier de buanderie.
IMPORTANT : 4,5" (113 mm) du tuyau de vidange doit
être à l’intérieur du tuyau de rejet à l’égout; ne pas forcer
l’excédent de tuyau dans le tuyau de rejet à l’égout ni le placer
dans l’évier de buanderie. On doit utiliser la bride de retenue
pour tuyau de vidange.
1. Fixer la bride au tuyau de vidange
¼"
(
6.4 mm)
3. Placer le tuyau de vidange dans
le tuyau de rejet à l’égout
4.5"
(113 mm)
Drain
hose form
Ouvrir la bride de serrage. Tourner le tuyau d’un côté et de
l’autre en poussant sur le raccord de vidange sur le côté de la
laveuse/sécheuse. Continuer jusqu’à ce que le raccord touche
les butées nervurées sur le placard. Placer la bride à l’endroit
indiqué “CLAMP”. Relâcher la bride.
2. Fixer le tuyau de vidange au raccord
de vidange
Une bonne connexion du tuyau de vidange protège vos
planchers contre les dommages imputables à une fuite d’eau.
Pour éviter que le tuyau de vidange se détache ou fuie, l’installer
en suivant les instructions ci-dessous.
IMPORTANT : Pour une installation correcte, suivre
attentivement les étapes ci-dessous.
Pour les installations avec vidange au plancher, il faut retirer
la bride de retenue pour tuyau de vidange de l’extrémité
du tuyau de vidange. Des pièces supplémentaires avec
des directives distinctes seront peut-être nécessaires.
Voir “Outillage et pièces”.
4. Retrait de la bride de retenue pour
tuyau de vidange (installations avec
vidange au plancher uniquement)
Bride de retenue
pour tuyau
de vidange
36
Faire couler l’eau par les tuyaux dans l’évier de buanderie, le
tuyau de rejet à l’égout ou le seau pendant quelques secondes
pour éviter toute obstruction. On doit laisser couler l’eau jusqu’à
ce qu’elle soit limpide.
Fixer le tuyau d’eau chaude à la valve d’arrivée d’eau en bas.
Visser le raccord à la main jusqu’à ce qu’il soit bien serré.
Serrer les raccords de deux tiers de tour supplémentaires
à l’aide d’une pince. Répéter pour le robinet d’arrivée d’eau
froide (robinet supérieur).
IMPORTANT : Pour réduire le risque de défaillance des
tuyaux, remplacer les tuyaux tous les 5 ans. Inscrire la date
d’installation ou de remplacement des tuyaux pour référence
ultérieure.
n
Inspecter périodiquement les tuyaux et les remplacer en cas
de renement, deformation, de coupure, d’usure ou si
une fuite se manifeste.
RACCORDEMENT DES TUYAUX
D’ARRIVÉE D’EAU
La laveuse doit être raccordée aux robinets à l’aide de tuyaux
d’arrivée d’eau neufs dotés de rondelles plates (non compris).
Ne pas utiliser de tuyaux usagés.
REMARQUE : Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit
pénétrer dans les robinets d’arrivée d’eau. Si l’on effectue un
raccordement uniquement à un robinet d’eau froide, on doit
utiliser un adaptateur en Y (non fourni).
Fixer le tuyau au robinet d’eau chaude. Visser le raccord
à la main pour qu’il repose sur la rondelle. Serrer les raccords
de deux tiers de tour supplémentaires à l’aide d’une pince.
Répéter cette étape avec le deuxième tuyau pour le robinet
d’eau froide.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement ni utiliser de
ruban adhésif ou de dispositif d’étanchéité sur la valve lors de
la xation aux robinets ou à la laveuse. Cela pourrait entraîner
des dommages.
CONSEIL UTILE : Repérer quel tuyau est raccordé à l’eau
chaude pour permettre une xation correcte des tuyaux
à la laveuse. Dans la plupart des congurations standard,
les tuyaux se croisent lorsque xés correctement.
2. Raccorder les tuyaux d’arrivée d’eau
aux robinets
4. Raccorder les tuyaux d’arrivée d’eau
à la laveuse
3. Purger les canalisations d’eau
Insérer une nouvelle rondelle plate dans chaque extrémité
des tuyaux d’arrivée d’eau (non fournis). Insérer fermement
les rondelles dans les raccords.
1.
Insérer une rondelle dans chaque tuyau
Rondelle Raccord
37
Pour un placard ou un endroit exigu : placer la laveuse/sécheuse
à sa position nale et enlever le carton du dessous de la laveuse/
sécheuse. Ôter le panneau d’accès en enlevant 3 vis Phillips et
un tampon, situés sur le dessus du panneau d’accès. Mettre le
panneau, les vis et le tampon de côté. Terminer l’installation des
tuyaux d’eau. Replacer le panneau d’accès après installation
complète de la laveuse/sécheuse.
5.
Placer la laveuse/sécheuse à sa position nale
Ouvrir les robinets d’eau pour vérier qu’il n’y a pas de fuite.
Une petite quantité d’eau peut entrer dans la laveuse. Elle
s’évacuera plus tard.
6. Rechercher les fuites éventuelles
Fixer le tuyau de vidange au pied de l’évier de buanderie,
au tuyau de rejet à l’égout ou aux tuyaux d’arrivée d’eau pour
le tuyau de rejet à l’égout mural avec la sangle d'expédition
retirée précédemment.
7. Immobiliser le tuyau de vidange
4.5"
(113 mm)
4.5"
(113 mm)
4.5"
(113 mm)
4.5"
(113 mm)
4.5"
(113 mm)
Évier de buanderie Tuyau de rejet
à l’égout
Mur
A
B
Raccordement de l’alimentation
en gaz à la sécheuse
1.
Retirer le capuchon rouge de la canalisation d’arrivée de
gaz. Enlever l’adaptateur 1/2" NPT du raccord exible. (Il
sera nécessaire d’utiliser deux clés à molette.) À l’aide d’une
clé pour serrer, raccorder l’alimentation en gaz à la laveuse/
sécheuse. Utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries
sur tous les letages des raccords mâles non coniques. Si on
utilise un conduit métallique souple, veiller à ce qu’il ne soit
pas pincé.
REMARQUE : Pour les raccordements au gaz de pétrole
liquéé, il faut utiliser un composé d’étanchéité des
tuyauteries résistant à l’action du gaz de pétrole liquéé.
Ne pas utiliser de ruban TEFLON
®†
.
A. Raccord mâle
conique
B. Raccord mâle
non conique
B
C
D
E
A
Installer l’adaptateur
2.
Installer l’adaptateur sur le raccord 1/2" de la canalisation
de gaz rigide; utiliser un composé d’étanchéité des jointures.
REMARQUE : Dans le cas de l’alimentation au propane, on
doit utiliser un composé d’étanchéité des jointures résistant
au propane. Ne pas utiliser du ruban de TEFLON
®†
.
A. Canalisation de gaz rigide 1/2"
B. Appliquer un composé
d’étanchéité des jointures.
C. Raccord d’adaptation 1/2"
NPT
D. Ne pas utiliser de composé
d’étanchéité.
E. Raccord exible
RACCORDEMENT À
LA CANALISATION DE GAZ
† ®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
38
A
B
Ouvrir le robinet d’arrêt
4.
Ouvrir le robinet d’arrêt de l’alimentation. Le robinet est ouvert
lorsque la poignée est parallèle au conduit d’alimentation
en gaz. Vérier tous les raccordements en les badigeonnant
d’une solution de détection des fuites non corrosive
approuvée. L’apparition de bulles indique une fuite.
Réparer toute fuite éventuelle.
A. Robinet fermé
B. Robinet ouvert
Connecter le raccord
3.
Connecter le raccord exible sur l’adaptateur 1/2" NPT. Ne
pas appliquer de composé d’étanchéité sur cette connexion.
Le raccord exible devrait former automatiquement une
boucle. On doit veiller à ne pas déformer, vriller ou écraser le
raccord exible, et à ne faire aucun changement de direction
abrupt lors de son arrimage.
INCORRECT
INCORRECT
INCORRECT
RACCORDEMENT DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
Raccorder le conduit d’évacuation
à la bouche d’évacuation
1.
Déplacer la laveuse/sécheuse à son
emplacement nal
2.
À l’aide d’une bride de serrage de 4" (102 mm), relier
le conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation de la
sécheuse. Si on utilise le conduit d’évacuation existant,
s’assurer qu’il est propre. Le conduit d’évacuation de la
sécheuse doit être xé par-dessus la bouche d’évacuation
et à l’intérieur du clapet d’évacuation. Vérier que le conduit
d’évacuation est xé au clapet d’évacuation à l’aide d’une
bride de serrage de 4" (102 mm).
Déplacer la laveuse/sécheuse à son emplacement nal, en
faisant attention à ne pas déformer ou écraser le conduit
d’évacuation.
Une fois que la laveuse/sécheuse est à son emplacement
dénitif, ôter les cornières et le carton du dessous de la
laveuse/sécheuse.
RACCORDEMENT À
LA CANALISATION DE GAZ
39
ÉTABLISSEMENT DE L’APLOMB
DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE
IMPORTANT : L’établissement correct de l’aplomb de
la laveuse/sécheuse permet de réduire les nuisances sonores
et de limiter les vibrations.
Si la laveuse/sécheuse n’est pas d’aplomb, utiliser une clé
plate ou une clé à molette de 9/16" ou 14 mm pour tourner les
contre-écrous dans le sens horaire jusqu’à ce qu’ils se trouvent
à environ 1/2" (13 mm) de la caisse de la laveuse/sécheuse.
Tourner ensuite le pied de nivellement dans le sens horaire pour
abaisser la laveuse/sécheuse ou antihoraire pour la soulever.
Contrôler à nouveau l’aplomb de la laveuse/sécheuse et
répéter au besoin.
CONSEIL UTILE : Il serait judicieux de soulever l’avant de la
laveuse/sécheuse d’environ 4" (102 mm) à l’aide d’un cale
en bois ou d’un objet similaire qui soutiendra le poids de la
laveuse/sécheuse.
Une fois la laveuse/sécheuse est à son emplacement nal,
placer un niveau sur les bords supérieurs de la laveuse/
sécheuse. Utiliser une rive latérale comme guide pour
déterminer l’aplomb des côtés. Vérier l’aplomb de l’avant à
l’aide du couvercle, tel qu’indiqué. Faire bouger la laveuse/
sécheuse d’avant en arrière pour s’assurer que les quatre
pieds sont bien en contact avec le plancher. Si la laveuse/
sécheuse est d’aplomb, passer à l’étape 2.
1. Contrôler l’aplomb de la laveuse/
sécheuse
Place level here
Place level here
2. Ajuster les pieds de nivellement
Jam nut
Pas d’aplomb APLOMB Pas d’aplomb
Contre-
écrou
Placer le niveau
à cet endroit
Placer le niveau
à cet endroit
Une fois l’aplomb de la
laveuse/sécheuse
établi, utiliser
une clé plate ou une clé à molette de 9/16" ou 14 mm pour
tourner les contre-écrous sur les pieds de nivellement dans
le sens anti-horaire et les serrer fermement contre la caisse
de la
laveuse/sécheuse
.
CONSEIL UTILE : Il serait judicieux d’étayer la laveuse/
sécheuse à l’aide d’un cale en bois.
3. Serrer les pieds de nivellement
Jam nut
Pour utilisation en maison mobile : Les laveuses/sécheuses
avec sécheuses à gaz doivent être bien xés au sol.
Les installations en maison mobile nécessitent un ensemble
d’installation pour maison mobile. Voir la section “Outillage et
pièces” pour commander.
4. Fixér la laveuse/sécheuse au sol
(si nécessaire)
Contre-
écrou
5. Brancher sur une prise à 3 alvéole
reliée à la terre.
LISTE DE VÉRIFICATION
POUR L’ACHÈVEMENT
DE L’INSTALLATION
q
Vérier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
q
S’assurer d’avoir tout l’outillage nécessaire.
q
Jeter ou recycler tout le matériel d’emballage. Conserver
la mousse en plastique au cas où la laveuse/sécheuse devait
être transportée.
q
Vérier l’emplacement dénitif de la laveuse/sécheuse.
S’assurer que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé
ou pincé.
q
Vérier que la laveuse/sécheuse est de niveau et que
les pieds de nivellement avant sont bien serrés.
Voir “Nivellement de la laveuse/sécheuse”.
q
Brancher sur une prise reliée à la terre (à trois alvéoles).
Mettre le courant.
q
Vérier que chaque robinet d’arrivée d’eau est ouvert.
q
Vérier s’il y a des fuites autour des robinets et des tuyaux
d’arrivée d’eau.
q
Retirer la pellicule de protection bleue sur le panneau de
commande et tout ruban qui reste sur la laveuse/sécheuse.
q
Lire “Guide d’utilisation et d’entretien de la laveuse/
sécheuse”.
q
Essuyer soigneusement le tambour de la sécheuse avec
un chiffon humide pour éliminer toute trace de poussière.
q
Pour tester le fonctionnement de la laveuse, verser la moitié
de la quantité normale recommandée de détergent dans la
laveuse. Rabattre le couvercle. Sélectionner HEAVY (intense)
et tirer sur le bouton de commande des programmes. Laisser
la machine exécuter le programme complet.
q
Pour tester le fonctionnement de la sécheuse, la régler
sur un programme de séchage complet (pas un programme
de séchage à l’air) de 20 minutes et mettre la sécheuse
en marche.
Si la sécheuse ne démarre pas, vérier ce qui suit :
•Lalaveuse/sécheuseestbranchéesuruneprisereliée
à la terre à trois alvéoles.
•Leboutond’enfoncerpourmettreenmarche(Pushto
Start) a été enfoncé fermement.
•L’alimentationélectriqueestconnectée.
•Lesfusiblesdudomicilesontintactsetserrés,
ou les disjoncteurs ne sont pas déclenchés.
•Laportedelasécheuseestfermée.
q
Après 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la
sécheuse et voir s’il y a de la chaleur. Si vous ne sentez
aucune chaleur, éteindre la sécheuse et vérier si le robinet
d’arrêt de la canalisation de gaz est ouvert.
•Silerobinetd’arrêtdelacanalisationdegazestfermé,
l’ouvrir, puis répéter le test de 5 minutes tel qu’indiqué
ci-dessus.
•Silerobinetd’arrêtdelacanalisationdegazestouvert,
contacter un technicien qualié.
W10356101A
© 2011 01/11
All rights reserved. Printed in U.S.A.
Tous droits réservés. Imprimé aux É.-U.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A.,
Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.,
emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada
ÉTABLISSEMENT DE L’APLOMB
DE LA LAVEUSE/SÉCHEUSE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Maytag WGT3300XQ Installation Instructions Manual

Catégorie
Laveuses sécheuses
Taper
Installation Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues